- 相關(guān)推薦
畫蛇添足原文、翻譯注釋及賞析
畫蛇添足是一則寓言,后來(lái)成為一則成語(yǔ),語(yǔ)出西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策》。以下是小編為大家收集的畫蛇添足原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
畫蛇添足
劉向〔兩漢〕
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒!
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。
為蛇足者,終亡其酒。
成語(yǔ)寓意
以后人們根據(jù)這個(gè)故事引申出"畫蛇添足"這句成語(yǔ),比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而把事情辦糟了。比喻節(jié)外生枝,多此一舉,反而壞事。
成語(yǔ)出處
《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”
明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回:“將軍功績(jī)已成,威聲大震,可以止矣。今若前進(jìn),倘不如意,正如‘畫蛇添足’也!
譯文
楚國(guó)有個(gè)主管祭祀的官員,把一壺說(shuō)賞給來(lái)幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說(shuō):“幾個(gè)人喝這壺說(shuō)不夠,一個(gè)人喝這壺說(shuō)還有剩余。請(qǐng)大家在地上畫蛇,先畫好的人就喝這壺說(shuō)!
一個(gè)人先把蛇畫好了,他拿最說(shuō)壺準(zhǔn)備飲說(shuō),然后左手拿著說(shuō)壺,右手畫蛇,說(shuō):“我能夠給蛇添上腳!”沒(méi)等他畫完,另一個(gè)人的蛇畫好了,奪過(guò)他的說(shuō)說(shuō):“蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的說(shuō)喝了下去。
那個(gè)給蛇畫腳的人最終失掉了那壺說(shuō)。
注釋
祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。舍人:門客,手下辦事的人。卮(zhī):古代的一種盛說(shuō)器,類似壺。相謂:互相商議。請(qǐng)畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過(guò)程)。為蛇:畫蛇。引說(shuō)且飲之:拿最說(shuō)壺準(zhǔn)備飲說(shuō)。引:拿,舉。且:將要蛇固無(wú)足:蛇本來(lái)就沒(méi)有腳。固:本來(lái),原來(lái)。子:對(duì)人的尊稱,您;你。安能:怎能;哪能。為:給;替。遂:于是;就。賜:賞給,古代上給下,長(zhǎng)輩給晚輩送東西叫賜。為之足:給它畫上腳。足:畫腳。終:最終、最后。引:拿最。成:完成。余:剩余。足:(畫)腳。亡:丟失,失去。為:給,替。乃:然后。奪其卮曰:他的,指代先成蛇者。遂飲其說(shuō):他的,指示代詞。終亡其說(shuō):那,指示代詞。祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。亡:失去。
故事
古時(shí)候,楚國(guó)有一家人,祭完祖宗之后,準(zhǔn)備將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人很多,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個(gè)人喝,那能喝個(gè)痛快。這一壺酒到底給誰(shuí)喝呢?
大家都安靜下來(lái),這時(shí)有人建議:每個(gè)人在地上畫一條蛇,誰(shuí)畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認(rèn)為這個(gè)辦法好,都同意這樣做。于是,在地上畫起蛇來(lái)。
有個(gè)人畫得很快,一轉(zhuǎn)眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回頭看看別人,還都沒(méi)有畫好呢。心里想:他們畫得真慢。再想顯示自己的本領(lǐng),于是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹(shù)枝,給蛇畫起腳來(lái),還洋洋得意地說(shuō):“你們畫得好慢!我再給蛇畫幾只腳也不算晚呢!”
正在他一邊畫著腳,一邊說(shuō)話的時(shí)候,另外一個(gè)人已經(jīng)畫好了。那個(gè)人馬上把酒壺從他手里奪過(guò)去,說(shuō):"你見(jiàn)過(guò)蛇么?蛇是沒(méi)有腳的,你為什么要給他添上腳呢?所以第一個(gè)畫好蛇的人不是你,而是我了!"
那個(gè)人說(shuō)罷就仰起頭來(lái),咕咚咕咚把酒喝下去了。
點(diǎn)評(píng)
這個(gè)故事告訴人們,蛇本來(lái)沒(méi)有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結(jié)果不成為蛇。后遂用畫蛇添足,比喻節(jié)外生枝,告訴人們做任何事都要實(shí)事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會(huì)把事情弄砸。名著《三國(guó)演義》第一百一十回:“張翼諫曰:“將軍戰(zhàn)績(jī)已成,威聲大震,可以止矣,今若前進(jìn),倘不如意,正如畫蛇添足也。”告訴人們做任何事都要實(shí)事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會(huì)把事情弄砸。
不論對(duì)國(guó)家、人民或自己,都具有安全性。這個(gè)故事的意義是膚淺的,“畫蛇添足”的教訓(xùn),值得我們記取。不要因?yàn)橐粋(gè)小小的錯(cuò)誤而喪失了自己本該有的東西!盀樯咦阏撸K亡其酒!闭媸强上!
劉向
劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國(guó)彭城,仕于京師長(zhǎng)安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書(shū),其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書(shū),而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書(shū)。
劉向簡(jiǎn)介
劉向是楚元王劉交四世孫,歷經(jīng)宣帝、元帝、成帝朝歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。后因?qū)掖紊蠒?shū)稱引災(zāi)異,彈劾宦官外戚專權(quán),反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又因反對(duì)恭、顯下獄,被免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,故又世稱劉中壘。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為我國(guó)目錄學(xué)之祖。治《春秋谷梁傳》。據(jù)《漢書(shū)·藝文志》載,劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》!冻o》是劉向在前人基礎(chǔ)上輯錄的一部“楚辭”體的詩(shī)歌總集,收入戰(zhàn)國(guó)楚人屈原、宋玉的作品以及漢代賈誼、淮南小山、莊忌、東方朔、王褒、劉向諸人的仿騷作品。
【畫蛇添足原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
畫蛇添足原文、翻譯及賞析06-08
《畫蛇添足》原文及翻譯賞析12-05
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17
除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19
登樓原文、翻譯注釋及賞析10-26
風(fēng)雨原文、翻譯注釋及賞析04-24
探春原文、翻譯注釋及賞析03-25