偶成原文、翻譯注釋及賞析
原文:
偶成
宋代:李清照
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。
今看花月渾相似,安得情懷似往時。
譯文:
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。
十五年前的花前月下,我們相伴游園,并作賞花的詩。
今看花月渾相似,安得情懷似往時。
如今的花還是與往年的一樣,怎么我的心情卻與往年不一樣了?
注釋:
十五年前花月底,相從曾賦(fù)賞花詩。
花月底:花前月下。相從:相伴隨。賦:作。
今看花月渾(hún)相似,安得情懷似往時。
渾:盡,簡直,完全。安得:怎得。情懷:心情。往時:過去。
賞析:
《偶成》前兩句“十五年前花月底,相從曾賦賞花詩!逼渲小笆迥昵啊笔侵阜驄D倆在青州屏居的時候,還是趙明誠死之前,夫妻二人在江寧的時候,這恐無人能考證出來。“花月底”指花前月下,也是古代談情說愛的`場景,正是甜蜜的過去反襯出現(xiàn)在的心酸。“相從”,這時指夫妻二人相伴相隨!霸弊贮c出了那過去的好時光,夫妻二人情趣相投。這是充滿了李清照、趙明誠夫婦二人夫唱婦隨,花前、月下、賞花、賦詩的甜蜜日子的回憶。
后兩句“今看花月渾相似,安得情懷似舊時。”引用了唐代詩人劉希夷的《代悲白頭翁》中的詩境。與其中“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同!钡膶懽魇址ㄏ嗨啤蓚“似”字,前一個“似”是花和月似舊時,承接第一句的“花月底”!鞍驳谩币辉~,是這兩個“似”的轉(zhuǎn)折。后一個“似”是心情再也不似舊時,讓人感嘆世間早已經(jīng)是物是人非。
這是一首睹物思人的抒情詩,道出了李清照喪夫后孤苦落寂的心懷。
【偶成原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
回鄉(xiāng)偶書原文及賞析02-25
三月晦日偶題原文賞析及翻譯08-27
三月晦日偶題原文翻譯及賞析08-17
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18