亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

山行留客原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-09-29 14:45:33 賞析 我要投稿

山行留客原文、翻譯注釋及賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。還苦于找不到好的古詩?下面是小編收集整理的山行留客原文、翻譯注釋及賞析,歡迎大家分享。

  原文:

  山行留客

  唐代:張旭

  山光物態(tài)弄春暉,莫為輕陰便擬歸。

  縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。

  譯文:

  山光物態(tài)弄春暉,莫為輕陰便擬歸。

  春光幻照之下,山景氣象萬千。何必初見陰云,就要匆匆回家?

  縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。

  就算天氣晴朗,沒有一絲雨意,走入云山深處,也會沾濕衣裳。

  注釋:

  山光物態(tài)弄春暉,莫為輕陰便擬歸。

  山行:一作“山中”。春暉:春光。莫:不要。輕陰:陰云。便擬歸:就打算回去。

  縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。

  縱使:縱然,即使。云:指霧氣、煙靄。

  賞析:

  這首詩緊扣詩題中的“留”字,借留客于春山之中,描繪了一幅意境清幽的山水畫。

  首句“山光物態(tài)弄春輝”,寫出了留客的前提條件——山中萬物都在春天的陽光下爭奇斗艷,呈現(xiàn)著一派醉人的美景。一個“弄”字出神入化,給山中景物賦予了人的性格,描繪了萬物朝氣蓬勃的盎然生機。全詩正面描寫山景只有這一句詩。因為只有一句,所以詩人就不去描繪一泉一石,一花一木,而是從整體入手,著力表現(xiàn)春山的整個面貌,從萬象更新的氣象中,渲染出滿目生機、引人入勝的意境。因為只有把這一句寫得很濃,而且先聲奪人,形成一種壓倒的優(yōu)勢,“留”才有意義,客人所擔(dān)心的問題才顯得無足輕重。

  次句“莫為輕陰便擬歸”,是詩人對客人的勸留之辭,恰值游興正濃之際,天空中忽然浮過一片“輕陰”,大有大雨將至之勢,這是令客人游興頓減的.惟一客觀原因,暗示了客人主觀上并非不戀山景的心靈信息。次句與首句緊密相關(guān)。由于第一句蘊含豐富,很有分量,第二句雖然是否定了客人的想法,但卻顯得順流而下,毫不費力。

  最后兩句“縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣”,采取以退為進、欲擒故縱的筆法,進一步勸慰客人既來之,則安之,不要錯過美好春光,涉涉前行。因為客人怕“輕陰”致雨、淋濕衣服,詩人就婉曲地假設(shè)了一個晴天游春的問題——在晴天中,因為春季雨水充足,云深霧鎖的山中也會水汽蒙蒙,行走在草木掩映的山徑上,衣服和鞋子同樣會被露水和霧汽打濕的。這也就是說,雨天游山,要“沾衣”;晴天游山,也要“沾衣”,“沾衣”是春日游山無法避免的問題,從某一角度說,這又是春日游山的一大樂趣,那么,就不必為一片“輕陰”而躑躅不前。

  這兩句不只是消極地解除客人的疑慮,而是巧妙地以委婉的方式,用那令人神往的意境,積極地去誘導(dǎo)、去點燃客人心中要欣賞春山美景的火種。

  這首詩的意境異常清幽,還表現(xiàn)在雋永的哲理啟迪上。它告訴人們:事物是復(fù)雜的,不應(yīng)片面地看問題,對待困難也是如此。在人們前進的道路上,要正視困難,勇往直前,“莫為輕陰便擬歸”;在克服困難中迎來的美景,才更加賞心悅目,其樂無窮。正由于詩中含義豐富而深刻,所以,這首詩與同類登山春游詩相比就更別具一番悠然不盡的韻味。

  作者簡介

  張旭(675-750),字伯高,一字季明,漢族,唐朝吳(今江蘇蘇州)人。曾官常熟縣尉,金吾長史。善草書,性好酒,世稱張顛,也是飲中八仙之一。其草書當(dāng)時與歌、裴文劍舞并稱三絕,詩亦別具一格,以七絕見長。與李白、等人共列飲中八仙之一。唐文宗曾下詔,以李白詩歌、裴旻劍舞、張旭草書為三絕。又工詩,與賀知章、張若虛、包融號稱吳中四士。傳世書跡有《肚痛帖》、《古詩四帖》等。

  生平

  張旭,唐代書法家。生于唐上元三年(675),卒于玄宗天寶九年(750),初仕為常熟尉,后官至金吾長史,人稱張長史。其母陸氏為初唐書家陸柬之的侄女,即的外孫女。陸氏世代以書傳業(yè),有稱于史。張旭為人灑脫不羈,豁達大度,卓爾不群,才華橫溢,學(xué)識淵博。與李白、賀知章相友善,將他三人列入飲中八仙。是一位極有個性的草書大家,因他常喝得大醉,就呼叫狂走,然后落筆成書,甚至以頭發(fā)蘸墨書寫,故又有張顛的雅稱。后繼承和發(fā)展了其筆法,也以草書得名,并稱顛張醉素。 張旭性格豪放,嗜好飲酒,常在大醉后手舞足蹈,然后回到桌前,提筆落墨,一揮而就。有人說他粗魯,給他取了個張癲的雅號。其實他很細心,他認為在日常生活中所觸到的事物,都能啟發(fā)寫字。偶有所獲,即熔冶于自己的書法中。當(dāng)時人們只要得到他的片紙支字,都視若珍品,世襲真藏。那時候,張旭有個鄰居,家境貧困,聽說張旭性情慷慨,就寫信給張旭,希望得到他的資助。張旭非常同情鄰人,便在信中說道:您只要說這信是張旭寫的,要價可上百金。鄰人將信照著他的話上街售賣,果然不到半日就被爭購一空。鄰人高興地回到家,并向張旭致萬分的感謝。

【山行留客原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

山行留客原文翻譯賞析02-24

《山行留客》張旭唐詩注釋翻譯賞析04-12

山行留客原文及賞析08-19

《山行留客》原文賞析02-17

山行原文、翻譯注釋及賞析08-15

山中留客 / 山行留原文及賞析08-25

《山行》姚鼐原文注釋翻譯賞析04-12

《山行》原文注釋及賞析06-29

商山早行原文、翻譯注釋及賞析08-16