- 相關(guān)推薦
浣溪沙·肯把離情容易看原文、翻譯注釋及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。 以下是小編為大家整理的浣溪沙·肯把離情容易看原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
浣溪沙·肯把離情容易看
清代:納蘭性德
肯把離情容易看,要從容易見艱難。難拋往事一般般。
今夜燈前形共影,枕函虛置翠衾單。更無人與共春寒。
譯文:
肯把離情容易看,要從容易見艱難。難拋往事一般般。
只有離愁別緒最讓人難以釋懷,想看淡一些,卻終于無法做到,每一件往事都纏著我不肯離去。
今夜燈前形共影,枕函虛置翠衾單。更無人與共春寒。
今夜燈前只有形影相吊,無法入睡,枕頭和薄被都閑置一邊,更沒有人與我一同忍受這難耐的春寒。
注釋:
肯把離情容易看,要從容易見艱難。難拋往事一般般。
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。一般般:一樣樣、一件件。
今夜燈前形共影,枕函(hán)虛置翠衾(qīn)單。更無人與共春寒。
翠衾:即翠被,指翡翠羽制成的背帔春寒:春季寒冷的氣候。
賞析
納蘭的悼亡詞自是千古獨(dú)絕的,少有人能及得上他的哀傷。這首《浣溪沙》則又是一紙句句愁情、字字哀婉的悼亡。
上片“肯把離情容易看,要從容易見艱難!痹~人說得直白,舊時(shí)情懷若能說忘便忘,這世間不知道要減去多少百結(jié)愁腸,即使幾番平和了心態(tài)去面對(duì)過往,也經(jīng)不住點(diǎn)滴回憶從不勝防的縫隙里一路叫囂而來。而所有離別情緒中最令人不堪忍受的,便是生死之隔,所有陳年過往中最折磨人的,便是對(duì)亡者的記憶。納蘭在妻子盧氏死后雖然沒有追隨而去,以后的生命里也有過別的女人,但他的傷痛和寂寞,卻沒有得到一絲一毫的減少。畢竟,死亡是終極的解脫,而活著,就要選擇與寂寞和絕望為伍,在潮水一般的往事里獨(dú)自忍受,甚至沒有一雙可以握著的手。有些痛苦,隱藏在內(nèi)心的角落,不為人知卻深入骨髓,輕輕一碰,就會(huì)撕扯血脈一樣地疼痛。無可告解,無法遺忘。細(xì)碎的往事一件又一件,想要拋開實(shí)在太難。
下片“今夜燈前形共影,枕函虛置翠衾單”,話說到這已是字中帶淚,詞人仿佛做了一場(chǎng)短暫的夢(mèng),醒來之后,世界已經(jīng)不是原來的樣子,孤窗明月,寂寂書案,冰冷而難耐。他知道,從此以后再也沒有妻子對(duì)他殷勤問暖,為他深夜挑燈,再也沒有羅香偎人,盈盈笑語(yǔ),牽掛他在外的腳步。夜晚,燈光,總是能勾起人無限思緒。 “今夜”“燈前”,納蘭遙想起過往,也是自然。而夜晚是黃昏的深化,經(jīng)過黃昏寧?kù)o的沉淀,夜晚進(jìn)入了沉寂。黃昏獨(dú)立斜陽(yáng),漂泊后心靈疲憊,思考生命與死亡,夜晚則直接進(jìn)入死亡,開始新的心靈漂泊。而當(dāng)時(shí)獨(dú)坐燈前的詞人,看這夜晚,燈光滿滿的,記憶滿滿的,屋里卻是空空的,妻子已經(jīng)死了“更無人與共春寒”,如花美眷,已做塵土,風(fēng)雨消磨生死別,要他如何熬過那些枯竹冷雨的不眠長(zhǎng)夜,如何面對(duì)孤燈明滅的客里煢煢。
這首小令將悼亡的情緒在夜晚燈火的映照下肆意鋪張,在寥寥言語(yǔ)間蜿蜒流轉(zhuǎn)的是一種滲透骨髓的純粹傷感,一種無法擺脫的心靈痛苦,一種幸福與愛情一去不復(fù)返的遺憾。而在這篇以及納蘭幾乎所有的悼亡詞中,又都有著一種對(duì)青春與愛情能夠永生的渴望。字面上心死如灰的背后,是納蘭的迷惘,也是存活于這世間的人們都未看透的,人生的大真實(shí)與大虛幻,大歡樂與大悲哀。
創(chuàng)作背景
這是一首悼亡詞,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。公元1677年(康熙十六年)盧氏因難產(chǎn)不幸去世,盧氏死后,納蘭便陷入無盡的哀傷之中,這首詞就是納蘭為了悼念自己的亡妻而寫下的。
作者介紹
納蘭性德(1655—1685),清代詞人。字容若,號(hào)楞伽山人,大學(xué)士明珠長(zhǎng)子。出生于滿州正黃旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。因生于臘月,小時(shí)稱冬郎。自幼天資聰穎,18歲參加順天府鄉(xiāng)試,考中舉人。公元1676年(清康熙十五年)中進(jìn)士,授乾清門三等侍衛(wèi),后循遷至一等。隨扈出巡南北,并曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵?jǐn)_東北情況。詩(shī)文均很出色,尤以詞作杰出,著稱于世。曾把自己的詞作編選成集,名為《側(cè)帽集》,后更名為《飲水詞》,后人將兩部詞集增遺補(bǔ)缺,共342首,編輯為《納蘭詞》!都{蘭詞》在當(dāng)時(shí)社會(huì)上就享有盛譽(yù),為文人、學(xué)士等高度評(píng)價(jià),是當(dāng)時(shí)詞壇的杰出代表。
【浣溪沙·肯把離情容易看原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·楊花原文、翻譯注釋及賞析08-15
浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析08-17
浣溪沙·詠橘原文、翻譯注釋及賞析08-16
浣溪沙·和無咎韻原文、翻譯注釋及賞析08-17
浣溪沙·重九舊韻原文、翻譯注釋及賞析09-09
浣溪沙·春情原文,翻譯,賞析08-20
浣溪沙·荷花原文翻譯及賞析09-09