送征衣·過(guò)韶陽(yáng)原文、翻譯注釋及賞析
原文:
送征衣·過(guò)韶陽(yáng)
宋代: 柳永
過(guò)韶陽(yáng),璇樞電繞,華渚虹流,運(yùn)應(yīng)千載會(huì)昌。罄寰宇、薦殊祥。吾皇。誕彌月,瑤圖纘慶,玉葉騰芳。并景貺、三靈眷祐,挺英哲、掩前王。遇年年、嘉節(jié)清和,頒率土稱觴。
無(wú)間要荒華夏,盡萬(wàn)里、走梯航。彤庭舜張大樂,禹會(huì)群方。鹓行。望上國(guó),山呼鰲抃,遙爇爐香。竟就日、瞻云獻(xiàn)壽,指南山、等無(wú)疆。愿巍巍、寶歷鴻基,齊天地遙長(zhǎng)。
譯文:
過(guò)韶陽(yáng),璇樞電繞,華渚虹流,運(yùn)應(yīng)千載會(huì)昌。罄寰宇、薦殊祥。吾皇。誕彌月,瑤圖纘慶,玉葉騰芳。并景貺、三靈眷祐,挺英哲、掩前王。遇年年、嘉節(jié)清和,頒率土稱觴。
極其美好的時(shí)光。電光環(huán)繞北斗,星如虹流于華渚,國(guó)運(yùn)千載會(huì)當(dāng)興盛隆昌。進(jìn)獻(xiàn)全天下不同尋常的祥瑞。懷胎十月產(chǎn)期滿,我皇誕生,皇圖有繼,普天同慶。金枝玉葉芬芳,五色云氣升騰。并賜予祥瑞的天、地、人之靈眷顧保佑,秀挺英哲,足以掩蓋前王。年年遇逢四月清和嘉節(jié),賞賜全國(guó)舉杯祝酒。
無(wú)間要荒華夏,盡萬(wàn)里、走梯航。彤庭舜張大樂,禹會(huì)群方。鹓行。望上國(guó),山呼鰲抃,遙爇爐香。竟就日、瞻云獻(xiàn)壽,指南山、等無(wú)疆。愿巍巍、寶歷鴻基,齊天地遙長(zhǎng)。
不論屬國(guó)中原,都不遠(yuǎn)萬(wàn)里梯山航海而來(lái)。朝廷內(nèi)奏起象征教平音和、君圣臣賢的舜之“韶”樂,像大禹一樣全聚各路諸侯。朝班如鹓鷺井然有序。附屬國(guó)仰望宗主國(guó),山也呼喚,鰲也鼓舞,遙燃香爐。我皇猶如堯帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。仰望祝壽:祝我皇壽比南山,萬(wàn)壽無(wú)疆。愿崇高的皇位和帝王基業(yè),與天地同長(zhǎng)久!
注釋:
過(guò)韶陽(yáng),璇(xuán)樞電繞,華渚(zhǔ)虹流,運(yùn)應(yīng)千載會(huì)昌。罄(qìng)寰(huán)宇、薦殊祥。吾皇。誕彌月,瑤圖纘(zuǎn)慶,玉葉騰芳。并景貺(kuàng)、三靈眷(juàn)祐,挺英哲、掩前王。遇年年、嘉節(jié)清和,頒率土稱觴(shāng)。
過(guò)韶陽(yáng):剛過(guò)美好溫暖的春天。韶:美好,陽(yáng):溫暖,指春天。璇樞電繞:璇是北斗七星第二星,樞為第一星,此處代指北斗七星;電繞,電光環(huán)繞。電繞北斗星的異常天象是祥瑞的征兆,傳說(shuō)黃帝生時(shí)電光繞北斗。華渚虹流:華渚,古代傳說(shuō)中的地名;虹流,像流動(dòng)的長(zhǎng)虹。傳說(shuō)有星如虹,流于華渚,則少昊生。運(yùn):時(shí)運(yùn),國(guó)運(yùn)。罄:容器名,此處指盡。環(huán)宇:整個(gè)宇宙。薦:進(jìn)獻(xiàn)。誕彌月:足月而生,巿D:指天空上出現(xiàn)的'美好圖畫。纘:繼續(xù)。玉葉:此指皇室子孫。騰芳:散發(fā)出芬芳的香味。此指人才華橫溢。景貺:即貺景,上天賜予的奇異美景挺:突出。掩:掩蓋。清和:農(nóng)歷四月的別稱。率土:普天之下的土地。稱觴:舉杯祝賀。
無(wú)間要荒華夏,盡萬(wàn)里、走梯航。彤庭舜張大樂,禹(yǔ)會(huì)群方。鹓(yuān)行。望上國(guó),山呼鰲()抃(biàn),遙爇(ruò)爐香。竟就日、瞻云獻(xiàn)壽,指南山、等無(wú)疆。愿巍(wēi)巍、寶歷鴻基,齊天地遙長(zhǎng)。
無(wú)間:沒有間隔,此處指親密無(wú)間。要荒:邊遠(yuǎn)荒僻之地。梯航:梯山航海,比喻長(zhǎng)途跋涉,經(jīng)歷險(xiǎn)遠(yuǎn)的旅程。彤庭:皇宮大殿,漢代皇宮的中庭都漆成紅色,稱彤庭,后泛指皇宮。舜張大樂:像舜那樣舉行盛大宴會(huì)。禹會(huì)群方:禹王會(huì)見各個(gè)地方的部落首領(lǐng)。鹓行:鹓,傳說(shuō)中與鸞鳳同類的鳥,其飛行序列井然。鹓行:比喻朝臣上朝時(shí)序列井然的樣子。上國(guó):宋代之時(shí),宋朝的附屬國(guó)人把宋朝稱為上國(guó)。山呼:舊時(shí)臣子對(duì)君主祝頌的禮節(jié),指臣子向君主三叩頭,每叩一頭喊一聲萬(wàn)歲,第三次叩頭則喊萬(wàn)歲萬(wàn)萬(wàn)歲,稱為山呼。抃:鼓掌。爇:點(diǎn)燃。就日:古時(shí)人們把皇帝比作太陽(yáng),就日就是接近皇帝。瞻云:向上觀,把宋仁宗比作高立于云端之上的神。巍。焊叽蟮臉幼。寶歷:指國(guó)祚,一個(gè)王朝理論上應(yīng)該維持的時(shí)間。鴻基:偉大的基業(yè)。
賞析:
這是柳永為宋仁宗祝壽而作的一首詞。詞人引經(jīng)據(jù)典,搜盡《詩(shī)經(jīng)》、《史記》、《漢書》、《宋書》等書中溢美之詞,并將仁宗的誕生與黃帝軒轅氏、顓頊高陽(yáng)氏的誕生等而視之,極盡頌揚(yáng)之能事。仿佛是在向世人證明,我柳永寫《鶴沖天(黃金榜上)》而落第,不是仁宗的緣故;“忍把浮名,換了淺斟低唱”,也不是在向仁宗發(fā)牢騷;“奉旨填詞”,更不是對(duì)仁宗的不敬。恰恰相反,仁宗才是對(duì)我有知遇之恩的人。我要寫出最美的祝壽詞獻(xiàn)給仁宗帝,既為報(bào)恩,也為洗冤!據(jù)考,柳永恰當(dāng)仁宗親政之第一年及第的,其受仁宗沾溉則無(wú)疑,三年之后,柳永寫了這首詞。由此可推知,柳永因所謂“薄于操行”,嘗作“浮艷淫冶”之詞而被“深斥”不第,決其事者應(yīng)當(dāng)為章獻(xiàn)劉皇后而非仁宗。千年冤屈,柳永洗之。
極其美好的時(shí)光。電光旋繞北斗,星如虹流華渚,國(guó)運(yùn)千載會(huì)當(dāng)興盛隆昌。進(jìn)獻(xiàn)全天下不同尋常的祥瑞。懷胎十月產(chǎn)期滿,我皇誕生,皇圖有繼,普天同慶。金枝玉葉芬芳,五色云氣升騰。并賜予祥瑞的天、地、人之靈眷顧保佑,秀挺英哲,足以掩蓋前王。年年遇逢四月清和嘉節(jié),賞賜全國(guó)舉杯祝酒。
不論屬國(guó)中原,都不遠(yuǎn)萬(wàn)里梯山航海而來(lái)。朝廷內(nèi)奏起象征教平音和、君圣臣賢的舜之《韶》樂,如大禹時(shí)全聚各路諸侯。朝班如鵷鷺井然有序。附屬國(guó)仰望宗主國(guó),山也呼喚,鰲也鼓舞,遙燃香爐。我皇猶如堯帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。仰望祝壽:祝我皇壽比南山,萬(wàn)壽無(wú)疆。愿崇高的皇位和帝王基業(yè),與天地同長(zhǎng)久!
【送征衣·過(guò)韶陽(yáng)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《送征衣·過(guò)韶陽(yáng)》原文及賞析10-15
《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析10-16
丹陽(yáng)送韋參軍原文、注釋及賞析11-19
送楊少尹序原文、注釋及賞析10-18
長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅原文,注釋,賞析10-15
過(guò)楊村原文及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18