《入朝曲》原文及賞析
入朝曲
朝代:南北朝
作者:謝朓
原文:
江南佳麗地,金陵帝王州。
逶迤帶綠水,迢遞起朱樓。
飛甍夾馳道,垂楊蔭御溝。
凝笳翼高蓋,疊鼓送華辀。
獻(xiàn)納云臺(tái)表,功名良可收。
譯文
江南有一塊富饒美麗的地方,它曾經(jīng)被很多帝王作為主要都城。
彎彎的河道中有帶著青苔的綠水流過(guò),高峻的山峰中有紅樓隱現(xiàn)。
氣勢(shì)軒昂的屋脊夾著皇帝專(zhuān)用的'道路,楊柳的柳蔭蓋住流經(jīng)宮苑的河道。
舒緩的笳聲,輕而密的鼓聲送著我坐的華麗車(chē)輛。
我立身朝堂,進(jìn)獻(xiàn)的忠言被采納,功名利祿都可以得到。
注釋
。1)金陵:東吳、東晉、劉宋都曾建都金陵,故稱(chēng)之為“帝王州“。金陵,又稱(chēng)建康、建業(yè),今南京市。
。2)逶迤:形容水流彎曲。帶:環(huán)繞。
。3)迢遞:高峻巍峨貌。朱樓:紅樓。
(4)飛甍(蒙):凌空欲飛的屋脊。甍,屋脊。馳道:專(zhuān)供皇帝行走的御道。
。5)御溝:流經(jīng)宮苑的河道。崔豹《古今注》:“長(zhǎng)安御溝謂之楊溝,謂植高楊于其上也。”
。6)凝笳:舒緩的笳聲。翼:送。高蓋:高高的車(chē)蓋。此指高車(chē)。
。7)疊鼓:輕而密的鼓聲。華辀(zhōu周):華麗的車(chē)輛。
。8)“獻(xiàn)納”句:謂立身朝堂,進(jìn)獻(xiàn)的忠言被采納。獻(xiàn)納,建言以供采納。云臺(tái),漢宮高臺(tái)名。漢光武帝曾以南宮云臺(tái)作為召集群臣議事之所,后遂用以借指朝廷。表,臣下向皇帝陳情言事的一種文體。
創(chuàng)作背景
謝脁從解褐豫章王太尉行參軍,中轉(zhuǎn)王儉衛(wèi)軍東閤祭酒,到公元490年(永明八年)遷隨王鎮(zhèn)西功曹以前,這段時(shí)間一直逗留京師,雍容藩邸。他同一群文朋詩(shī)友,經(jīng)常詩(shī)酒往還,吟花誦月,生活相當(dāng)安逸,仕途也比較順利。公元490年謝脁27歲,青年詩(shī)人對(duì)功名事業(yè)和前途充滿了信心。這年八月,隨王蕭子隆為荊州刺史,謝脁遷鎮(zhèn)西功曹并轉(zhuǎn)文學(xué)。赴荊州途中,他奉隨王教寫(xiě)下了《鼓吹曲》十首。這首《入朝曲》便是其中的一篇。
【《入朝曲》原文及賞析】相關(guān)文章:
入朝曲原文及賞析10-17
渭城曲原文及賞析10-15
金縷曲原文及賞析10-15
春宮曲的原文及賞析12-23
西洲曲原文及賞析11-20
《送遠(yuǎn)曲》原文及賞析11-19
牡丹種曲原文及賞析11-17
《送湖南部曲》原文及賞析10-15
送友人入蜀原文及賞析11-18