- 相關(guān)推薦
桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春宋之問(wèn)譯文及賞析
桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春出自《始安秋日》,這是一首唐代五言排律,作者是宋之問(wèn)。以下是小編整理的桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春宋之問(wèn)譯文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春宋之問(wèn)譯文及賞析
桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春。
晚霽江天好,分明愁殺人。
卷云山角戢,碎石水磷磷。
世業(yè)事黃老,妙年孤隱淪。
歸歟臥滄海,何物貴吾身。
始安秋日賞析
公元710年(景云元年),唐睿宗即位,因?yàn)樗沃畣?wèn)曾依附張易之、武三思,而將他貶至欽州(今廣西欽州市)。這是他第二次被貶嶺南!妒及睬锶铡愤@首詩(shī)就是他前往欽州途經(jīng)桂林時(shí)所寫的!杜f唐書》說(shuō)他“再被竄謫,經(jīng)途江嶺,所有篇詠傳播遠(yuǎn)近!薄妒及睬锶铡肪褪钱(dāng)時(shí)廣為流傳的一首排律。
詩(shī)人敏銳地抓住了嶺南物候的特征,起句就開門見(jiàn)山地直陳其對(duì)桂林的獨(dú)特感受。次句點(diǎn)題并闡述上句“風(fēng)景異”的內(nèi)容:“秋似洛陽(yáng)春”。洛陽(yáng)的春日究竟怎樣,詩(shī)人沒(méi)有明說(shuō),但這是人們所熟悉的,楊柳新綠,繁花似錦,鶯歌燕語(yǔ)。僅“洛陽(yáng)春”三個(gè)字就道盡了桂林秋色佳。這句詩(shī)寫得既概括又具體,簡(jiǎn)潔而饒有韻味。緊接著的兩句詩(shī)寫得更新穎奇警,“晚霽江天好,分明愁殺人”。在這傍晚時(shí)分,雨過(guò)天晴,斜陽(yáng)余輝傾灑江中,江天雖美非故土,只能使離人更加愁腸欲斷!胺置鳌倍只顫娏司湟,使江天人格化,江天好像是有意惱人的!熬碓粕浇顷顷,碎石水磷磷”,晚風(fēng)襲來(lái),云霧飛卷而去,山峰忽隱忽現(xiàn),如同獸的角尖在角戢角戢鉆動(dòng);江水清沏得可以看見(jiàn)底下的小石子,江水在石間穿梭,發(fā)出磷磷的聲音,悅耳動(dòng)聽。像這樣樸實(shí)生動(dòng)的描寫,已脫盡了綺靡之氣。
自第七八句起,便轉(zhuǎn)入述志感懷!笆罉I(yè)事黃老,妙年孤隱滄”,黃老,道家祖黃帝老子,故稱道家之言為黃老。贊美隱士研習(xí)黃帝老子的學(xué)說(shuō),脫塵出俗,能悠游世事之外。宋之問(wèn)早年曾學(xué)道,在陸渾山莊隱居過(guò)。這里言外之意很有些悔恨自己未能堅(jiān)持隱居,熱心仕途混跡官場(chǎng),以致弄到“遷竄極炎鄙”,“百越去斷魂”的地步。他一貶再貶終至流放,于是才產(chǎn)生了不如歸隱的思想。他在這次流放途中寫的《自洪府舟行直書其事》中說(shuō)道:“妙年拙自晦,皎潔弄文史。謬辱紫泥書,揮翰青云里。事往每增傷,寵來(lái)常誓止。銘骨懷報(bào)稱,逆鱗讓金紫。安位釁潛搆,退耕禍猶起。棲巖實(shí)吾策,觸藩誠(chéng)內(nèi)恥。”暗示自己欲進(jìn)不得,欲退不能,心中感到羞恥;潞5某粮,他已經(jīng)深有體會(huì)了!皻w歟臥滄海,何物貴吾身”,表現(xiàn)的是急欲隱歸的心理。意思是:說(shuō)歸去吧,到那海島上遠(yuǎn)離塵世,寄情滄海,這個(gè)世界上還有什么東西比自己的生命更貴重呢?上句感嘆,下句反詰,深沉有力,蘊(yùn)含著無(wú)限辛酸和無(wú)奈。眼前美好的桂林山水,只能更增添他的煩惱和感傷。不久,他被勒令自殺。《舊唐書》說(shuō)他“先天中,賜死于徙所”!缎绿茣氛f(shuō)他“賜死桂林”,情節(jié)十分凄慘:“之問(wèn)得詔震汗,東西步,不引決。祖雍請(qǐng)使者曰‘之問(wèn)有妻子,幸聽決’。使者許之,而之問(wèn)慌悸不能處家事。祖雍怒曰:‘與公俱負(fù)國(guó)家當(dāng)死,奈何遲回邪?’乃飲食洗沐就死!笨梢(jiàn)這一次的被流放,詩(shī)人早已預(yù)感到兇多吉少了。
《始安秋日》詩(shī),是他晚期的作品,感情真摯動(dòng)人。藝術(shù)風(fēng)格迥異于早年的應(yīng)制詩(shī)。這首詩(shī)所寫的山水景物,個(gè)性鮮明,是詩(shī)人在獨(dú)特環(huán)境中的獨(dú)特感受,給讀者以新穎的美感。
作者簡(jiǎn)介
宋之問(wèn)(656—712),唐代詩(shī)人。字延清,一名少連,虢州弘農(nóng)(今河南靈寶)人,一說(shuō)汾州(今山西汾陽(yáng))人。高宗上元二年(675)登進(jìn)士第。武則天時(shí),宋之問(wèn)先后轉(zhuǎn)任洛陽(yáng)參軍、尚書監(jiān)丞、左奉宸內(nèi)供奉。宋之問(wèn)品行卑下,曾先后獻(xiàn)媚于張易之、太平公主,為時(shí)人所不齒。唐睿宗即位后,宋之問(wèn)被流放欽州,玄宗先天元年(712年)八月,賜死于徙所。宋之問(wèn)詩(shī)與沈佺期齊名,稱“沈宋體”。宋之問(wèn)多應(yīng)制之作,擅長(zhǎng)五言律詩(shī),屬對(duì)精工,聲韻諧美,語(yǔ)近旨遠(yuǎn),清通圓美,對(duì)唐代律詩(shī)的完成頗有貢獻(xiàn)。有《宋之問(wèn)集》。
人物生平
早年經(jīng)歷
宋之問(wèn)約生于唐高宗顯慶元年(656年),并無(wú)顯赫的門第家世。
上元二年(675年),長(zhǎng)得身材高昂、儀表堂堂的宋之問(wèn)進(jìn)士及第,登臨“龍門”,踏上了仕進(jìn)正途。宋之問(wèn)以才名與楊炯被召分直內(nèi)文學(xué)館,不久出授洺州參軍。
入仕之途
永隆二年(681年),又與楊炯同入崇文館充學(xué)士。
天授元年(690年)秋,武后稱帝,改國(guó)號(hào)為周,敕召宋之問(wèn)與楊炯分直于洛陽(yáng)西入閣。15年間,宋之問(wèn)很快由從九品殿中內(nèi)教躋身五品學(xué)士。武后雅好文詞樂(lè)章,宋之問(wèn)巧思文華取幸。一次游洛陽(yáng)龍門,武后命群臣賦詩(shī),左史東方虬詩(shī)先成,武后賜錦袍。及宋之問(wèn)《龍門應(yīng)制》詩(shī)成奉上,“文理兼美,左右稱善!蔽浜髪Z東方虬錦袍轉(zhuǎn)賜給他。
武周時(shí)期,宋之問(wèn)不僅扈從武后朝會(huì)游豫,而且奉承武后近幸的媚臣外戚宴樂(lè)優(yōu)游,自感“志事僅得,形骸兩忘!蔽浜笸砟,宋之問(wèn)先后轉(zhuǎn)任尚書監(jiān)丞、左奉宸內(nèi)供奉。武后媚臣張易之、張昌宗兄弟“雅愛(ài)其才”,召他與好友杜審言、閻朝隱、沈佺期、王無(wú)競(jìng)、尹元?jiǎng)P及李適、富嘉謨、劉允濟(jì)等文士預(yù)修。宋之問(wèn)與閻士隱等多代工張賦篇入集,傾心媚附。長(zhǎng)安二年(703年),書成,遷司禮主簿。
神龍?jiān)辏?05年)正月,宰相張柬之與太子典膳郎王同皎等逼武后退位,誅殺二張,迎立唐中宗。宋之問(wèn)與杜審言等友皆遭貶謫。宋之問(wèn)貶瀧州(今廣東羅定)參軍,諸事艱難,慕念昔榮。次年春,便秘密逃還洛陽(yáng),探知友人張伸之與王同皎等謀誅宰相武三思(時(shí)張柬之被貶),進(jìn)宮告密,擢任鴻臚主簿,“由是深為義士所譏”。
景龍?jiān)辏?07年)七月,節(jié)閔太子李重俊殺武三思父子后被殺,宋之問(wèn)上表歌頌武氏父子功德,請(qǐng)?jiān)焯浦凶谏裎漤灡,探獲賞識(shí),于次年遷考功員外郎,并與杜審言、武平一、沈佺期、閻朝隱等首選修文館直學(xué)士,“及典舉,引拔后進(jìn),多知名者!逼鋾r(shí),朝廷朋黨爭(zhēng)立,宋之問(wèn)傾附于安樂(lè)公主,遭太平公主忌恨,進(jìn)言中宗,于景龍三年(709年)將他下遷越州(今浙江紹興市)長(zhǎng)史。
主要影響
他的主要功績(jī)和沈佺期一樣,在創(chuàng)作實(shí)踐中使六朝以來(lái)的格律詩(shī)的法則更趨細(xì)密,使五言律詩(shī)的體制更臻完善,并創(chuàng)造了七言律詩(shī)的新體。他也是律詩(shī)的奠基人之一。
作為詩(shī)人,宋之問(wèn)年輕時(shí)即已知名,“尤善五言詩(shī),其時(shí)無(wú)能出其右者!睆摹端沃畣(wèn)集》和《全唐詩(shī)》所收作品來(lái)看,他對(duì)當(dāng)時(shí)體裁多能把握,運(yùn)用熟諳,佳作名句也有可觀。如短歌《冬霄引·贈(zèng)司馬承楨》訴友情句:“明月的的寒潭中,青枯幽幽吟勁風(fēng)。此情不向俗人說(shuō),愛(ài)而不見(jiàn)恨無(wú)窮!蔽逖怨旁(shī)《題張老松樹》喻高潔句:“百尺無(wú)寸枝,一生自孤直!逼哐怨旁(shī)《明河篇》思征夫句;“明河可望不可親,愿得乘槎一向津。更將織女支機(jī)石,還訪城都賣卜人!蔽逖越^句《送杜審言》表離別:“臥病人事絕,嗟君萬(wàn)里行。河橋不相送,江樹遠(yuǎn)含情!蔽逖蚤L(zhǎng)律《靈隱寺》繪勝景句:“樓觀滄海日,門對(duì)浙江潮!苯郧逍绿挂,抒情真摯,暢美如畫。宋之問(wèn)為文賦詩(shī),講求比興,屬對(duì)精密,點(diǎn)劃入微,對(duì)詩(shī)的聲律化有重大貢獻(xiàn)。他與沈佺期在齊、梁沈放、庾信到初唐四杰創(chuàng)作發(fā)展的基礎(chǔ)上,努力加以實(shí)踐和總結(jié),使律詩(shī)各體制都達(dá)到了成熟定型的地步,明確劃開了古體詩(shī)和近體詩(shī)的界限,并運(yùn)用這種形式,寫出了優(yōu)秀的作品,如《江亭晚望》《題大庾嶺北驛》《度大庾嶺》等。
鑒賞《度大庾嶺》:
度嶺方辭國(guó),停軺一望家。
魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。
山雨初含霽,江云欲變霞。
但令歸有日,不敢恨長(zhǎng)沙。
宋之問(wèn)因媚附武則天的寵臣張易之而獲罪,中宗復(fù)位后,于神龍?jiān)辏?05)春被貶為瀧州(今廣東羅定縣)參軍。這首《度大庾嶺》詩(shī)是他前往貶所途經(jīng)大庾嶺時(shí)所作,真實(shí)生動(dòng)地?cái)⑹隽诉^(guò)嶺的情景,凄楚悲涼,真摯感人。起句“度嶺方辭國(guó)”,扣題直敘,說(shuō)明詩(shī)人已經(jīng)來(lái)到“華夷”分界的梅嶺之巔,將要走出中原,辭別故國(guó)了,一個(gè)“方”字把“度嶺”“辭國(guó)”聯(lián)系在一起,頓然使人產(chǎn)生一種搖曳心旌的感覺(jué),使文勢(shì)陡率而高遠(yuǎn)。對(duì)句“停軺一望家”,詩(shī)人停下長(zhǎng)途跋涉的驛車,在中原與“夷國(guó)”的邊界駐足遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的方向,至此,一個(gè)失魂落魄的遭貶謫的宦游人的形象展現(xiàn)于我們面前了。這“一望”的“一”字,也甚為傳神,傳達(dá)出詩(shī)人去國(guó)懷鄉(xiāng)的深沉感情。
頷聯(lián)“魂隨南翥鳥,淚盡北枝花”,緊承首聯(lián)中的“望”字而來(lái),詩(shī)人遙望鄉(xiāng)關(guān),只見(jiàn)鳥兒飛翔,花兒開放。詩(shī)人眼中的鳥兒是“南翥”,花兒是“北枝”,因此觸動(dòng)了北人南遷的情思,他的魂魄和思緒都隨著那向南飛翔的故鄉(xiāng)之鳥而去了,那嶺北綻放的梅花卻多情地向他頻送春光。此景此情,使他黯然神傷。這聯(lián)詩(shī)寫得情景交融,將詩(shī)人魂斷庾嶺的情態(tài)表現(xiàn)得淋漓盡致。
頸聯(lián)“山雨初含霽,江云欲變霞”,上句寫山雨欲停未停,天空已放出些許晴光。下句是描繪江中云影即將變作彩霞的霎那間,詩(shī)人描寫景色的漸變,襯托自己心情的變化的美麗景色!俺鹾、“欲變”等字眼,賦予云雨以靈性。寫云,不直接表現(xiàn)天空的云,而是描繪江中的倒影?梢(jiàn)山雨是蒙蒙細(xì)雨。這樣寫可以一箭雙雕,將山的空明、水的澄澈同時(shí)生動(dòng)地表現(xiàn)出來(lái)了。詩(shī)人在《早發(fā)大庾嶺》詩(shī)里寫道:“晨躋大庾險(xiǎn),驛鞍馳復(fù)息。霧露晝未開,浩途不可測(cè)。..兄弟遠(yuǎn)淪居,妻子成異域。羽翮傷已毀,童幼憐未識(shí)。躊躇戀北顧,亭午晞霽色。春暖陰梅花,瘴回陽(yáng)鳥翼!庇纱丝芍抖却筲讕X》是《早發(fā)大庾嶺》的續(xù)篇。這首詩(shī)中寫的“山雨初含霽”,大約是在中午或午后;“江云欲變霞!笨赡苁窃谙挛缁虬。
在這樣美好的山水景色中,詩(shī)人的心潮逐漸趨于平靜,開始振作起來(lái)面地現(xiàn)實(shí)考慮自己的出路。在《早發(fā)大庾嶺》里有這樣的詩(shī)句:“適蠻悲疾首,懷恐淚沾臆。感謝鹓鷺朝,勤修魑魅職。生還倘非遠(yuǎn),誓以報(bào)恩德。”可見(jiàn)他希望勤奮修職,爭(zhēng)取早日赦歸。
由于天氣的好轉(zhuǎn),詩(shī)人心情也逐漸開朗,由天氣的變化聯(lián)想到自己的命運(yùn),也充滿了希望。于是不禁發(fā)出了“但令歸有日,不敢恨長(zhǎng)沙”的感慨,表示他只希望有回去的那天,就心滿意足了,對(duì)自己受貶遷不敢有所怨恨。這是用了西漢賈誼遭權(quán)臣們排擠被貶為長(zhǎng)沙王太傅的典故,據(jù)《史記·屈原賈生列傳》記載,賈誼到長(zhǎng)沙后不適應(yīng)濕熱的氣候,“自以為壽不得長(zhǎng)”而心生“恨”意。尾聯(lián)以直抒胸臆而作結(jié),但上句的“歸有日”又與首聯(lián)的“辭國(guó)”、“望家”遙相呼應(yīng)。
這首詩(shī)感情真摯,情景交融;章法嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)仗工整,音韻和諧,是一首成熟的五言律詩(shī),堪稱“示后進(jìn)以準(zhǔn)”的佳作。
【桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春宋之問(wèn)譯文及賞析】相關(guān)文章:
宋之問(wèn)題大庾嶺北驛譯文及賞析10-14
秋詞譯文及賞析02-05
秋詞的譯文注釋及賞析09-26
《聊齋志異之鴿異》原文及譯文11-24
江夏別宋之悌原文賞析12-18
江夏別宋之悌原文及賞析05-03
《江夏別宋之悌》原文賞析10-27