《謝池春·殘寒銷盡》李之儀宋詞注釋翻譯賞析
作品簡介
《謝池春·殘寒銷盡》是宋代詞人李之儀的作品。這是一首傷春懷人詞,抒寫離別相思之苦。上片描繪暮春落紅滿徑、飛絮飄舞的景色,動靜結(jié)合,畫面鮮明;下片抒寫深情相思企盼的凄楚愁苦,以尋?谡Z細(xì)細(xì)傾訴,極富人情味,真摯感人。全詞用語淺白通俗,寫景華麗濃艷,抒情含蓄深婉,春思細(xì)膩,情景兼美,有柳永之遺風(fēng)。
作品原文
謝池春
殘寒銷盡,疏雨過,清明后。花徑斂余紅,風(fēng)沼縈新皺。乳燕穿庭戶,飛絮沾襟袖。正佳時(shí),仍晚晝。著人滋味,真?zhèn)濃如酒。
頻移帶眼,空只恁、厭厭瘦。不見又思量,見了還依舊。為問頻相見,何似長相守?天不老,人未偶。且將此恨,分付庭前柳。
作品注釋
、胖x池春:詞牌名。
、魄迕鳎呵迕鞴(jié),舊歷二十四節(jié)氣之一。
、腔◤剑夯▍查g的小徑。
、蕊L(fēng)沼:風(fēng)中的池沼。新皺:指池沼水面皺起的新的波紋。
、扇裕哼B續(xù)。
、手耍鹤屓烁杏X。
、祟l移帶眼:皮帶老是移孔,形容日漸消瘦。
、添ィ哼@樣,如此。
、蛥拝挘和皯脩谩,精神不振的樣子。
、畏指叮航煌。
作品譯文
冬日的殘寒散盡,小雨過去,已到了清明之后;ㄩg的小徑聚斂著殘余的落紅,微風(fēng)吹過池沼縈繞起新的波縐,小燕子在庭院門窗間穿飛,飄飛的柳絮沾上了衣襟兩袖。正是一年中最美妙的時(shí)候,夜晚連著白晝。令人感到滋味深厚,真?zhèn)是濃似醇酒。
頻繁地移動腰帶的空眼,只是那么白白眼看著病懨懨地消瘦,不見她卻又相思,見了她卻還是分離,相思依舊。為此要問與其頻頻相見,何如永遠(yuǎn)親密廝守?天公無情天不老,人有情卻落得孤獨(dú)無偶,這份相思別恨誰理解,姑且將它交托庭前的楊柳。
作品鑒賞
這首《謝池春》用通俗淺近的語言,寫離別相思之苦,其中可以看出柳永“市民詞”的影響。
開頭三句,點(diǎn)出節(jié)令,中間隔過四句之后,又說“正佳時(shí),仍晚晝”,繼續(xù)點(diǎn)出黃昏時(shí)分。這樣,所謂“正佳時(shí)”的'“佳”字,才算有著落,有根據(jù)。可見章法針腳之綿密。上片寫景,以“花徑斂余紅”等四個(gè)五言句子為主體的。這四句,筆鋒觸及了構(gòu)成春天景物的眾多方面,又各用一個(gè)非常恰當(dāng)?shù)膭釉~把它們緊密相聯(lián),點(diǎn)得活生,有聲有色,有動有靜。“飛絮沾襟袖”一句里,已經(jīng)暗示了“人”的存,為過片處的“著人滋味,真?zhèn)濃如酒”作一鋪敘。著人,是“讓人感覺到”的意思:“滋味”究竟是什么,卻不能說得具體,只好用酒來比喻,而且又用“濃”來形容,用“真?zhèn)”來強(qiáng)調(diào),以誘讀者盡量用自己的感受和經(jīng)驗(yàn)去理解那種“滋味”,從而把這個(gè)比較抽象的概念變得可以體會、可以感悟。
過片后的四個(gè)五言句,是這首詞抒情部分的核心內(nèi)容了。這四句寫得深,寫得細(xì),它把“不見”和“相見”、“相見”和“相守”逐對比較。冠以“為問”二字,表明這還只是一種認(rèn)識,一種追求,只能祈之于天、謀之于人,可是“天不老,人未偶”,仍然不得解決!疤觳焕稀保居诶钯R的名句“天若有情天亦老”,反過來說,天不老也就是天無情,不肯幫忙,于是“人未偶”,目前還處于離別相思的境地,實(shí)沒有辦法,只好“且將此恨,分付庭前柳”。分付,有交托之義。將相思別恨交付庭前垂柳,則留下了各式各樣的思索的余地,正所謂含蓄而雋永。
詞牌簡介
謝池春,詞牌名之一,又稱為《玉蓮花》、《怕春歸》、《風(fēng)中柳》、《風(fēng)可柳令》、《賣花聲》等。有多種格體,俱是雙調(diào),上下片各六名。
作品格律
(仄)仄平平,(仄)仄(仄)平平仄。
仄平平、平平仄仄。平平平仄,仄平平仄(上三下二)。
仄平平、仄平平仄。
平平(仄)仄,仄仄(仄)平平仄。
仄平平、平平仄仄。平平平仄,
仄平平平仄(上三下二)。仄平平、仄平平仄。
前后闋基本相同,只有前闋首句與后闋首句稍異。此調(diào)平仄較嚴(yán)。
作者簡介
李之儀(1048~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農(nóng)。漢族,滄州無棣(今屬山東。┤。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職;兆诔鐚幊跆崤e河?xùn)|常平。后因得罪權(quán)貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當(dāng)涂),后遇赦復(fù)官,晚年卜居當(dāng)涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
【《謝池春·殘寒銷盡》李之儀宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《謝池春·殘寒銷盡》原文及賞析10-15
《瑣窗寒·寒食》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12
《玉樓春·春景》宋祁宋詞注釋翻譯賞析04-12
《王孫游》謝朓原文注釋翻譯賞析04-12
《古意》李頎唐詩注釋翻譯賞析04-12
《阮郎歸·舊香殘粉似當(dāng)初》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析04-12
《李延年歌》李延年原文注釋翻譯賞析04-12
《李憑箜篌引》李賀唐詩注釋翻譯賞析04-12
《武夷山中》謝枋得原文注釋翻譯賞析04-12