亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《送友人》原文、注釋、賞析

時間:2023-07-01 11:28:47 賞析 我要投稿

《送友人》原文、注釋、賞析5篇

《送友人》原文、注釋、賞析1

  青山橫北郭,白水繞東城。

《送友人》原文、注釋、賞析5篇

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  注釋:

  1、郭:外城。北郭:即指城北。

  2 、孤蓬:蓬草秋枯根斷,隨風(fēng)飛轉(zhuǎn)不定,喻游子只身飄零,行止無定!肮隆弊窒碌闷嗫。

  3、 “浮云”二句:王琦曰:“浮云一往而無定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情!保ā独钐兹肪硎耍

  4、蕭蕭:馬嘶鳴聲。班馬:離群之馬。

  賞析:

  此詩上四敘送別之地,下四言送友之情,不事雕琢,全出自然,語淺情深,新穎別致。作者將我國羈旅離別詩所用傳統(tǒng)語匯,如“孤蓬”、“浮云”、“游子”、“落日”、“班馬”等集中于一首詩中,把這些傳統(tǒng)語匯所包含的傳統(tǒng)形象,聚焦般地呈現(xiàn)在讀者面前,從而大大地增強(qiáng)了詩歌的表現(xiàn)力和感染力。唐汝詢評此詩曰:“即分離之地,而敘景以發(fā)端,念行邁之遙,而計程以興慨。游子之意,飄若浮云;故人之情,獨悲落日,行者無定居者難忘也。而揮手就道,不復(fù)能留,唯聞斑(班)馬之聲而已。黯然銷魂之思,見于言外。”(《唐詩解》卷三十三)

《送友人》原文、注釋、賞析2

  【原文賞析】

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  注釋

  1、郭:城墻外的墻,指城外。

 。、蓬:草名,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。

  3、茲:現(xiàn)在。

 。、班:分別。

  翻譯

  青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環(huán)繞著東城。在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。

  游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

  賞析

  這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯(lián)工對,寫得別開生面。先寫作別處的`山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”!扒唷薄ⅰ鞍住毕嚅g,色彩明麗!皺M”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時的離情別緒。前兩句寫對朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒;茫骸对娊(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

  詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風(fēng)味。

《送友人》原文、注釋、賞析3

  送友人南歸

  王維〔唐代〕

  萬里春應(yīng)盡,三江雁亦稀。

  連天漢水廣,孤客郢城歸。

  鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。

  懸知倚門望,遙識老萊衣。

  譯文

  江南萬里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。漢水浩淼,無邊無際,與天相連,老友歸去,回到故鄉(xiāng)郢地。鄖國的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,常常倚門南望,好像遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。

  注釋

  三江:指流經(jīng)岳陽城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。郢(yǐng)城:春秋時楚國都城,即今湖北江陵一帶。鄖(yún)國:春秋時位于楚國附近的小國。秀:莊稼開花。菰(gū)米:一種水生植物的果實,一稱“雕胡米”。懸知:遙知。倚門望:戰(zhàn)國時王孫賈外出求仕,其母說:你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來。這里用此典提醒友人應(yīng)知家人盼其回歸。老萊(lái)衣:春秋時楚國隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來逗父母開心。這里用此典告知游子應(yīng)早日歸家孝敬雙親。

  賞析

  這首詩從眼前之春意闌珊聯(lián)想到萬有春盡、等雁北歸、友人旅程渺遠(yuǎn)、故鄉(xiāng)富饒、慈母望歸等一系列內(nèi)容,以送歸為構(gòu)思線索、以惜別為核心,內(nèi)容是很清楚的,做到了含蓄而不隱晦,盡謝點染而又情思蕭然。

  首聯(lián)描諸了萬有大地春已去,雁也北歸,而友人卻要南去的景象。似乎與春暖北上的大雁不相和諧,但它諸出了遼闊的`高空景觀,場面雄偉,是諸空中。

  頷聯(lián)是地上,水波遼闊的漢江連著天,這種景象給人帶來物大人小的感覺,人處水上,有漂泊不定之意,故說“孤”客。全詩諸得流暢,毫無生硬感。想象豐富,行筆自然,語氣舒緩,用字考究。除了諸景之外,一些字的力度頗大,感情也極其鮮明,如“盡”是春去夏來,“稀”是雁陣北飛,“廣”是遼遠(yuǎn)闊大。

  頸聯(lián)諸了稻田的筆直,菰米收獲,通過運用景物描諸,渲染了對友人的依依不舍之情。

  尾聯(lián)運用了老萊衣的典故,表達(dá)詩人希望友人孝敬父母。

  綜觀全詩,既未明言送別之事,又無送別場景的刻意描繪,更無送別詩中所常見的諸如思念、憂傷、凄涼等感情色彩強(qiáng)烈的詞語出現(xiàn)。然而,詩人在送別時的復(fù)雜心緒——理解、擔(dān)憂、傷感、勸勉等還是隱伏予作品之中,只要細(xì)心尋繹,便不難發(fā)現(xiàn)它。最后兩句,“懸知倚門望,遙識老萊衣”,一諸詩人,一諸友人,活脫脫地反映出二人形象。

《送友人》原文、注釋、賞析4

  原文:

  送友人游河?xùn)|

  唐代:項斯

  停車曉燭前,一語幾潸然。

  路去干戈日,鄉(xiāng)遙饑饉年。

  湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。

  莫縱經(jīng)時住,東南書信偏。

  譯文:

  停車曉燭前,一語幾潸然。

  拂曉時行車已在門口等著通宵話別的遠(yuǎn)行人,想說一句道別的話,幾度哽咽流淚。

  路去干戈日,鄉(xiāng)遙饑饉年。

  此時戰(zhàn)爭仍然頻繁,連年饑荒,家鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),一路上肯定會有種種艱難險阻。

  湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。

  江南的秋天天氣晴好時,湖邊能看見大雁;驛站傍晚,槐下聽不見蟬聲。

  莫縱經(jīng)時住,東南書信偏。

  友人啊,請不要任性久留在河?xùn)|;東南地處偏遠(yuǎn)書信難通,太令人掛念了。

  注釋:

  停車曉燭前,一語幾潸(shān)然。

  潸然:流淚的樣子。

  路去干戈日,鄉(xiāng)遙饑饉(jǐn)年。

  干戈:指戰(zhàn)爭。饑饉:災(zāi)荒之年,莊稼沒有收成。

  湖波晴見雁,槐驛(yì)晚無蟬。

  莫縱經(jīng)時住,東南書信偏。

  莫縱:不要任性。

  賞析:

  這是一首送別詩。

  “停車曉燭前,一語幾潸然”句寫天剛拂曉,離別的車已在門口等著通宵話別的遠(yuǎn)行人。想說一句道別的話,忍不住幾度哽咽流淚。摯友間的遠(yuǎn)別是傷感的,這是一種“行子腸斷”、“居人愁臥”的黯然銷魂的場景。這里作者很形象地描繪了臨別一瞬的凄惻容態(tài),反映出朋友間的.深情。這兩句破題切情,為全篇定下了深沉感傷的基調(diào)。

  三四句預(yù)想友人旅途的艱難!奥啡ジ筛耆,鄉(xiāng)遙饑饉年”,當(dāng)時戰(zhàn)爭頻仍,連年饑饉。友人正在這種兵荒馬亂的年月,拋親別友遠(yuǎn)去河?xùn)|。詩人設(shè)想,他一路上定會遇到種種艱難險阻,不禁為之擔(dān)驚不安。由此也可推想,友人此行名為“游河?xùn)|”,實際上可能是迫于某種原因的不得已。聯(lián)系“一語幾潸然”句,我們明白了,所以如此悲切,除了友情難舍之外,還有著戰(zhàn)亂的憂傷。這兩句不僅表達(dá)出詩人對友人的體貼深情,而且反映了社會的動亂和人們在這動亂中的痛苦生活。把個人的惜別和時代的憂患結(jié)合在一起,感情沉郁,有著鮮明的時代色彩和詩人傷時憫世的熱情。

  五六句想象兩地的景象,寄托對友人的思念之情!昂ㄇ缫娧,槐驛晚無蟬”,上句寫自己所在的南方。江南多湖澤,秋天時雁行南遷,宿在湖澤間。下句寫友人旅居地北方,唐代官署、驛舍、行道多種落葉喬木槐樹,有“官槐”、“行槐”之稱。蟬出現(xiàn)于夏秋間,吸食樹汁;“無蟬”,也是時屆深秋。這兩句詩的意思是,當(dāng)秋季來臨,晴日里看見湖中游雁時,我將想起寄停北方的人,盼你能象雁一樣及時南歸;遙想你在旅舍中過著清秋寂寥的日子,一定也會思念家鄉(xiāng)親友的。這一聯(lián)融情入景,在送別時預(yù)盼友人早日回來,感情表達(dá)得委婉深摯,真切動人。

  “莫縱經(jīng)時住”接前聯(lián)詩意,反復(fù)叮嚀友人不要久留河?xùn)|!澳v”是不要任性的意思。這一句流露出他唯恐友人在外久住的焦慮;這種直率的語言,是至友間純真感情的反映。結(jié)句“東南書信偏”才道出了盼他早歸的原因,因為東南地處偏遠(yuǎn),書信難通,太令人掛念了。

  全詩從惜別開頭,中間敘寫對友人的擔(dān)憂、懷念,最后以盼望早歸作結(jié),一意貫注,加強(qiáng)了感情的表達(dá)。

  這首詩想象豐富、感情真摯、語言純樸。不管敘事、抒情、造境,純乎白描,風(fēng)格清新,情味雋永,是一首耐人吟詠的好詩。

《送友人》原文、注釋、賞析5

  原文:

  水國蒹葭2夜有霜,月寒山色共蒼蒼3。

  誰言千里自今夕,離夢杳如關(guān)塞4長。

  注釋:

  1選自《全唐詩》卷八百零三。

  2水國:指水鄉(xiāng),即薛濤送別友人之地。蒹:沒有長穗的蘆葦。葭:初生的蘆葦。《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方!北磉_(dá)了友人遠(yuǎn)去,再見無期的不舍。

  3蒼蒼:深藍(lán)色,形容茫茫無際。運用疊字,使表達(dá)更加形象。

  4杳:深遠(yuǎn),遙遠(yuǎn)。關(guān)塞:《才調(diào)集》卷十作“關(guān)路”。

  賞析:

  這是一首送別詩,向來為人傳誦,是可與“唐才子”們競雄的名篇,表達(dá)了送友懷人的傷感和深厚情誼。詩的前兩句寫景,那是“草木搖落而變衰”的秋季,蒹葭與山色“共蒼蒼”的景象,令人心中凜然生寒。值得注意的是,這兩句不只是寫景,句中還隱含了《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》“蒹葭蒼蒼,白露為霜”兩句詩以下的詩意:“所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央!币员磉_(dá)一種友人遠(yuǎn)去、思而不見的`懷戀,更用《詩經(jīng)》中的典故,寫出“友人”是自己心中永遠(yuǎn)的“伊人”,自己將永遠(yuǎn)追隨他!扒Ю镒越裣Α币徽Z,使人感受到詩人的無限深情。前面卻加上“誰言”二字,不欲作苦語,而是一種慰勉的語調(diào),與前兩句的傷情構(gòu)成一個對比,見出作者不同凡響的胸襟和才情!半x”、“杳”兩個字,表現(xiàn)出相思情意的執(zhí)著,即使遠(yuǎn)隔千里,自己也會綿長地思念友人。詩中用語典雅優(yōu)美,娓娓道來,不事藻繪,詩意又層層推進(jìn),處處曲折,愈轉(zhuǎn)愈深,讀來韻致優(yōu)美而不傷情。

【《送友人》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:

《送友人》原文、注釋、賞析07-01

送友人原文、翻譯注釋及賞析12-14

[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析04-08

送友人游河?xùn)|原文、翻譯注釋及賞析09-08

送友人入蜀原文、翻譯注釋及賞析09-09

送友人原文及賞析02-06

《送友人》的原文及賞析06-15

《送友人》原文及賞析08-30

送友人原文、賞析06-30

送友人原文翻譯及賞析07-17