- 相關推薦
(優(yōu)選)過山農(nóng)家原文及賞析
原文:
過山農(nóng)家
[唐代]顧況
板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。
這是一首訪問山農(nóng)的紀行六言絕句。全詩二十四字,作者按照走訪的順序,依次攝取了山行途中、到達農(nóng)舍、參觀焙茶和曬谷的四個鏡頭,層次清晰地再現(xiàn)了饒有興味的訪問經(jīng)歷。作者繪聲繪色,由物及人,傳神入微地表現(xiàn)了江南山鄉(xiāng)焙茶曬谷的勞動場景,以及山農(nóng)爽直的性格和淳樸的感情。格調明朗,節(jié)奏輕快,具有獨特的藝術風格。
首句“板橋人渡泉聲”,截取了行途中的一景。當作者走過橫跨山溪的木板橋時,有淙淙的泉聲伴隨著他。句中并沒有出現(xiàn)“山”字,只寫了與山景相關的“板橋”與“泉聲”,便頗有氣氛地烘托出了山行的環(huán)境!叭硕扇暋保此茻o理,卻真切地表達了人渡板橋時滿耳泉聲淙淙的獨特感受!叭暋钡摹奥暋弊郑瑢懟盍巳,反襯出山間的幽靜。這一句寫出農(nóng)家附近的環(huán)境,暗點“過”字!叭硕伞钡摹叭恕,實即詩人自己,寫來卻似畫外觀己,抒情的主體好像融入客體,成為景物的一部分了。短短一句,使人如臨其境,如聞其聲,仿佛分享到作者步入幽境時那種心曠神怡之情。
從首句到次句,有一個時間和空間的跳躍!懊╅苋瘴珉u鳴”,是作者穿山跨坡來到農(nóng)家門前的情景。雞鳴并不新奇,但安排在這句詩中,卻使深山中的農(nóng)舍頓時充滿喧鬧的世間情味和濃郁的生活氣息。茅檐陋舍,乃“山農(nóng)家”本色;日午雞鳴,仿佛是打破山村沉靜的,卻更透出了山村農(nóng)家特有的悠然寧靜。這句中的六個字,依次構成三組情事,與首句中按同樣方式構成的三組情事相對,表現(xiàn)出六言詩體的特點。在音節(jié)上,又正好構成兩字一頓的三個“音步”。由于采用這種句子結構和下平聲八庚韻的韻腳,讀起來特別富于節(jié)奏感,而且音節(jié)響亮。
前兩句可以說是各自獨立又緊相承接的兩幅圖畫。前一幅“板橋人渡泉聲”,畫的是山農(nóng)家近旁的一座板橋,橋下有潺湲的山泉流過,人行橋上,目之所接,耳之所聞,都是清澈叮咚的泉色水聲。詩中有畫,這畫便是仿佛能聽到泉聲的有聲畫。后一幅“茅檐日午雞鳴”,正寫“到山農(nóng)家”。在溫煦的陽光下,茅檐靜寂無聲,只傳出幾聲悠長的雞鳴。這就把一個遠離塵囂、全家都在勞作中的山農(nóng)家特有的氣氛傳達出來了。
“農(nóng)月無閑人,傾家事南畝”(王維《新晴野望》)。這里寫日午雞鳴的閑靜,正是為了反托閑靜后面的忙碌。從表現(xiàn)手法說,這句是以動襯靜;從內(nèi)容的暗示性說,則是以表面的閑靜暗寫繁忙。故而到了三四兩句,筆觸便自然接到山農(nóng)家的勞作上來。
“莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴!边@兩句是詩人到了山農(nóng)家后,正忙于勞作的主人對他講的表示歉意的話。詩人到山農(nóng)家的前幾天,這里連日陰雨,茶葉有些返潮,割下的谷子也無法曝曬;來的這天,雨后初晴,全家正忙著趁晴焙茶、曬谷。屋子里因為焙茶燒柴充滿煙霧,屋外曬場上的谷子又時時需要翻曬。因此好客的主人由衷地感到歉意。
山農(nóng)的話不僅神情口吻畢肖,而且生動地表現(xiàn)了山農(nóng)的樸實、好客和雨后初晴之際農(nóng)家的繁忙與喜悅。如此本色的語言,質樸的人物,與前面所描繪的清幽環(huán)境和諧統(tǒng)一,呈現(xiàn)出一種樸素、真淳的生活美。而首句“泉聲”暗示雨后,次句“雞鳴”逗引天晴,更使前后幅貫通密合,渾然一體。通過“板橋”、“泉聲”表現(xiàn)了“山”:既有板橋,下必有溪;溪流有聲,其為山溪無疑。
前兩句從環(huán)境著筆,點出人物,而第三句是從人物著筆,帶出環(huán)境。筆法的改變是為了突出山農(nóng)的形象,作者在“焙茶煙暗”之前,加上“莫嗔”二字,便在展現(xiàn)勞動場景的同時,寫出了山農(nóng)的感情。從山農(nóng)請客人不要責怪被煙熏的口吻中,反映了他的爽直性格和勞動者的本色!澳痢倍郑肭槿肜矶指挥星轫。繼“莫嗔”之后,第四句又用“卻喜”二字再一次表現(xiàn)了山農(nóng)感情的淳樸和性格的爽朗,深化了對山農(nóng)形象的刻畫,也為全詩的明朗色調增添了鮮明的一筆。
六言絕句,由于每句字數(shù)都是偶數(shù),六字明顯分為三頓,因此天然趨于對偶駢儷,趨于工致整飭,絕大多數(shù)對起對結,語言較為工麗。顧況的這首六言絕雖也采取對起對結格式,但由于純用樸素自然的語言進行白描,前后幅句式又有變化,讀來絲毫不感單調、板滯,而是顯得相當輕快自然、清新樸素,詩的風格和內(nèi)容呈現(xiàn)出一種高度的和諧美。
賞析:
這是一首訪問山農(nóng)的紀行六言絕句。全詩二十四字,作者按照走訪的順序,依次攝取了山行途中、到達農(nóng)舍、參觀焙茶和曬谷的四個鏡頭,層次清晰地再現(xiàn)了饒有興味的訪問經(jīng)歷。作者繪聲繪色,由物及人,傳神入微地表現(xiàn)了江南山鄉(xiāng)焙茶曬谷的勞動場景,以及山農(nóng)爽直的性格和淳樸的感情。格調明朗,節(jié)奏輕快,具有獨特的藝術風格。
首句“板橋人渡泉聲”,截取了行途中的一景。當作者走過橫跨山溪的木板橋時,有淙淙的泉聲伴隨著他。句中并沒有出現(xiàn)“山”字,只寫了與山景相關的“板橋”與“泉聲”,便頗有氣氛地烘托出了山行的環(huán)境!叭硕扇暋,看似無理,卻真切地表達了人渡板橋時滿耳泉聲淙淙的獨特感受。“泉聲”的“聲”字,寫活了泉水,反襯出山間的幽靜。這一句寫出農(nóng)家附近的環(huán)境,暗點“過”字。“人渡”的“人”,實即詩人自己,寫來卻似畫外觀己,抒情的主體好像融入客體,成為景物的一部分了。短短一句,使人如臨其境,如聞其聲,仿佛分享到作者步入幽境時那種心曠神怡之情。
從首句到次句,有一個時間和空間的跳躍!懊╅苋瘴珉u鳴”,是作者穿山跨坡來到農(nóng)家門前的情景。雞鳴并不新奇,但安排在這句詩中,卻使深山中的農(nóng)舍頓時充滿喧鬧的世間情味和濃郁的生活氣息。茅檐陋舍,乃“山農(nóng)家”本色;日午雞鳴,仿佛是打破山村沉靜的,卻更透出了山村農(nóng)家特有的悠然寧靜。這句中的六個字,依次構成三組情事,與首句中按同樣方式構成的三組情事相對,表現(xiàn)出六言詩體的特點。在音節(jié)上,又正好構成兩字一頓的三個“音步”。由于采用這種句子結構和下平聲八庚韻的韻腳,讀起來特別富于節(jié)奏感,而且音節(jié)響亮。
前兩句可以說是各自獨立又緊相承接的兩幅圖畫。前一幅“板橋人渡泉聲”,畫的是山農(nóng)家近旁的一座板橋,橋下有潺湲的山泉流過,人行橋上,目之所接,耳之所聞,都是清澈叮咚的泉色水聲。詩中有畫,這畫便是仿佛能聽到泉聲的有聲畫。后一幅“茅檐日午雞鳴”,正寫“到山農(nóng)家”。在溫煦的陽光下,茅檐靜寂無聲,只傳出幾聲悠長的雞鳴。這就把一個遠離塵囂、全家都在勞作中的山農(nóng)家特有的氣氛傳達出來了。
“農(nóng)月無閑人,傾家事南畝”(王維《新晴野望》)。這里寫日午雞鳴的閑靜,正是為了反托閑靜后面的忙碌。從表現(xiàn)手法說,這句是以動襯靜;從內(nèi)容的暗示性說,則是以表面的閑靜暗寫繁忙。故而到了三四兩句,筆觸便自然接到山農(nóng)家的勞作上來。
“莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴!边@兩句是詩人到了山農(nóng)家后,正忙于勞作的主人對他講的表示歉意的話。詩人到山農(nóng)家的前幾天,這里連日陰雨,茶葉有些返潮,割下的谷子也無法曝曬;來的這天,雨后初晴,全家正忙著趁晴焙茶、曬谷。屋子里因為焙茶燒柴充滿煙霧,屋外曬場上的谷子又時時需要翻曬。因此好客的主人由衷地感到歉意。
山農(nóng)的話不僅神情口吻畢肖,而且生動地表現(xiàn)了山農(nóng)的樸實、好客和雨后初晴之際農(nóng)家的繁忙與喜悅。如此本色的語言,質樸的人物,與前面所描繪的清幽環(huán)境和諧統(tǒng)一,呈現(xiàn)出一種樸素、真淳的生活美。而首句“泉聲”暗示雨后,次句“雞鳴”逗引天晴,更使前后幅貫通密合,渾然一體。通過“板橋”、“泉聲”表現(xiàn)了“山”:既有板橋,下必有溪;溪流有聲,其為山溪無疑。
前兩句從環(huán)境著筆,點出人物,而第三句是從人物著筆,帶出環(huán)境。筆法的改變是為了突出山農(nóng)的形象,作者在“焙茶煙暗”之前,加上“莫嗔”二字,便在展現(xiàn)勞動場景的同時,寫出了山農(nóng)的感情。從山農(nóng)請客人不要責怪被煙熏的口吻中,反映了他的爽直性格和勞動者的本色!澳痢倍,入情入理而又富有情韻。繼“莫嗔”之后,第四句又用“卻喜”二字再一次表現(xiàn)了山農(nóng)感情的淳樸和性格的爽朗,深化了對山農(nóng)形象的刻畫,也為全詩的明朗色調增添了鮮明的一筆。
六言絕句,由于每句字數(shù)都是偶數(shù),六字明顯分為三頓,因此天然趨于對偶駢儷,趨于工致整飭,絕大多數(shù)對起對結,語言較為工麗。顧況的這首六言絕雖也采取對起對結格式,但由于純用樸素自然的語言進行白描,前后幅句式又有變化,讀來絲毫不感單調、板滯,而是顯得相當輕快自然、清新樸素,詩的風格和內(nèi)容呈現(xiàn)出一種高度的和諧美。
【過山農(nóng)家原文及賞析】相關文章:
過山農(nóng)家原文及賞析06-04
農(nóng)家望晴原文及賞析09-01
山行原文及賞析03-19
山家原文及賞析09-29
農(nóng)家望晴原文、注釋及賞析10-18
過楊村原文及賞析10-15
焦山望寥山原文及賞析02-28
山中(山山黃葉飛)原文及賞析10-14
夜宿山寺原文及賞析03-02