- 相關(guān)推薦
送韓十四江東省覲原文賞析
送韓十四江東省覲原文賞析1
[唐]杜甫
兵戈不見(jiàn)老萊衣,嘆息人間萬(wàn)事非。
我已無(wú)家尋弟妹,君今何處訪庭闈。
黃牛峽靜灘聲轉(zhuǎn),白馬江寒樹(shù)影稀。
此別應(yīng)須各努力,故鄉(xiāng)猶恐未同歸。
作品賞析:
這首七律,寫(xiě)于唐肅宗上元二年(761)深秋,其時(shí)杜甫在成都。當(dāng)時(shí)安史之亂尚未平定,史朝義逆勢(shì)正熾。江東(長(zhǎng)江下游)一帶雖未遭受兵禍,但九月間江淮大饑,再加上統(tǒng)治者嚴(yán)加盤(pán)剝,于是暴動(dòng)四起,餓殍塞途。此詩(shī)是詩(shī)人在成都附近的蜀州白馬江畔送韓十四去江東探親時(shí)寫(xiě)的,在深沉的別情中流露出蒿目時(shí)艱、憂心國(guó)難的浩茫心事。
詩(shī)發(fā)端即自不凡,蒼勁中蘊(yùn)有一股郁抑之氣。詩(shī)人感嘆古代老萊子彩衣娛親這樣的美談,在干戈遍地的今天,已經(jīng)很難找到。這就從側(cè)面扣住題意“覲省”,并且點(diǎn)示出背景。第二句,詩(shī)的脈絡(luò)繼續(xù)沿著深沉的感慨向前發(fā)展,突破“不見(jiàn)老萊衣”這種天倫之情的范圍,而著眼于整個(gè)時(shí)代。安史之亂使社會(huì)遭到極大破壞,開(kāi)元盛世一去不復(fù)返了。詩(shī)人深感人間萬(wàn)事都已顛倒,到處是動(dòng)亂、破壞和災(zāi)難,不由發(fā)出了聲聲嘆息!叭f(wàn)事非”三字,包容著多么巨大的世上滄桑,概括了多少辛酸的人間悲劇,表現(xiàn)出詩(shī)人何等深厚的憂國(guó)憂民的思想感情。
三、四兩句,緊承“萬(wàn)事非”而來(lái),進(jìn)一步點(diǎn)明題意。送友人探親,不由勾起詩(shī)人對(duì)自己骨肉同胞的懷念。在動(dòng)亂中,詩(shī)人與弟妹長(zhǎng)期離散,生死未卜,豈非有家等于“無(wú)家”!這也正是“萬(wàn)事非”中的一例。相形之下,韓十四似乎幸運(yùn)得多了?墒琼n十四與父母分手年久,現(xiàn)在江東一帶又不太平,“訪庭闈”恐怕也還有一番周折。所以詩(shī)人用了一個(gè)搖曳生姿的探問(wèn)句,表示對(duì)韓十四此行的關(guān)切,感情十分真摯。同時(shí)透露出際此亂世,韓十四的'前途也不免有渺茫之感。這一聯(lián)是前后相生的流水對(duì),從自己的“無(wú)家尋弟妹”,引出對(duì)方的“何處訪庭闈”,賓主分明,寄慨遙深,有一氣流貫之妙。
韓十四終于走了。五、六兩句,描寫(xiě)分手時(shí)詩(shī)人的遐想和悵惘。詩(shī)人佇立白馬江頭,目送著韓十四登船解纜,揚(yáng)帆遠(yuǎn)去,逐漸消失在水光山影之間了,他還在凝想入神。韓十四走的主要是長(zhǎng)江水路,宜昌西面的黃牛峽是必經(jīng)之乘地。這時(shí)詩(shī)人的耳際似乎響起了峽下黃牛灘的流水聲。水聲回響不絕,韓十四坐的船也就越走越遠(yuǎn),詩(shī)人的離情別緒,也被曲曲彎彎牽引得沒(méi)完沒(méi)了。一個(gè)“靜”字,越發(fā)突出了灘聲汩汩,如在目前。所謂以靜襯動(dòng),寫(xiě)得實(shí)在傳神。等到把離思從幻覺(jué)中拉回來(lái),才發(fā)現(xiàn)自己依然站在二人分袂之地。只是江上的暮靄漸濃,一陣陣寒風(fēng)吹來(lái),砭人肌骨。稀疏的樹(shù)影在水邊掩映搖晃,秋意更深了。一種孤獨(dú)感驀然向詩(shī)人襲來(lái)。此二句一縱一收,堪稱(chēng)大家手筆。別緒隨船而去,道出綿綿情意;突然收回,景象更覺(jué)悵然。此情此景,簡(jiǎn)直催人淚下。
尾聯(lián)更是余音裊裊,耐人咀嚼。出句是說(shuō),分手不宜過(guò)多傷感,我們應(yīng)各自努力,珍重前程。“此別”,總括前面離別的情景;“各”字,又雙綰行者、留者,也起到收束全詩(shī)的作用。對(duì)句意為,雖說(shuō)如此,只怕不能實(shí)現(xiàn)同返故鄉(xiāng)的愿望。韓十四與杜甫可能是同鄉(xiāng),詩(shī)人盼望有一天能和他在故鄉(xiāng)重逢。但是,世事茫茫難卜,這年頭誰(shuí)能說(shuō)得準(zhǔn)呢?詩(shī)就在這樣欲盡不盡的誠(chéng)摯情意中結(jié)束!蔼q恐”二字,用得很好,隱隱露出詩(shī)人對(duì)未來(lái)的耽憂,與“嘆息人間萬(wàn)事非”前后呼應(yīng),倍覺(jué)意味深長(zhǎng)。
這是一首送別詩(shī),但不落專(zhuān)寫(xiě)凄凄戚戚之情的窠臼。詩(shī)人筆力蒼勁,伸縮自如,包容國(guó)難民憂,個(gè)人遭際,離情別緒深沉委婉,可謂送別詩(shī)中的上乘之作。
(徐竹心)
鶴從舊次,編在上元二年成都詩(shī)內(nèi)。江淮、吳會(huì),皆稱(chēng)江東。
兵戈不見(jiàn)老萊衣①,嘆息人間萬(wàn)事非。我已無(wú)家尋弟妹,君今何處訪庭闈②。黃牛峽靜灘聲轉(zhuǎn),白馬江寒樹(shù)影、。此別應(yīng)須各努力④,故鄉(xiāng)猶恐未同歸⑤。
。ù怂蛣e韓君而作也。上四,江東省覲,有喪亂之感。下四,蜀江送別,有故鄉(xiāng)之思!緩埥炞ⅰ宽n蓋公同鄉(xiāng)人,必其父母避亂江東而往省之,玩次聯(lián)及結(jié)可見(jiàn)。亂后不能養(yǎng)親。則萬(wàn)事之失所可知矣。骨肉飄零,彼此同憾,正嘆兵戈之害,黃牛白馬,山峽所經(jīng),兼寫(xiě)冬日之景。各努力,謂俱訪天倫。未同歸,謂猶阻兵革。朱瀚曰:灘聲、樹(shù)影二句,在韓是一片歸思,在杜是一片離情。氣韻淋漓,滿紙獄濕!抖乓堋罚汗枢l(xiāng),指洛陽(yáng)。)。
、俨嚏逗选罚骸皟蓢(guó)交歡兮罷兵戈!薄读信畟鳌罚豪先R子老奉二親,行年七十,身著五色斑斕之衣,作嬰兒戲于親側(cè),欲親之喜。②束哲《補(bǔ)亡詩(shī)》:“眷戀庭闈,心不遑安!弊ⅲ骸巴ラ潱H之所居!雹邸端(jīng)》:江水又東徑黃牛山。注:下有灘,名曰黃牛灘。南岸重嶺疊起,最外高崖間,有石如人,負(fù)刀牽牛,人黑牛黃,成就分明。行者謠曰:“朝發(fā)黃牛,墓宿黃牛!毖运芳u深,回望如一矣。《一統(tǒng)志》:黃牛山,在夷陵州西九十里。白馬,在崇慶州東北十里。朱云:唐蜀州,今為崇慶州,他注引《九域志》江陵白馬洲者,非,薛道衡詩(shī):“征途非白馬,水勢(shì)類(lèi)黃牛!币嘁园遵R、黃牛作對(duì)。王勃詩(shī):“堰絕灘聲隱,峰交樹(shù)影深。”亦連用作對(duì)。梁元帝詩(shī):“灘聲下濺石!标惡笾髟(shī):“樹(shù)影帶江沉。”④魏文帝樂(lè)府:“男女居世,各當(dāng)努力!雹萏K武詩(shī):“游子戀故鄉(xiāng)!敝x榛曰:凡七言八句,起承轉(zhuǎn)合,具有四聲,歌則揚(yáng)之抑之,靡不盡其妙。如此詩(shī)首聯(lián),以平聲揚(yáng)之也。次聯(lián),以上聲抑之也。三聯(lián),以去聲揚(yáng)之也。四聯(lián)以入聲抑之也。平仄以成句,抑揚(yáng)以合調(diào),揚(yáng)多抑少財(cái)調(diào)勻,抑多揚(yáng)少則調(diào)促。
送韓十四江東省覲原文賞析2
送韓十四江東覲省
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
兵戈不見(jiàn)老萊衣,嘆息人間萬(wàn)事非。我已無(wú)家尋弟妹,
君今何處訪庭闈。黃牛峽靜灘聲轉(zhuǎn),白馬江寒樹(shù)影稀。
此別應(yīng)須各努力,故鄉(xiāng)猶恐未同歸。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
烽火四起,干戈滿地,我已看不到像春秋隱士老萊子那種彩衣娛親的人了,不由感嘆人世滄桑、世事多變。
戰(zhàn)亂不休,流落他鄉(xiāng)的我已好久沒(méi)有和弟妹聯(lián)系了,如今更無(wú)處可尋他們了。你離家多日,此次去江東探親,而那一帶現(xiàn)在又不大太平,你去何處尋訪家人呢?
我仿佛聽(tīng)到你途經(jīng)幽靜的黃牛峽時(shí),灘上洶涌的江水發(fā)出不絕的回聲,而眼前白馬江畔寒風(fēng)吹骨、樹(shù)影稀疏。
朋友啊,此次一別,我們應(yīng)各自努力,珍重前程,可惜我們不能實(shí)現(xiàn)同返故里的愿望。
注釋
、彭n十四:作者友人,名不詳。覲省:謂探望雙親。
⑵老萊衣:此用老萊子彩衣娛親典故。老萊子相傳為春秋時(shí)隱士,七十歲還常常穿上彩衣,模仿兒童,使雙親歡娛。
、峭ラ潱╳éi):內(nèi)舍。多指父母居住處。因用以稱(chēng)父母。
⑷黃牛峽:位于宜昌之西。轉(zhuǎn):一作“急”。
、砂遵R江:成都附近的一條河流。
、蕬(yīng):一作“還”。
⑺同:一作“堪”
賞析:
此詩(shī)發(fā)端即不凡,蒼勁中蘊(yùn)有一股郁抑之氣。詩(shī)人感嘆古代老萊子彩衣娛親這樣的美談,然而在他這個(gè)時(shí)候,干戈遍地,已經(jīng)很難找到。這就從側(cè)面扣住題意“覲省”,并且點(diǎn)示出背景。第二句,詩(shī)的脈絡(luò)繼續(xù)沿著深沉的感慨向前發(fā)展,突破“不見(jiàn)老萊衣”這種天倫之情的范圍,而著眼于整個(gè)時(shí)代。安史之亂使社會(huì)遭到極大破壞,開(kāi)元盛世一去不復(fù)返了。詩(shī)人深感人間萬(wàn)事都已顛倒,到處是動(dòng)亂、破壞和災(zāi)難,不由發(fā)出了聲聲嘆息!叭f(wàn)事非”三字,包容著巨大的世上滄桑,概括了辛酸的人間悲劇,表現(xiàn)出詩(shī)人深厚的憂國(guó)憂民的思想感情。
三、四兩句,緊承“萬(wàn)事非”而來(lái),進(jìn)一步點(diǎn)明題意。送友人探親,不由勾起詩(shī)人對(duì)骨肉同胞的懷念。在動(dòng)亂中,詩(shī)人與弟妹長(zhǎng)期離散,生死未卜,有家等于無(wú)家,這也正是“萬(wàn)事非”中的一例。相形之下,韓十四似乎幸運(yùn)得多了。可是韓十四與父母分手年久,江東一帶又不太平,“訪庭闈”恐怕也還有一番周折。所以詩(shī)人用了一個(gè)搖曳生姿的探問(wèn)句,表示對(duì)韓十四此行的關(guān)切,感情十分真摯。同時(shí)透露出,由于當(dāng)時(shí)正是亂世,韓十四的前途也不免有渺茫之感。這一聯(lián)是前后相生的流水對(duì),從詩(shī)人自己的“無(wú)家尋弟妹”,引出對(duì)方的“何處訪庭闈”,賓主分明,寄慨遙深,有一氣流貫之妙。
韓十四終于走了。五、六兩句,描寫(xiě)分手時(shí)詩(shī)人的遐想和悵惘。詩(shī)人佇立白馬江頭,目送著韓十四登船解纜,揚(yáng)帆遠(yuǎn)去,逐漸消失在水光山影之間了,他還在凝想入神。韓十四走的主要是長(zhǎng)江水路,宜昌西面的黃牛峽是必經(jīng)之乘地。這時(shí)詩(shī)人的耳際似乎響起了峽下黃牛灘的流水聲,其中白馬江頭的.景色乃是實(shí)景,而黃牛峽則是作者想象之中的虛景,虛實(shí)相生,飽含作者對(duì)友人的惜別之情。水聲回響不絕,韓十四坐的船也就越走越遠(yuǎn),詩(shī)人的離情別緒,也被曲曲彎彎牽引得沒(méi)完沒(méi)了。一個(gè)“靜”字,越發(fā)突出了灘聲汩汩,如在讀者目前。這是以靜襯動(dòng)的手法,寫(xiě)得十分傳神。等到詩(shī)人把離思從幻覺(jué)中拉回來(lái),才發(fā)現(xiàn)他依然站在二人分袂之地。只是江上的暮靄漸濃,一陣陣寒風(fēng)吹來(lái),砭人肌骨。稀疏的樹(shù)影在水邊掩映搖晃,秋意更深了。一種孤獨(dú)感驀然向詩(shī)人襲來(lái)。此二句一縱一收,正是大家手筆。別緒隨船而去,道出綿綿情意;突然收回,景象更覺(jué)悵然。此情此景,催人淚下。
尾聯(lián)更是余音裊裊,耐人咀嚼。出句是說(shuō),分手不宜過(guò)多傷感,應(yīng)各自努力,珍重前程。“此別”,總括前面離別的情景;“各”字,又雙綰行者、留者,也起到收束全詩(shī)的作用。對(duì)句意為,雖說(shuō)如此,只怕不能實(shí)現(xiàn)同返故鄉(xiāng)的愿望。韓十四與杜甫可能是同鄉(xiāng),詩(shī)人盼望有一天能和他在故鄉(xiāng)重逢。但是,世事茫茫難卜,這年頭誰(shuí)也說(shuō)不準(zhǔn)。詩(shī)就在這樣欲盡不盡的誠(chéng)摯情意中結(jié)束!蔼q恐”二字,用得很好,隱隱露出詩(shī)人對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂,與“嘆息人間萬(wàn)事非”前后呼應(yīng),意味深長(zhǎng)。
這是一首送別詩(shī),但不落專(zhuān)寫(xiě)“凄凄戚戚”之情的俗套。詩(shī)人筆力蒼勁,伸縮自如,包容國(guó)難民憂,個(gè)人遭際,離情別緒深沉委婉,是送別詩(shī)中的上乘之作。
【送韓十四江東省覲原文賞析】相關(guān)文章:
送崔全被放歸都覲省原文、注釋及賞析10-15
《送韓將軍還邊》原文及作者賞析01-20
送韓侍御之廣德原文及賞析09-05
送杜十四之江南原文及賞析10-15
送孔巢父謝病歸游江東原文及賞析11-19
韓碑原文,注釋,賞析10-15
與韓荊州書(shū)原文及賞析12-08
寄韓諫議 / 寄韓諫議注原文及賞析10-14