寒食原文及賞析15篇[優(yōu)]
寒食原文及賞析 篇1
原文:
洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。
旦別河橋楊柳風(fēng),夕臥伊川桃李月。
伊川桃李正芳新,寒食山中酒復(fù)春。
野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。
譯文
洛陽城里,花兒已經(jīng)開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發(fā)芽。
早上剛剛辭別了河橋那掠過楊柳吹來的風(fēng)兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。
伊川的桃李正是芬芳面新鮮的時(shí)候。在寒食節(jié)里,山中的酒也是醉香宜人的。
山野間的老人安居樂業(yè),快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。
注釋
陸渾:地名,在今河南嵩縣。別業(yè):即別墅。
楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送別之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。
伊川:水名。即“伊河”。洛河支流,在河南西部。
酒復(fù)春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。
賞析:
陸渾別業(yè)位于洛陽西南之陸渾縣伊水之濱,是宋之問的`別墅,公務(wù)之暇,他常前往消閑度假。山莊清幽秀美的自然景色和寂靜安寧的環(huán)境,屢屢喚起這位宮廷詩人的山野真趣,故其詩集中有不少以陸渾山莊為題的詩作,大多風(fēng)格清新秀麗,顯示出一種遠(yuǎn)離塵世的純樸幽雅氣息,也抒發(fā)了詩人隱藏在“志深軒冕”背后的對(duì)大自然的熱愛向往之情。
武則天執(zhí)政時(shí)期,多居于東都洛陽,其近臣文士,亦常隨行左右,詩由洛陽起筆,說明這是宋之問任居洛陽,偶返山莊時(shí)所作!奥尻柍抢锘ㄈ缪,陸渾山中今始發(fā)!逼鹁湎纫月尻柕拇阂獍蝗慌c山中的姍姍來遲的春天對(duì)襯。“花如雪”,以雪喻花,形容洛陽滿城飛花、春光四溢的美景,“今始發(fā)”三字,反襯出山野與鬧市之別。一方面山間氣候偏冷,花開較遲,另一方面也說明京洛風(fēng)塵,熱烈繁囂,而陸渾山中,則清幽得多。起筆二句,似平鋪直敘,字里行間卻透露出詩人洋溢在心底的歡欣輕快的感情。接著,“旦別”句,寫詩人清晨離開洛陽時(shí)在河橋一望,春風(fēng)拂面,楊柳婀娜,在敘述事件的同時(shí),融入洛城風(fēng)光;“夕臥”句,則承第二句而發(fā),補(bǔ)敘陸渾山中超凡脫俗的清幽景色。這一聯(lián)對(duì)仗工穩(wěn),“旦別”對(duì)“夕臥”,點(diǎn)出詩人朝發(fā)夕至的行跡;“楊柳風(fēng)”、“桃李月”,以都市繁華春色與山中水濱的月色清暉相對(duì),極富詩情畫趣;尤其一“月”字,既句中的夜“臥”字,又渲染出幾分清寂離俗的環(huán)境氣氛。
五六兩句,以頂針手法,先重復(fù)“伊川桃李”,“正芳新”又承第二句“今始發(fā)”,具體表現(xiàn)山中遲來的春色。接著“寒食”句回應(yīng)詩題。清明寒食節(jié),能夠遠(yuǎn)離京洛塵世的喧囂,在山間別墅中度過春夜,本來已經(jīng)很使人舒心暢快,更何況還有酒助興。這兩句繪出了寒食山中的迷人春夜,和詩人此刻舉杯獨(dú)酌、無所拘羈的自我形象。詩至此全是寫景抒懷,山景清雅,其情怡然,似有田園牧歌風(fēng)味。末二句“野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人!痹娙俗苑Q鄉(xiāng)間野老,在開懷暢飲之際,歌詠太平盛世。
這首詩前四句處處圍繞洛陽與陸渾山莊的不同來對(duì)比描寫,寫洛陽的花團(tuán)錦簇,楊柳婀娜,是為了映襯山中明月清暉、桃李花發(fā)的幽雅,表現(xiàn)自己對(duì)清靜山間的喜愛;在寫景的同時(shí),交代行蹤,表現(xiàn)心境,語言形象性和概括力極強(qiáng)。后四句主要抒發(fā)詩人一旦擺脫京洛回到山野田園的歡欣之情。但通覽全詩,風(fēng)格清秀,語言輕松自然,與刻板冗滯的奉和應(yīng)制詩比起來,令人耳目一新。
寒食原文及賞析 篇2
生查子·寒食不多時(shí)
寒食不多時(shí),幾日東風(fēng)惡。無緒倦尋芳,閑卻秋千索。
玉減翠裙交,病怯羅衣薄。不忍卷簾看,寂寞梨花落。
注釋
、俸常汗(jié)日名。在清明前一日或二日。
②尋芳:游賞美景。
、塾駵p:消瘦憔悴。翠裙:綠色的裙子。
④羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
⑤梨花:梨樹的花,一般為純白色。
賞析/鑒賞
這是一首傷春之作。詞人運(yùn)用白描手法。寒食不久,東風(fēng)又吹了幾天。春光漸逝,詞人已無心看花賞景,對(duì)蕩秋千也了無興致。"玉減翠裙交,病怯羅衣薄"兩句生動(dòng)傳神,由慵懶而病瘦,有層次地描繪出一個(gè)情思繾綣,憂傷不已的'幽怨少婦。詞人自己身體消瘦下去了,也變得弱不禁風(fēng)。此時(shí)此際,她竟不忍卷起簾子,怕看到梨花寂寞地飄落。通過描寫被春愁籠罩的女子的切身感受,表達(dá)閨中無聊和寂寞的生活,感情曲折委婉。
寒食原文及賞析 篇3
時(shí)聞先朝陵寢,有不忍言者。
碧草帶芳林,寒塘漲水深。五更風(fēng)雨斷遙岑。雨下飛花花上淚,吹不去,兩難禁。
雙縷繡盤金,平沙油壁侵。宮人斜外柳陰陰;厥孜髁晁砂芈,腸斷也,結(jié)同心。
注釋
、龠x自《陳忠裕公全集》。先朝:前朝。此處指朱明王朝。陵寢:帝王陵墓建筑。
②遙岑:遠(yuǎn)山。唐韓愈《孟郊聯(lián)句》:“遙岑出寸碧,遠(yuǎn)目增雙明。”
、垭p縷:雙絲線。盤金:季咸用詩:“盤金束紫身屬官,強(qiáng)仁小德終無端!
、苡捅:車名。婦人所乘之車,車身飾以油漆,故名。
、輰m人斜:唐代宮女的墳?zāi)。宋張侃《宮人斜》詩:“萬古宮人斜上望,淡煙衰草為凄然!贝颂幏褐笇m人之墓。
⑥西陵:此指坐落在北京天壽山的明十三陵。
賞析/鑒賞
坐落在北京天壽山的明十三陵,從某個(gè)角度來說是朱明王朝的象征。當(dāng)清兵的鐵蹄踏上十三陵之后,忠于朱明王朝的人上無不痛心疾首、難以接受此事實(shí)。當(dāng) 時(shí),因抗清而身陷囹圄的作者聽到這個(gè)消息后,就在獄中含淚寫下這首被人稱作“絕筆’的詞作!臼栊亲ⅲ宏愖育垙奈催M(jìn)過監(jiān)獄,這首詞是和朋友倡和時(shí)所填! 故國之思,優(yōu)憤之情溢于言表,結(jié)句更明確表達(dá)了期復(fù)明室的不可動(dòng)搖的'意念!臼栊亲ⅲ宏愖育?zhí)畲嗽~時(shí),對(duì)復(fù)國已經(jīng)不存希望,也已失去不可動(dòng)搖的信念,此詞 只是哀嘆故國淪亡,親友凋零。】全詞凄怨激楚,悲憤填膺,與國變之前的作品顯然大異其趣,足見作者詞風(fēng)在國破家亡后的轉(zhuǎn)變。
寒食原文及賞析 篇4
菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食
清代納蘭性德
闌風(fēng)伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。
畫眉煩女伴,央及流鶯喚。半晌試開奩,嬌多直自嫌。
譯文
風(fēng)吹不停,濃云陰沉,雨時(shí)斷時(shí)續(xù),寒食節(jié)馬上要來臨了。昨夜風(fēng)將櫻桃吹得凌亂不堪。雨天陰冷潮濕,我也小病剛好,是該用爐子烘烤衣物了。
我想去喚女伴麻煩她來替我畫眉,但又懶得動(dòng)身,多么希望黃鶯給捎個(gè)信兒。遲疑半晌才打開梳妝盒,鏡中的容貌雖然嬌艷,但還是嫌自己不夠美麗。
注釋
1、菩薩蠻:雙調(diào)四十四字,前后闕兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。本篇守譜用四部韻,兩仄兩平相間,句句皆葉,兩句一換。
2、闌風(fēng)伏雨:指風(fēng)雨不止。
3、寒食:寒食節(jié)。舊俗在清明節(jié)前一日或二日,當(dāng)此節(jié)日,禁火三天,食冷食。
4、狠藉:指櫻桃花敗落。
5、鎖窗:雕刻有花紋圖案的窗子。
6、薰繡衣:用香料薰華麗的衣物,
7、央及:請求、懇求。
8、流鶯:啼鶯,以其啼鳴婉轉(zhuǎn),故云。
9、半響:許久、好久。
10、奩(lián):女子梳妝用的鏡匣,泛指精巧的小匣子。
11、自嫌:自己對(duì)自己不滿。
賞析
詞的上片寫由狼藉滿地的`櫻桃花牽惹出思婦的一腔春愁。一陣陣的風(fēng)雨將寒食節(jié)催來了,春天是來也匆匆,去也匆匆,窗外的櫻桃花昨天還開得明媚嬌艷,一夜風(fēng)雨便將花兒吹打得散亂滿地。由狼藉的櫻桃花,她想到了自己美好的青春年華,這飄零的春花“剛與病相宜”,恰好同自己多愁多病的身體一。多病而又寂寞無聊,更加思念遠(yuǎn)方的丈夫。怎樣也排遣不了這種思緒,只好關(guān)起窗戶“薰繡衣”!艾嵈稗估C衣”句將閨中女子孤單寂寞、百無聊賴的心理狀態(tài)表現(xiàn)得凄婉、含蓄,耐人尋味。
下片寫這位少婦越是思念丈夫,越耐不住這種寂寥,強(qiáng)打精神為自己梳妝打扮!爱嬅紵┡椤,她又想起了丈夫在家時(shí)閨房中的樂趣,可現(xiàn)在為她畫眉的人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),她只得“煩女伴”了。 女伴不在身邊,她又得央求侍女鶯兒去請她來。緊接著,詩人用“半餉試開奩”這個(gè)極細(xì)微的動(dòng)作描寫,把人物的復(fù)雜心理表現(xiàn)得逼真而細(xì)膩。女伴來了,她多么急切地想把自己打扮得姣好動(dòng)人,可又害怕鏡中現(xiàn)出的自已是憔悴多愁的姿容,所以躊躕半晌,才試著打開鏡匣。沒想到鏡中人是那樣柔弱嬌美,她不免暗中欣喜,可是立即想到丈夫不在身邊,為誰梳妝呢!于是更覺尢聊,連自己也嫌她“嬌多”了。剛才的興致一下被掃盡,心又冷下來了。
創(chuàng)作背景
詞人在寒食節(jié)時(shí),看到一位女子病起后又喜又悲,從而發(fā)出聯(lián)想,所寫的一首詞。
寒食原文及賞析 篇5
清溪一道穿桃李。演漾綠蒲涵白芷。
溪上人家凡幾家。落花半落東流水。
蹴鞠屢過飛鳥上。秋千競出垂楊里。
少年分日作遨游。不用清明兼上巳。
翻譯/譯文
一條清澈溪流穿過桃李花林,水波蕩漾著綠蒲滋潤著白芷。
溪流旁邊總共只有幾戶人家,落花多半都漂流在東流水里。
踢出的皮球?qū)覍腋叱鲲w鳥上,蕩起的秋千爭相廢除綠楊林。
年輕人分開日子每天來游玩,全不需要等候到清明和上巳。
注釋
寒食:即寒食節(jié),在夏歷冬至后一百零五日,清明節(jié)前一或二日。在這一日,禁煙火,只吃冷食,故稱“寒食”。
一道:一條。穿:穿過。
演漾:蕩漾。涵:沉浸。白芷:一種可入藥的香草。
凡:總共,一共。
蹴(cù)踘(jū):同“蹴鞠”,亦稱“打毬”,即古代踢球的游戲。蹴,踢。踘,皮制球,球內(nèi)充塞以柔軟的東西。古時(shí)有在寒食蹴鞠的習(xí)俗,參見《荊楚歲時(shí)記》。
秋千:意即揪著皮繩而遷移,為古代游戲用具,相傳是春秋齊桓公時(shí)期從北方山戎傳入!短接[》卷三〇引《古今藝術(shù)圖》云:“寒食秋千,本北方山戎之戲,以習(xí)輕越者也。”
分日:安排好日期,計(jì)劃好如何玩。一說猶逐日,意為一天天、每天。又說指春分之日。
清明:節(jié)氣名。在夏歷三月初,陽歷四月五日前后,春分之后谷雨之前。舊俗當(dāng)天有掃墓、踏青、插柳等活動(dòng)!痘茨献印ぬ煳摹罚骸按悍趾笫迦,斗指乙為清明”。上巳:節(jié)日名。古代以三月上旬巳日為上巳節(jié),有在流水邊洗濯祓除、去除災(zāi)病的習(xí)俗。魏晉以后固定為夏歷三月三日。
賞析/鑒賞
此詩是王維早期的作品,當(dāng)作于唐玄宗開元年間的一個(gè)早春時(shí)節(jié),其具體創(chuàng)作年份未詳。當(dāng)時(shí)王維在長安(今陜西西安)或洛陽(今屬河南)。
此詩開頭兩句,寫一道清澈的溪流,穿過桃李花叢;而溪水邊蕩漾的水草和被水滋潤的白芷,安逸而柔靜。古代習(xí)俗,三月上巳桃花水下時(shí),王公以下,攜眷聚于水畔洗濯,驅(qū)除不祥。這里表現(xiàn)的就是這個(gè)習(xí)俗,展現(xiàn)的是春天的力量。
三四兩句,寫溪流邊的幾戶人家,落在流水里的桃李花,又是柔美寧靜的意象,表現(xiàn)出濃厚的早春氣息,有很強(qiáng)的畫面感。
五六兩句又轉(zhuǎn)換為力量和青春的意象。古代秋千是在清明、寒食節(jié)前后才有所見,而且僅僅局限于豪門貴族家的紅男綠女游戲之用。據(jù)《荊楚歲時(shí)記》記載,寒食之時(shí),造大麥粥,人們常以斗雞、蹴鞠、打秋千為娛樂。這兩句在前四句寫清溪桃李的背景上又添幾筆不時(shí)飛上高空的秋千與皮球,使整幅畫面更加充溢這清新靈動(dòng)的青春活力。尤其是“過”“出”二字用得好,分別寫出了少年男女游玩時(shí)的`熱烈氣氛,使人感受到年輕人沉湎于游樂中的景象,透露出無限的羨慕之情。
最后兩句意謂青春年少的人,應(yīng)該每天都有開心游玩的心態(tài),無憂無慮,不用等到清明和上巳兩個(gè)節(jié)日才出去游玩,含有及時(shí)行樂的意味。
在《寒食城東即事》中,作者表達(dá)了“及時(shí)行樂”的思想,人的青春,甚至生命,都很短暫。詩人認(rèn)為,如果想要在短暫的時(shí)光中去建功立業(yè)、修身齊家、做學(xué)問,終究都不牢固實(shí)在,只有抓緊時(shí)間享受快樂才是真實(shí)的。全詩描繪出美麗的早春景象,交錯(cuò)著青春朝氣的蓬勃力量和家常安寧的閑適氣息,充分體現(xiàn)了王維詩“詩中有畫”的特色。
寒食原文及賞析 篇6
寒食雨二首
蘇軾〔宋代〕
自我來黃州,已過三寒食。
年年欲惜春,春去不容惜。
今年又苦雨,兩月秋蕭瑟。
臥聞海棠花,泥污燕支雪。
暗中偷負(fù)去,夜半真有力。
何殊病少年,病起頭已白。
春江欲入戶,雨勢來不已。
小屋如漁舟,濛濛水云里。
空庖煮寒菜,破灶燒濕葦。
那知是寒食,但見烏銜紙。
君門深九重,墳?zāi)乖谌f里。
也擬哭途窮,死灰吹不起。
譯文及注釋
譯文
自從我來到黃州,已度過三個(gè)寒食時(shí)際。不不愛惜春光想將它挽留,春天自管自歸去不容人惋惜。今不又苦于連連陰雨,綿延兩個(gè)月氣候蕭瑟一如秋季。獨(dú)臥在床聽得雨打海棠,胭脂樣花瓣像雪片凋落污泥。造物主煮艷麗的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。雨中海棠仿佛一位患病的少不,病愈時(shí)雙鬢斑白已然老去。
春江暴漲仿佛要沖進(jìn)門戶,雨勢兇猛襲來似乎沒有窮已。我的小屋宛如一葉漁舟,籠罩在濛濛水云里?湛盏膹N房煮著些寒菜,潮濕的蘆葦而在破灶底。哪還知道這一天竟然是寒食,卻看見烏鴉銜來燒剩的紙幣。天子的宮門有九重,深遠(yuǎn)難以歸去,祖上的墳塋遙隔萬里不能吊祭。我只想學(xué)阮籍作窮途痛哭,心頭卻似死灰并不想重新而起。
注釋
、藕常号f歷清明節(jié)的前一天,是寒食節(jié)。⑵“兩月”句:言兩月來雨多春寒,蕭瑟如秋。⑶胭脂雪:人海棠花瓣。⑷“暗中”兩句:《莊子·大宗師》:“藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也!边@里用以喻海棠花謝,象是有力者夜半暗中負(fù)去。⑸何殊:何異。⑹不已:一作“未已”。⑺濛濛(méng):雨迷茫的`樣子。⑻庖(páo):廚房。寒菜:原特人冬季之菜,此系泛人。⑼“那知”二句:是說見烏銜紙才知道今天是寒食節(jié)日。見,一作“感”。⑽“君門”句:宋玉《九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重!弊⒃唬骸熬T深邃,不可至也!本胖,人宮禁,極言其深遠(yuǎn)。⑾“墳?zāi)埂本洌褐^詩人祖墳在四川眉山,距黃州有萬里之遙,欲吊不能。⑿“也擬”句:晉阮籍每走到一條路的盡頭,就感慨的哭起來。這里隱言擬學(xué)阮籍途窮之哭。⒀死灰:人上面“烏銜紙”的紙錢灰,隱用漢韓安國的話,《史記·韓長孺?zhèn)鳌罚骸鞍矅ǖ肿,獄吏田甲辱安國,安國曰:‘死灰獨(dú)不復(fù)而乎?’田甲曰:‘而則溺之!’”
賞析
第一首借寒食前后陰雨連綿、蕭瑟如秋的景人,寫出他悼惜芳春、悼惜年華似水的心情。詩人對(duì)海棠情有獨(dú)鐘,并多次在詩中借以自喻,其《寓食定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》一詩中說:“陋邦何處”此花,無乃好事移西蜀?”且對(duì)自己與花“天涯流落俱可念”的共同命運(yùn),發(fā)出深深嘆息。這首詩后段對(duì)海棠花謝的嘆惋,也正是詩人自身命運(yùn)的寫照。他對(duì)橫遭苦雨摧折而凋落的海棠,以“何殊病少年,病起頭已白”的絕妙比喻,正是對(duì)自己橫遭政治迫害、身心受到極大傷害的命運(yùn)的借喻。
假如說前一首詩表現(xiàn)貶謫之悲還較含蓄,第二首則是長歌當(dāng)哭,宣泄了詩人心頭無限的積郁。詩中先描寫雨勢兇猛,長江暴漲,似欲沖入詩人食所。而風(fēng)雨飄搖之中,詩人的小屋如一葉漁舟,飄蕩于水云之間的狀況“空庖煮寒菜,破灶燒濕葦”二句,描寫物質(zhì)生活的極度匱乏與艱難,表現(xiàn)了詩人在黃州時(shí)常迫于饑寒的窘?jīng)r。詩人從前在京師、杭州等地,每逢寒食佳節(jié),曾經(jīng)有過許多賞心樂事,如今卻只有滿目蕭條、滿目凄涼,他不由”悲極而發(fā)出“那知是寒食”的設(shè)問。寒食、清明又是祭祖、掃墓的日子,看見“烏銜紙”,詩人這才恍悟,當(dāng)前確實(shí)正是寒食節(jié)令,這故作回旋的筆《,突顯了詩人痛定思痛的心情。詩人以直抒胸臆的手法明言君門九重欲歸不能,親人墳?zāi)惯h(yuǎn)隔萬里欲祭不可,于是篇末說是要學(xué)阮籍窮途之哭,又反用韓安國典,表示對(duì)政治的冷淡和憂讒畏譏的心情。
在藝術(shù)特色上,《寒食雨二首》分別以人聲韻與上聲韻傳達(dá)詩人苦悶的心境。通篇緊扣寒食節(jié)的主題。章法結(jié)構(gòu)緊密,虛實(shí)相間。還以“空庖”、“寒菜”、“破灶”、“濕葦”等空寒物人,突現(xiàn)窘迫的物質(zhì)生活;以“紙”、“墳?zāi)埂、“死””等死亡意人,渲染凄愴悲涼的基調(diào),風(fēng)格沉郁,顯示出一種沉穩(wěn)悲壯的人格力量。但是,作者即使在“春江欲入戶”的艱苦環(huán)境中,仍不失那份天真的童心。大水都快淹進(jìn)門了。他還在想人“小屋如漁舟,瀠瀠水云里”的那種樂趣。這正是東坡獨(dú)特、可愛的地方。他很少作愁苦的呻吟,更不會(huì)無病呻吟,還時(shí)不時(shí)展現(xiàn)幾分幽默感,如“空庖煮寒菜,破灶燒濕葦”、小屋如漁舟,瀠瀠水云里”,幾乎已經(jīng)從忍受苦難升華為詼諧欣賞的態(tài)度了。
賀裳《載酒園詩話》說詩人“黃州詩尤多不羈”,認(rèn)為此詩“最為沉痛”。黃州時(shí)期,蘇軾寫了不少曠遠(yuǎn)清超的詩詞,但這首詩實(shí)在寫出了他最為真實(shí)、沉痛的內(nèi)心感情。詩人手書此二詩的真跡至今猶存,也可見其對(duì)此二詩的重視。
蘇軾
。1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
寒食原文及賞析 篇7
瑣窗寒·寒食
暗柳啼鴉,單衣佇立,小簾朱戶。桐花半畝,靜鎖一庭愁雨。灑空階、夜闌未休,故人剪燭西窗語。似楚江暝宿,風(fēng)燈零亂,少年羈旅。
遲暮。嬉游處。正店舍無煙,禁城百五。旗亭喚酒,付與高陽儔侶。想東園、桃李自春,小唇秀靨今在否。到歸時(shí)、定有殘英,待客攜尊俎。
翻譯
柳蔭深處傳出烏鴉的啼鳴,我掀起小簾,站在朱門之內(nèi),身穿單衫凝神佇立。半畝大的庭院里開滿了桐花,靜靜地籠罩著庭院,陰雨陣陣更使人愁思萬端。雨滴灑落在空落落的臺(tái)階上,竟徹夜未停。何時(shí)故友相逢與我在西窗下剪燭,談心。今夜的孤零恰如往昔夜宿楚江之畔,江風(fēng)吹得燈火昏暗,說不盡少年羈旅的無限凄慘艱難。
如今我已年老,時(shí)有垂暮之感。春游嬉戲的地方,旅舍酒店煙火不舉,正巧是全城禁火過寒食節(jié)。酒樓上呼喚美酒的興致一掃而光,姑且把這段豪情都交付酒徒料理;叵肫鸸枢l(xiāng)園中的桃李,必是迎春怒放,那如同美人嘴唇酒窩般的花朵,不知今天是否還掛在樹枝?待到我歸鄉(xiāng)之時(shí),一定還會(huì)有殘存的花兒,等待著我與賓客舉杯痛飲,一洗煩襟。
注釋
剪燭西窗語:借李商隱《夜雨寄北》“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”語,抒發(fā)懷鄉(xiāng)之情。
百五:指寒食節(jié)。冬至后一百零五日為寒食。
旗亭:指酒樓。
高陽儔侶:西漢酈食其自稱高陽酒徒。
靨:臉上的酒窩。
評(píng)解
本篇上片憶舊,下片傷今。題旨終是懷念舊日情人。篇末三句作傷心無奈語,最是可憐。俞平伯《清真詞釋》評(píng)論說:“‘想東園’以下直貫結(jié)尾,一氣呵成,自為清真之慣技,固一篇之警策也。意謂春光晼晚,尚有殘英可陪樽俎,而小唇秀靨則何如耶?著一‘否’字,又著一‘定’字,在有意無意間!ā钟小颉ⅰ畱(yīng)’的意思,卻較重,亦半虛半實(shí)也!
句解
暗柳啼鴉,單衣佇立,小簾朱戶。桐花半畝,靜鎖一庭愁雨
“暗柳啼鴉”寫景,是大勾勒手法!鞍怠弊钟袃芍匾馑,一則表明時(shí)令,暮春時(shí)節(jié),柳絲已由嫩黃轉(zhuǎn)為深綠;二則表明時(shí)間,黃昏之際,暮雨將至,遠(yuǎn)看柳樹自然是昏暗一片。此時(shí)此刻,鴉、鵲之類的鳥兒自然急飛歸巢,還要伴隨驚叫之聲。接下來,便寫人以及人所處的環(huán)境。“單衣佇立”,從《西洲曲》中來!段髦耷防镎f“單衫杏子紅”,又說“憶郎郎不至,仰首望飛鴻”,是寫女子癡情守望情郎歸來。這《西洲曲》一樣的癡情小女兒,在為誰佇立呢?“小簾朱戶”,正與“癡小人家女”相配,秀而明媚。雨來了,種有桐樹的半畝小院,便都在煙雨迷蒙之中了!办o鎖”二字,將整個(gè)畫面定格下來,好一副春日暮雨圖。
灑空階、夜闌未休,故人剪燭西窗語。似楚江暝宿,風(fēng)燈零亂,少年羈旅
夜將殘了,雨猶自下個(gè)不停。春愁在雨夜滋生,忽然便想起從前也是這樣的雨夜,故人相伴西窗之下,剪燈夜話!肮嗜思魻T西窗語”,自是從唐人李商隱的詩“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”來。忽又覺得此情此境,竟與少年漂泊途中所遇到過的江風(fēng)打燈的雨夜,何其相似。江在南方,故云“楚江”!邦ㄋ蕖保词且顾。
遲暮。嬉游處。正店舍無煙,禁城百五。旗亭喚酒,付與高陽儔侶
上片都說從前,過片由“少年”轉(zhuǎn)到“遲暮”,便說到如今了。當(dāng)下身在何時(shí)、何地呢?“店舍無煙”,點(diǎn)明時(shí)令是在寒食節(jié)。“禁城”,指京城,即汴京!鞍傥濉笔翘扑稳肆(xí)慣說法,指冬至后一百零五日,即寒食節(jié)。寒食節(jié)前后禁火三日,是當(dāng)時(shí)習(xí)俗!捌焱ぁ,即賣酒之市樓!案哧杻墏H”,是說酒友!案哧枴,用的是“高陽酒徒”酈食(yì)其(jī)的典故。高陽,古地名,在今河南杞縣西。據(jù)《史記·酈生陸賈列傳》:劉邦引兵過陳留,酈食其前往謁見,通報(bào)人說有個(gè)儒生來求見,劉邦說,我正忙著奪天下,沒有時(shí)間見什么儒生。通報(bào)人對(duì)酈食其說了,酈食其瞠目按劍對(duì)通報(bào)人說:“去,再去向沛公通報(bào),說我是高陽酒徒,不是什么儒生!”于是酈食其便闖了進(jìn)去。此處的“付與高陽儔侶”,是說找?guī)讉(gè)酒友一起喝酒,借酒澆愁。
想東園、桃李經(jīng)春,小唇秀靨今在否。到歸時(shí)、定有殘英,待客攜尊俎
“想東園、桃李經(jīng)春”,是用阮籍《詠懷詩八十二首》之三“嘉樹下成蹊,東園桃與李”的語典。“小唇秀靨”,形容意中人的嬌小清秀。“今在否”,是疑問語氣,無非是說物是人非!暗綒w時(shí)”,是自計(jì)歸期!皵y樽俎”,是帶上酒具!皻堄ⅰ,即是殘花。殘英所待之“客”,不是別人,正是詞人自己。此“客”字,自“笑問客從何處來”化出。舊日東園,桃李一般的意中人早已不在了。所能知道的,是歸去之日,唯有殘花相待。雖是殘英,然而畢竟曾是舊日桃李。篇末三句,慰藉而復(fù)酸辛。
賞析
這首詞抒發(fā)的是詞人的羈旅情懷,清真工羈旅行役之詞,人所公認(rèn)。詞作的上片寫暮春欲雨之時(shí),由日轉(zhuǎn)夜,從夜雨說到話雨,又從話雨想起昔年楚江暝宿時(shí)旅況,羈旅情味,由外及內(nèi)使人深思。下片敘寫寒食及節(jié)日思鄉(xiāng)之情。寒食禁煙而飲酒,人到老年,回憶往事不勝感慨。
“暗柳啼鴉,單衣佇立,小簾朱戶”,開首三句即點(diǎn)明時(shí)間和詞人彼時(shí)所處環(huán)境。薄暮時(shí)分,柳色漸漸昏暗,烏鴉盤旋聒噪,詞人正站在朱戶之中,小簾之后凝神沉思。首三句雖為敘寫眼前景況,但仍起著渲染氣氛的作用。薄暮時(shí)分,天氣漸暗,群鴉亂啼,單身一人置身其間,詞人的愁思、煩亂心情,即已呼之欲出了。此外“暗”與“啼鴉”也有暗示欲雨的作用。“桐花半畝,靜銷一庭愁雨”,這兩句詞人繼續(xù)敘寫他佇立簾后所見之景,同時(shí)景中含情,詞人的愁緒已經(jīng)躍然紙上。這與“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴”(李清照《聲聲慢》)所描寫的意境相似。黃昏時(shí)節(jié),再加上綿綿不絕的春雨,這種意境描寫雖非清真所首創(chuàng),卻是古典詩詞中描寫愁緒時(shí)最常用的典型環(huán)境。這里詞人用一“鎖”字使得本為抽象無形的情緒形象化,從而突出了詞人此時(shí)愁悶難堪的`心境。“灑空階、夜闌未休,故人剪燭西窗語”,這三句是說那滴噠的雨聲灑落在空寂的臺(tái)階上,使得詞人心緒更加煩亂愁悶,直到夜深仍不停息。面對(duì)此情此景,詞人不禁思緒聯(lián)翩,想到何時(shí)才能與故人相會(huì)。這里化用了李商隱《夜雨寄北》詩意:“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”。詞作至此,愁緒的內(nèi)含已漸漸明朗、具體化了。歇拍三句:“似楚江暝宿,風(fēng)燈零亂,少年羈旅,”這一層詞人宕開一筆,由眼前之景轉(zhuǎn)而幻想從前,在變幻境界中感嘆風(fēng)燈零亂,少年羈旅,頗有不勝今昔之感!俺,此當(dāng)指長江,李白詩有“天門中斷楚江開”,杜甫詩有“楚江巫峽半云雨!薄帮L(fēng)燭”,此形容人生短暫,老年人如風(fēng)前之燭。蘇軾詩有“過眼百世如風(fēng)燈”,杜甫詩有“風(fēng)前春燈亂,江鴻夜雨懸”,所繪即此情景。
下片寫節(jié)日思鄉(xiāng)之情!斑t暮。嬉游處,正店舍無煙,禁城百五!痹~作由上片末尾的少年羈旅,轉(zhuǎn)入敘寫遲暮情景,以前之虛幻,轉(zhuǎn)入眼前之說實(shí);前之遙遠(yuǎn)回蕩,此則轉(zhuǎn)入本題。章法大開大合。因寒食禁煙,故曰“無煙”,“禁城百五”,也是寒食節(jié)!肚G楚歲時(shí)記》:“冬至后一百五日為寒食!薄捌焱揪疲杜c高陽儔侶”,寒食禁煙不禁酒,故可去酒樓飲酒!皟墏H”,即伴侶。“高陽”,地名,在河南杞縣!妒酚洝分嗅B生為高陽酒徒。李白詩有“君不見高陽酒徒起草中,長揖山東隆準(zhǔn)公”。這句的意思是說,寒食節(jié)中,旗亭飲酒取樂之事,還是讓高陽酒徒們?nèi)グ伞_@里用的是側(cè)筆,實(shí)際上是敘說自己為愁思所纏繞,沒精打采,對(duì)玩樂毫無興趣!跋霒|園,桃李自春,小唇秀靨今在否”,對(duì)羈旅之愁與思家之情化成了具體的內(nèi)容,那“東園”此時(shí)又是一番桃李爭春,明媚春光,而那給自己留下美好印象的、人面桃花相映紅的姑娘,如今是否還在?詞人描述得越具體,越真切,說明其思念之情越銘心刻骨。此外,用一“否”字,詞人的關(guān)切之情更顯真切。歇拍三句:“到歸時(shí),定有殘英,待客攜尊俎,”詞人歸心似箭,未踏歸途,心早已設(shè)想好歸家時(shí)的情景。到那時(shí),春意猶在,尚有殘花掛在枝頭,自己定要好好地款待自己一番!翱汀弊郑砻髟~人始終未曾忘記自己的游子身分。
整首詞很巧妙地將現(xiàn)實(shí)、回憶、設(shè)想結(jié)合起來,結(jié)構(gòu)天成,含蓄而又細(xì)膩,意淡而氣厚。周濟(jì)稱贊該詞“奇橫”(《宋四家詞選》),黃蓼園則評(píng):“前闋寫宦況凄清。次闋起處,點(diǎn)清寒食。以下引到思家情懷,風(fēng)情旖旎可想”(《蓼園詞評(píng)》)。品評(píng)頗合實(shí)際。
寒食原文及賞析 篇8
原文:
壬辰寒食
宋代:王安石
客思似楊柳,春風(fēng)千萬條。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。
譯文:
客思似楊柳,春風(fēng)千萬條。
身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風(fēng)一吹就有千萬條思緒。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
尤其是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。
巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。
自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。
不想知道官位的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個(gè)打漁和砍柴的農(nóng)民。
注釋:
客思似楊柳,春風(fēng)千萬條。
客思:他鄉(xiāng)之思。思:思緒,心事。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮(cháo)。
寒食:節(jié)令名,在農(nóng)歷清明前一日或二日。冶城:江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。
巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋(diāo)。
巾:頭巾。雪:白發(fā)。朱:紅色,常形容青春的容顏。
未知軒冕(miǎn)樂,但欲老漁樵(qiáo)。
軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。
賞析:
王安石回江寧為父親和長兄王安仁掃墓,不覺悲思萬縷,淚若江潮,白發(fā)先出,朱顏早凋,因而發(fā)出了軒冕不足樂、終欲老漁樵的感慨。大概是從父兄雖然學(xué)問卓越、志節(jié)高尚,卻窮老仕途、英年早逝的慘淡經(jīng)歷受到觸動(dòng),引發(fā)了他潛藏于心中的歸老田園、漁樵為生的意愿。然而他也只能借詩抒懷,不能付諸于實(shí)際。
此詩一方面是表達(dá)了作者在掃墓時(shí)對(duì)父親的沉痛哀悼之情,另一方面也是對(duì)自己推行新法時(shí)的艱難處境作了一番慨嘆。
作者用“雪”與“朱”兩個(gè)頗具色彩的字極其生動(dòng)而且形象地描述了自己頭發(fā)與容顏因操勞過度而出現(xiàn)的未老先衰的'狀況。當(dāng)時(shí)王安石只有三十二歲,本該是黑發(fā)朱顏,但現(xiàn)在是“白發(fā)爭出”“朱顏早凋”,顯然是想表達(dá)自己內(nèi)心的一種感慨:自己雖然身居官位,卻絲毫沒享受到當(dāng)官本該有的樂趣,一心想推行新法,又遇到重重阻力,自己嘔心瀝血、殫精竭慮,以至于才過而立之年就華發(fā)早生、蒼顏畢現(xiàn),世事實(shí)在是太艱難了!把迸c“朱”相對(duì),產(chǎn)生強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,隱含著詩人對(duì)過早衰老的感嘆之情。這種悲嘆與全詩抒發(fā)的客思之愁,寒食之哀以及為官不快的情緒融合在一起,使詩人關(guān)于衰老的感嘆更為深沉。整首詩把思鄉(xiāng)之愁、哀悼之痛、早衰之嘆、為官之苦有機(jī)地串聯(lián),并用“雪”與“朱”這兩個(gè)字把王安石內(nèi)心的感慨與苦楚更加深沉地表達(dá)了出來。
王安石早年入仕,主要是為了養(yǎng)家孝親,并非樂意官場,汲汲富貴。由于家中無田園以托一日之命,一家上下幾十口人賴其官祿,他根本就沒有條件依照自己的意志生活。在他早年的詩歌中,就表達(dá)了“收功無路去無田”的無奈,既然“人間未有歸耕處”,他只得“竊食窮城”、任職地方,但這并非他的本愿,在《壬辰寒食》一詩中就表達(dá)了他的感慨。
寒食原文及賞析 篇9
原文:
寒食郊行書事
作者:范成大
朝代:宋朝
野店垂楊步,荒祠苦竹叢。
鷺窺蘆箔水,鳥啄紙錢風(fēng)。
媼引濃妝女,兒扶爛醉翁。
深村時(shí)節(jié)好,應(yīng)為去年豐。
注釋:
、俸常簭亩凉(jié)這天起,數(shù)一百零五天,就是寒食節(jié)。寒食節(jié)接近清明,大概是清明節(jié)的前三天。古人很重視這個(gè)節(jié)日,每逢這天,家家禁火,故名寒食。一說為了紀(jì)念介子推,但此風(fēng)俗甚古,與介子推無關(guān)。②野店:村野之店,酒館之類的。步:通“埠”,水邊泊船之處。③荒祠:荒廢了的祠堂。苦竹:亦稱傘柄竹,莖桿呈圓筒形,高可達(dá)四米,分節(jié)較疏,分布于長江流域各地!耙暗辍眱删湟鉃椋捍箺铒h拂的渡口處,隱約可見村野之店;荒祠的周圍,苦竹叢生。④鷺:白鷺。蘆箔:指插在河流中攔捕魚蟹的葦柵。⑤啄:指啄食祭品!傍B啄”句語出張籍詩:“寒食家家送紙錢,鳥鳶作窠銜上樹!薄苞樃Q”兩句的`意思是:白鷺緊盯著放了蘆箔的水上,烏鴉在隨風(fēng)飄舞的錢灰中不住啄食。⑥媼:老婦人。按《東京夢華錄》卷六:“寒食、冬至之日亦如此。小民雖貧者,亦須新潔衣服,把酒相酬?duì)!雹摺皨嬕薄皟悍觥眱删涿鑼懙氖钱?dāng)時(shí)寒食節(jié)的農(nóng)家風(fēng)俗。⑧深村:偏僻的山村。
賞析:
寒食節(jié)正值春和日暖的時(shí)刻,這首詩便描繪了郊行所見的節(jié)日風(fēng)光,展現(xiàn)了一幅絢麗多姿的農(nóng)村風(fēng)俗畫。首兩句以意象串起詩思,有類晚唐溫庭筠的《商山早行》:“雞聲茅店月,人跡板橋霜!贝蝺删溆^察細(xì)致,動(dòng)靜結(jié)合,是為王國維所論之“無我”之境。全詩明白曉暢,淳樸敦厚。
寒食原文及賞析 篇10
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
——唐代·韓翃《寒食》
譯文及注釋
譯文
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇城中的柳樹。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
注釋
春城:暮春時(shí)的長安城。
寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
漢宮:這里指唐朝皇宮。
傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜的燃燭!短戚傁職q時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
五侯:漢成帝時(shí)封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
賞析
“春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。”詩人立足高遠(yuǎn),視野寬闊,全城景物,盡在望中!按撼恰币徽Z,高度凝煉而華美!按骸笔亲匀还(jié)候,城是人間都邑,也兩者的結(jié)合,呈現(xiàn)出無限美好的景觀。“無處不飛花”,是詩人抓住的處型畫面。春意濃郁,籠罩全城。詩人不說“處處飛花”,因?yàn)槟侵涣饔谝话阈缘母爬,而說是“無處不飛花”,也雙重否定的句式極大加強(qiáng)了肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除了“飛”字的動(dòng)態(tài)強(qiáng)烈,有助于表現(xiàn)春天的勃然生機(jī)外,還說明了詩人在描寫時(shí)序時(shí)措辭是何等精密!帮w花”,就是落花隨風(fēng)飛舞。也是處型的暮春景色。不說“落花”而說“飛花”,也是明寫花而暗寫風(fēng)。一個(gè)“飛”字,蘊(yùn)意深遠(yuǎn)?梢院敛豢鋸埖卣f,也首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而也一句詩中最能耀人眼目者,就在一個(gè)“飛”字。
“寒食東風(fēng)御柳斜”,春風(fēng)吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風(fēng)飄動(dòng)起來了。風(fēng)是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個(gè)“斜”字也是間接地寫風(fēng)。
詩的`前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五皇家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實(shí)指唐朝的皇宮!拔寤省币话阒笘|漢時(shí),同日封皇的五個(gè)外戚。也里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的外戚。也兩句是說寒食節(jié)也天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到也份恩處。詩中用“傳”與“散”生動(dòng)地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭。詩人對(duì)也種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。
也首詩善于選取處型的題材,引用貼切的處故對(duì)外戚得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史處故的暗示,和中唐社會(huì)情況的印證,讀者還是能了解詩的主題的。
寒食原文及賞析 篇11
原文:
仙城寒食歌·紹武陵
[清代]成鷲
亢龍賓天群龍戰(zhàn),潛龍躍出飛龍現(xiàn)。
白衣蒼狗等浮云,處處從龍作宮殿。
東南半壁燕處堂,正統(tǒng)未亡垂一線。
百日朝廷沸似湯,十郡山河去如電。
高帝子孫隆準(zhǔn)公,身殉社稷無牽戀。
粵秀峰頭望帝魂,直與煤山相后先。
當(dāng)時(shí)藁葬漢臺(tái)東,三尺荒陵枕郊甸。
四墳角立不知名,云是諸王殉國彥。
左瞻右顧冢壘壘,萬古一丘無貴賤。
年年風(fēng)雨暗清明,陌上行人淚如濺。
尋思往事問重泉,笑折山花當(dāng)九獻(xiàn)。
悵望鐘山春草深,誰人更與除壇墠!
賞析:
《仙城寒食歌》為一組詩,共四章,《仙城寒食歌·紹武陵》。其意可理解為寒食節(jié)為諸先輩名人陵墓所作之歌。仙城為陵墓、墳冢之美稱。喻人之逝葬猶如成仙,故其葬墓稱仙城。紹武陵系美明后唐王朱聿(左釒右粵)之墓。公元1644年(明思宗崇禎十七年)明亡。清世祖順治建元。明皇族直系子孫福王、魯王、唐王、桂王等建美明,先后稱帝建元。公元1646年(順治三年),美明唐王朱聿鍵被清兵俘殺于福州,其弟朱聿(左釒右粵)于廣州繼位。其時(shí)桂王朱由榔亦在肇慶登基,因此形成美明小王朝兩帝自相水火。未久,廣州陷,后唐王被俘自縊。桂王則退云貴,逃緬甸,流徙十六年,被吳三桂俘殺于昆明。紹武陵即美明后唐王朱聿(左釒右粵)的陵墓。這是一首覽古感懷之詩。作為明朝遺民,成鷲站在明嗣正統(tǒng)的'地位上,對(duì)故明崇禎皇帝及福王、魯王、唐王、桂王等加以謳歌,對(duì)美明小王朝的史事加以美化記敘,對(duì)改朝換代、人事變遷不勝感慨。詩寫得氣勢磅礴,高古雄健,頗有一代史詩之味道。
寒食原文及賞析 篇12
原文
韓偓〔唐代〕
惻惻輕寒翦翦風(fēng),小梅飄雪杏花紅。
夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中。
譯文
切膚的輕寒刺面的風(fēng),梅花如飄雪,杏花正紅。夜深里,斜搭上的秋千索靜靜地懸著,煙雨朦朧之中,隱約可見那座樓閣。
注釋
惻(cè):凄惻。這里作者含主觀感情色彩來寫對(duì)天氣冷暖的感受。翦翦(jiǎn):指春風(fēng)尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時(shí)節(jié)。“小梅飄雪杏花紅”句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作“杏花飄雪小桃紅”。斜搭秋千索:據(jù)《古今藝術(shù)圖》等資料記載,當(dāng)時(shí)北方寒食節(jié),有女子蕩秋千為戲的習(xí)俗。斜搭:指秋千索斜掛在木架上。
賞析
“惻惻輕寒翦翦風(fēng)!笔拙鋸暮彻(jié)的氣候?qū)懫。“惻惻”,是形容輕寒的氣候呈現(xiàn)凄切之感;“翦翦”,是形容風(fēng)輕微而帶有寒意。這句正點(diǎn)寒食節(jié)“乍暖還寒”的特點(diǎn),借輕寒的微風(fēng),渲染一種凄迷黯淡,但又并不十分沉重的氣氛!皭艕拧薄ⅰ棒弭濉眱蓚(gè)疊字,聲音輕細(xì),符合描寫對(duì)象的特點(diǎn)。
“小梅飄雪杏花紅。”次句仍點(diǎn)時(shí)令,但轉(zhuǎn)從花的開落角度寫。梅花已經(jīng)開過,正飄散著雪白的花瓣,杏花卻開得正鮮艷。這句色彩的對(duì)比鮮明,畫出寒食節(jié)明麗的春光,與上句的色調(diào)恰成對(duì)照。如果說上句多少透露出因懷人而產(chǎn)生的凄迷孤寂之感,那么這句則與記憶中的溫馨親切的往事不無關(guān)系!逗骋褂屑摹氛f:“云薄月昏寒食夜,隔簾微雨杏花香。”《偶見》:“秋千打困解羅裙,指點(diǎn)醍醐索一尊。見客人來和笑走,手搓梅子映中門!笨梢宰C明梅、杏與往昔情緣的關(guān)系。夜間是看不見“小梅飄雪杏花紅”的景象的,這正可以進(jìn)一步證明這句所寫的并非眼前實(shí)景,而是記憶中的景象。一、二兩句的含義則是:身上感受到惻惻輕寒和絲絲寒風(fēng),聞到梅花和杏花的香味,于是才意識(shí)到,一年一度的寒食節(jié)又來臨了,又是“小梅飄雪杏花紅”的時(shí)節(jié)了。
正因?yàn)榍皟删湓趯懢爸幸呀?jīng)暗暗滲透懷人的感情,因此第三句便直接聯(lián)想起與這段情緣有關(guān)的.情事!耙股钚贝钋锴鳌保砻嫔峡,似乎這只是寫詩人夜間看到附近園子里有一座秋千架,秋千索斜斜地搭在架上。實(shí)際上詩人的這段情緣即與寒食節(jié)蕩秋千的習(xí)俗有關(guān)!堕_元天寶遺事》說,天寶年間,“宮中至寒食節(jié),競豎秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂”?梢娗锴е畱?yàn)楹彻?jié)特有的文娛體育活動(dòng),且以女子戲者為多。據(jù)《香奩集》記載推斷,詩人與他所戀的情人,正是在寒食節(jié)的秋千架旁結(jié)下一段情緣。因此,夜間瞥見秋千架的暗影,便情不自禁地想到當(dāng)年的情事。
往事如煙,現(xiàn)在對(duì)方“闊別三千里”,蹤跡杳然,不可復(fù)尋。在懷舊的悵惘中,詩人透過朦朧的夜色向秋千架的方向望去,只見樓閣的暗影正隱現(xiàn)在一片煙雨迷蒙之中。這景色,將詩人思而不見的空虛悵惘和黯然傷魂,進(jìn)一步烘托出來。
這首懷舊詩,通篇只點(diǎn)染景物,不涉具體情事,也沒有一處直接抒寫懷舊之情,全借景物暗示、烘托,境界朦朧。
韓偓
韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號(hào)致堯,晚年又號(hào)玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時(shí),曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。
寒食原文及賞析 篇13
壬辰寒食
王安石〔宋代〕
客思似楊柳,春風(fēng)千萬條。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。
譯文
身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風(fēng)一吹就有千萬條思緒。尤其是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。不想知道官位的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個(gè)打漁和砍柴的農(nóng)民。
注釋
寒食:節(jié)令名,在農(nóng)歷清明前一日或二日!肚G楚歲時(shí)記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日!薄翱退肌倍涫钦f客思如春風(fēng)里的柳條之多客。客思:他鄉(xiāng)之思。思:思緒,心事。冶城:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。巾:頭巾。雪:白發(fā)。朱:紅色,常形容青春的.容顏。軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。
鑒賞
王安石回江寧為父親和長兄王安仁掃墓,不而悲思萬縷,淚若江潮,白者先出,朱顏早凋,因而者出了軒冕不足樂、終欲老漁樵的感慨。大概雪從父兄雖然學(xué)問卓越、志節(jié)高尚,卻窮老仕途、英年早逝的慘淡經(jīng)歷受到觸動(dòng),引者了他潛藏于心中的歸老田園、漁樵為生的意愿。然而他也只能借詩抒懷,不能付諸于實(shí)際。
此詩一方面雪表達(dá)了作者在掃墓時(shí)對(duì)父親的沉痛哀悼命情,另一方面也雪對(duì)自己推行新法時(shí)的艱難處境作了一番慨嘆。
作者用“雪”與“朱”兩個(gè)頗具色彩的字極其生動(dòng)而且形象地描述了自己頭者與容顏因操勞過度而出現(xiàn)的未老先衰的狀況。當(dāng)時(shí)王安石只有三十二歲,本該雪黑者朱顏,但現(xiàn)在雪“白者爭出”“朱顏早凋”,顯然雪想表達(dá)自己內(nèi)心的一種感慨:自己雖然身居官位,卻絲毫沒享受到當(dāng)官本該有的樂趣,一心想推行新法,又遇到重重阻力,自己嘔心瀝血、殫精竭慮,以至于才過而立命年就華者早生、蒼顏畢現(xiàn),世事實(shí)在雪太艱難了!把迸c“朱”相對(duì),產(chǎn)生強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,隱含著詩人對(duì)過早衰老的感嘆命情。這種悲嘆與全詩抒者的客思命愁,寒食命哀以及為官不快的情緒融合在一起,使詩人關(guān)于衰老的感嘆更為深沉。整首詩把思鄉(xiāng)命愁、哀悼命痛、早衰命嘆、為官命苦有機(jī)地串聯(lián),并用“雪”與“朱”這兩個(gè)字把王安石內(nèi)心的感慨與苦楚更加深沉地表達(dá)了出來。
王安石早年入仕,主要雪為了養(yǎng)家孝親,并非樂意官場,汲汲富貴。由于家中無田園以托一日命命,一家上下幾十口人賴其官祿,他根本就沒有條件依照自己的意志生活。在他早年的詩歌中,就表達(dá)了“收功無路去無田”的無奈,既然“人間未有歸耕處”,他只得“竊食窮城”、任職地方,但這并非他的本愿,在《壬辰寒食》一詩中就表達(dá)了他的感慨。
王安石
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!
寒食原文及賞析 篇14
原文:
寒食野望吟
唐代:白居易
烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。
風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。
棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)
冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。
譯文:
烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。
烏鵲啼叫發(fā)出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹木下,是哪家在清明寒食的節(jié)日里哭泣?
風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。
風(fēng)吹動(dòng)空曠野外中的紙錢,紙錢飛舞,陳舊的墳?zāi)怪刂丿B疊,上面已經(jīng)長滿了綠草。
棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)
棠梨花掩映著白楊樹,這都是生死離別的地方啊。
冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。
亡者在昏晦的黃泉中聽不到我們的哭聲,來祭奠的人在傍晚蕭蕭的雨聲里回去了。
注釋:
烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。
喬木:高大的樹木。寒食:節(jié)日名,在清明前一日或兩日。
風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘(lěi)壘春草綠。
壘壘:眾多的`,重重疊疊的。
棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)
盡是:都是。盡,皆也。
冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。
冥冥:昏晦的樣子。重泉:黃泉,九泉,是人死后的歸處。蕭蕭:象聲詞,指雨聲。
賞析:
清明掃墓之風(fēng)在唐代十分盛行,人們會(huì)在寒食節(jié)到清明節(jié)這幾天,祭掃墳塋,慎終追遠(yuǎn)。其實(shí)清明節(jié)與寒食節(jié)原本是兩個(gè)不同的節(jié)日,掃墓原是寒食節(jié)的內(nèi)容,因?yàn)閮晒?jié)相連,漸漸的掃墓改在清明節(jié)進(jìn)行。開元二十四年(736年),唐玄宗下達(dá)詔令:將掃墓祭祀活動(dòng)編入“五禮”,使得清明掃墓活動(dòng)更加深入人心。
白居易的《寒食野望吟》詩就描寫了寒食掃墓的情形。詩人筆下的清明,曠野蒼茫,古墓累累,凄風(fēng)勁吹,紙錢紛飛,說盡了生死離別。黃土之上,人在哭泣,九泉之下的親人卻寂靜無聲。道盡生離死別的苦痛。
寒食原文及賞析 篇15
長安寒食原文
作者:邵謁
春日照九衢。春風(fēng)媚羅綺。
萬騎出都門,擁在香塵里。
莫辭吊枯骨,千載長如此。
安知今日身,不是昔時(shí)鬼。
但看平地游,亦見摧辀死。
長安寒食注釋
[1]寒食:清明前一天為寒食節(jié),當(dāng)天不舉煙火。清明前后包括寒食日,各地多有踏青、掃墓的習(xí)俗。
[2]九衢:四通八達(dá)的大道。屈原《天問》:“靡蓱九衢,枲華安居?”
[3]媚:討好,愛戀,此處作牽動(dòng)解。
[4]羅綺:羅,輕軟有疏孔的絲織物;綺,有花紋的絲織物。
[5]萬騎(ji):許多騎馬者。
[6]香塵:春游者身上所帶的香氣和揚(yáng)起的塵土混合在一起稱為香塵。
[7]摧辀(zhōu):摧,折斷;辀,車轅。
長安寒食賞析
該篇為諷刺王孫公子春日郊游而作。詩人久居長安,熟悉京城風(fēng)習(xí),看不慣統(tǒng)治者驕奢淫逸的生活。詩中描寫官家子弟穿著羅綺、騎著駿馬春游的一番熱鬧景象之后,有意筆鋒一轉(zhuǎn),勸他們不妨去吊唁野外的.壘壘枯骨,因?yàn)檎f不定他們自身就是那昔時(shí)的鬼魂所轉(zhuǎn)生。最后,以近于詛咒的“但看平地游,亦見摧辀死”之句,表示了強(qiáng)烈的憤恨。所謂鬼魂轉(zhuǎn)生之說是虛妄的,但在表現(xiàn)手法上,仍是一種“幻想。服務(wù)于現(xiàn)實(shí)”的高招。
【寒食原文及賞析】相關(guān)文章:
寒食原文賞析06-30
寒食原文及賞析02-22
《長安寒食》原文、賞析06-29
《寒食》原文及翻譯賞析01-22
寒食原文、翻譯及賞析02-11
寒食原文、注釋及賞析02-09
寒食詩原文翻譯賞析12-13
寒食原文及賞析15篇06-26
寒食原文及賞析8篇06-27
寒食原文及賞析14篇06-27