亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

卜居原文、賞析

時(shí)間:2023-09-15 17:47:25 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

卜居原文、賞析

卜居原文、賞析1

  卜居

  浣花溪水水西頭,主人為卜林塘幽。

  已知出郭少塵事,更有澄江銷客愁。

  無數(shù)蜻蜓齊上下,一雙鸂鶒對(duì)沉浮。

  東行萬里堪乘興,須向山陰上小舟。

  古詩簡介

  《卜居》是唐朝杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩是詩人寓居成都時(shí)所作,表達(dá)了避俗野居的樂趣。此詩開頭二句點(diǎn)明卜居之地,中間四句寫草堂幽情幽趣,幽居自得,物各閑暇,結(jié)尾二句寫草堂遠(yuǎn)韻,溪通吳會(huì),正可乘興而下。全詩以“幽”為中心,而幽則體現(xiàn)在水上,故全詩以水為線索,所有景物都和水有關(guān),用字傳神是本詩的一大特點(diǎn),如“齊”字和“對(duì)”字便傳神地寫出了動(dòng)物閑適的樣子。全詩筆調(diào)歡快,表達(dá)出一種欣喜之情,但也隱藏著苦澀與無奈。

  翻譯/譯文

  在浣花溪水流的上游溪畔,主人選擇有樹林池塘并且景色幽雅之地為我籌建草堂。

  他們知道我愿在城外少塵俗之事的地方卜居,這個(gè)地方另外還有清澈的江水,以銷除我行旅懷鄉(xiāng)的愁思。

  我仿佛看到那無數(shù)的蜻蜓一齊在天地間飛翔,一對(duì)紫鴛鴦同在溪水上出沒。

  如果興會(huì)所至,這里能夠東行萬里,須要前往山陰的話,順?biāo)钪奂纯傻竭_(dá)。

  注釋

  1.卜居:本自《楚辭》名篇《卜居》,字面意思是選擇居住的地方,實(shí)際是借用屈原對(duì)人生道路的抉擇。

  2.浣花溪:在四川成都西郊,一名百花潭,錦江上游一段,杜甫結(jié)草堂于溪畔。溪,一作“之”,一作“流”。

  3.水西頭:浣花溪由西向東流,水西頭即在溪之上游。

  4.主人:指當(dāng)?shù)氐挠H友,或指劍南節(jié)度使裴冕,或是詩人自稱,未詳。

  5.為卜:即行卜。為,即施行;卜,選擇。

  6.林塘:指樹林池塘,泛指幽居之所。王勃有《林塘懷友》,其《別人四首·其三》:“林塘風(fēng)月賞,還待故人來!眲⑿⒕b《侍宴餞庾于陵應(yīng)詔》:“是日青春獻(xiàn),林塘多秀色!

  7.幽:僻靜,幽雅。王籍《入若耶溪》:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽!

  8.出郭:雙關(guān)語,喻作者避難入蜀,遠(yuǎn)離了政治漩渦。郭,即外城,古代在城的外圍加筑的一道城墻!抖Y記·禮運(yùn)》:“城郭溝池以為固!

  9.少塵事:沒有俗世打擾。塵事:塵俗之事。陶潛《辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》:“閑居三十載,遂與塵事冥!

  10.更:另外。

  11.澄江:清澈的江水,這里指浣花溪。謝朓《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練。”澄,清澈靜止。

  12.銷:消除。《后漢書·方術(shù)傳下·壽光侯》:“此小怪,易銷耳!

  13.客愁:行旅懷鄉(xiāng)的愁思。戴叔倫《暮春感懷》:“杜宇聲聲喚客愁,故國何處此登樓!

  14.齊:一齊。

  15.鸂鶒(xī chì):水鳥名,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱紫鴛鴦。溫庭筠《病中書懷呈友人》:暝渚藏鸂鶒,幽屏臥鷓鴣!鳖櫵昧⒆ⅲ骸苞狔,水鳥。毛有五采色,食短狐,其在溪中無毒氣!

  16.對(duì):共,同,合!段簳堥E傳》:“遣中書侍郎高閭與镋對(duì)為刺史!

  17.沉。涸谒铣鰶]。語出《詩經(jīng)·小雅·菁菁者莪》:“泛泛揚(yáng)舟,載沉載浮!

  18.東行萬里:即向東行駛?cè)f里。

  19.堪:能夠、勝任!渡袝ざ喾健罚骸拔柖喾,罔堪顧之!

  20.乘興:興會(huì)所至,用王子猷典故,下文“山陰”、“小舟”同出于此。《世說新語·任誕》篇載:“王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[》詩。忽憶戴安道。時(shí)戴(安道)在剡,即便夜乘小舟就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王(子猷)日:‘吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴(安道)!”’

  21.須向:需要前往。須:應(yīng)當(dāng);向,前往,去。

  22.山陰:今浙江省紹興市。杜甫青年時(shí)期曾南游昊吳越(今江蘇、浙江一帶),到過會(huì)稽(即山陰)。

  創(chuàng)作背景

  此詩是上元元年(760年)春天,杜甫開始卜居成都西郭草堂時(shí)所作。乾元二年(759年)年底,杜甫一家由同谷到達(dá)成都,在草堂寺暫時(shí)居住了一段時(shí)間。在飽經(jīng)憂患、備嘗困苦、又正當(dāng)“一歲四行役”之后,詩人在親友的幫助下籌劃在寺旁空地營造草堂,有了安身處所,喜不自禁地創(chuàng)作這首詩,以表達(dá)避俗野居的樂趣。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  此詩首聯(lián)寫出草堂的地理位置及自然環(huán)境并透露出選擇在此處營造的原因:浣花溪碧水蜿蜒曲折,繞著草堂潺潺流過,花草樹木郁郁蔥蔥,環(huán)境幽靜,令人沉醉。在幽靜的地方居住有兩大好處:一是少煩擾,二是洗客愁。這正符合詩人當(dāng)時(shí)的'狀態(tài)。

  頷聯(lián)從人的角度詮釋“林塘幽”,實(shí)際上是寫出了為什么要選幽靜的地方的理由,比首聯(lián)遞進(jìn)了一個(gè)層次。那里離城區(qū)遠(yuǎn),出了城郭就少了許多凡塵俗事的煩擾,而且那里還有澄清的溪水可以洗滌遠(yuǎn)客的憂愁。澄清的江水靜靜地流是自然之境;“消客愁”則是情感的流露。

  頸聯(lián)則從物的角度寫出“林塘幽”之情狀,在這樣的環(huán)境里可以陶冶情操,修養(yǎng)性情。許多蜻蜒點(diǎn)水,都是自由地上上下下。鸂鶒戲水,成雙結(jié)對(duì),時(shí)浮時(shí)沉,悠閑自在。以動(dòng)物之動(dòng)來襯托林塘之幽,幽中有生氣。此情此景,讓詩人頓覺先前漂泊輾轉(zhuǎn)的疲憊一掃而空,忘卻了俗世喧囂帶給他的煩惱,自然引出尾聯(lián)的“乘興”。

  尾聯(lián)寫詩人的內(nèi)心想法,在這地方居住還有一個(gè)好處就是從這里出發(fā)可以乘船順長江之流直下,直達(dá)山陰。詩人很想東行萬里去山陰,效仿王子猷雪夜駕舟訪戴安道。但詩人可能并非真的要拜訪誰,或許詩人已經(jīng)厭倦了煩囂的現(xiàn)實(shí)生活了,想要去訪道尋仙;或許詩人要訪自己的朋友,對(duì)他們的幫助表示感謝。總之,詩人在經(jīng)歷人生動(dòng)蕩后,憧憬隱居與安逸。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明·王嗣奭《杜臆》:客游者以即次為快,故此詩篇翩躚瀟灑,不但自適,亦且與物俱適。況溪水東行,一瀉萬里,直通吳越,可以乘興而往,山陰易舟作子猷之訪戴,豈非卜居之一快哉?

  清·金圣嘆《唱經(jīng)堂第四才子書杜詩解》:“已知”、“更有”,寫出主人選地,先生即次一段情事,所謂暫脫樊籠,其一時(shí)飲啄之樂如此。

  清·何焯《義門讀書記》:草堂在西,卻縱言東面澄江之可以銷愁,則水西幽勝言外益見。如此詩法,使人何處捉摸!

  清·仇兆鰲《杜詩詳注》:公《壯游》詩云:“鑒湖五月涼!鄙w深羨山陰風(fēng)景之美。今見浣溪幽勝,仿佛似之,故思乘興東游,此快意語,非愁嘆語。

  清·愛新覺羅·弘歷《唐宋詩醇》:黃生曰:結(jié)聯(lián)暗用孔明,子猷語,融會(huì)入妙。

  清·浦起龍《讀杜心解》:公雖入蜀,而東游乃其素志,故結(jié)聯(lián)特緣江寄興。蓋當(dāng)卜筑伊始,而露棲止未定之情也。

  清·楊倫《杜詩鏡銓》:張?jiān)疲骸褒R”字、“對(duì)”字,寫出物情。

  清·盧麰、王溥選輯《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:亦是淺率之章。用第四一句引開,下即寫江中所見,二句便復(fù)出乘流“東行”一意,章法有開展,便不徑直矣。

卜居原文、賞析2

  海燕西飛白日斜,天門遙望五侯家。

  樓臺(tái)深鎖無人到,落盡東風(fēng)第一花。

  【賞析】

  一首托諷詩,雖是意在彼而言在此,把本事、本意寓藏在對(duì)景物的描摹中,但詩人總要在字里行間向讀者傳情示意,或明或暗地點(diǎn)出他的真正意圖。這首詩,除了通過詩題表明寫作動(dòng)機(jī)外,詩中透露消息的主要是第二句“天門遙望五侯家”。句中的“遙望”二字顯露了西去之客在臨行前的依戀、悵惘、憤懣之情;“天門”二字則點(diǎn)出遙望之地在京城,望到的就是禁門外的景色。而句中的“五侯家”,在全詩中是承上啟下的`關(guān)鍵。承上,是說上句暗指的西去隴州的客人此時(shí)視線所投向的是五侯之家,他的悵憤不平之氣所投向的也是五侯之家;啟下,是說在下兩句中出現(xiàn)的空鎖的樓臺(tái)是屬于五侯的,落盡的名花也是屬于五侯的。五侯,引用的是東漢時(shí)期漢桓帝在同一天封宦官五人為侯的史實(shí),這里作宦官的代稱。聯(lián)系唐代歷史,自從安史之亂后,宦官的權(quán)勢越來越大,后來,連軍隊(duì)的指揮、皇帝的廢立等大權(quán)也落到他們的手里。韓翃的《寒食》說:“春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜,日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”這也是一首托諷詩。兩詩都以“五侯家”三字點(diǎn)明詩人所要諷刺的對(duì)象,其所揭露的都是成為唐代政治上一大禍患的宦官專權(quán)問題。

  在許渾這首詩中,所寫的時(shí)間是“白日斜”,季節(jié)又是“花落盡”。全詩的色調(diào)是暗淡的,情調(diào)是低沉的,這是“卜居不遂、薄游隴”之客的黯然心情的反映,也可以看作是唐王室衰敗沒落的寫照。

卜居原文、賞析3

  原文:

  屈原既放,三年不得復(fù)見。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之。”詹尹乃端策拂龜,曰:“君將何以教之?”

  屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無窮乎?

  “寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?

  “寧昂昂若千里之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭食乎?

  “此孰吉孰兇?何去何從?

  “世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!”

  詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數(shù)有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事!

  賞析:

  《卜居》是《楚辭》篇名。王逸認(rèn)為屈原所作﹐朱熹從其說。近世學(xué)者多認(rèn)為非屈原作﹐但也還不能作定論。篇中寫屈原被放逐﹐“三年不得復(fù)見”﹐為此心煩意亂﹐不知所從﹐就前去見太卜鄭詹尹﹐請他決疑。屈原先述世道不清﹑是非善惡顛倒的一連串疑問﹐然后詹尹表示對(duì)這些疑問“龜策誠不能知事”﹐只好說“用君之心﹐行君之意”。顯然﹐《卜居》并非真的問卜決疑之作﹐只不過設(shè)為問答之語﹐以宣泄作者的憤世嫉俗之意而已。篇中多用譬喻﹐如“蟬翼為重﹐千鈞為輕。黃鐘毀棄﹐瓦釜雷鳴”等﹐形像鮮明﹐而且音節(jié)嘹亮﹐對(duì)比強(qiáng)烈﹐體現(xiàn)了激憤的情緒。就形式而言﹐《卜居》全篇用對(duì)問體﹐凡提八問﹐重重疊疊而錯(cuò)落有致﹐決無呆板凝滯之感。后世辭賦雜文中賓主問答之體﹐實(shí)即濫觴于此。

  《卜居》記述了屈原對(duì)人生道路的堅(jiān)定選擇,顯示了一位偉大志士身處黑暗世道的錚錚風(fēng)骨。也許因?yàn)闃?gòu)成全文主體的,乃是詩人自己言論的緣故吧,后世往往又直指其作者為屈原。即使是偉大的志士,也并非總是心境開朗的。不妨可以這樣說:正是由于他們的個(gè)人遭際,關(guān)聯(lián)著國家民族的命運(yùn),所以心中反而更多不寧和騷動(dòng)。其痛苦、憤懣的抒瀉,也帶有更深切的內(nèi)涵和遠(yuǎn)為強(qiáng)烈的激情。屈原正是如此。當(dāng)他在《卜居》中出現(xiàn)的時(shí)候,已是強(qiáng)諫遭斥、遠(yuǎn)放漢北的“三年”以后。“忠而被謗”,能無哀憤?“既放”在外而找不到報(bào)效家國之門,能不痛苦得“心煩慮亂,不知所從”?本文開篇描述他往見鄭詹尹時(shí)的神思蕭散之狀,正告訴讀者:一種怎樣深切的痛苦和騷動(dòng),在折磨著這位哲人的心靈。

  這痛苦和騷動(dòng)的展開,便是構(gòu)成全文主體的卜問之辭。篇目題為“卜居”,可見卜問的是有關(guān)安身立命的大問題。而當(dāng)詩人發(fā)出“寧……將……”的兩疑之問時(shí),顯然伴隨著對(duì)生平遭際的莊肅回顧。因而誦讀這節(jié)文字,只有聯(lián)系屈原的崎嶇經(jīng)歷,才能真切地感受到其間的情感推涌和漲落。

  “吾寧悃悃款款(勤苦忠厚貌)樸以忠乎?將送往勞來斯無窮乎?”這莊嚴(yán)的回顧,似于是從青年時(shí)代的修身立業(yè)開始的。思緒悠悠卻又突兀而問,平靜中帶著自信,突兀中夾幾分焦慮,表現(xiàn)的是一種志在興邦,而急于有所作為的青年之思考和選擇。接著的“吾寧誅鋤草茅以力耕乎?將游大人(權(quán)貴)以成名乎?”則又情緒激昂起來,于自信中汩汩涌騰出一派傲氣——正如屈原在《桔頌》中就驕傲表述的,他“蘇世獨(dú)立”、“廓其無求”,誓志靠自己的“力耕”,來實(shí)現(xiàn)“誅鋤”天下“草茅”的壯愿,而決不愿向腐朽的權(quán)貴攀附、折腰!這便是青年屈原,在踏上楚國政壇前夕所作出的人生選擇。這與當(dāng)時(shí)的許多紈袴子弟,為了實(shí)現(xiàn)個(gè)人對(duì)名位、富貴的企盼,而奔走鉆營于王公大人府邸,構(gòu)成了何其鮮明的對(duì)比!

  到了“寧正言不諱以危身乎”句的跳出,屈原的思緒,大抵已回顧到他擔(dān)任楚懷王左徒時(shí)期。當(dāng)時(shí),詩人正以“乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路”(《離騷》)的滿腔熱忱,投身于振興楚國、改革朝政的大潮之中,同時(shí)也就與朝中的舊貴族勢力發(fā)生了直接的沖突。卜問中由此滾滾而發(fā)的兩疑之問,正成了這一沖突景象的驚心寫照:一邊是屈原的“竭知盡忠”,“入則與王圖議國事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯”(《史記·屈原列傳》);一邊則是貴族黨人的“競進(jìn)貪婪”,不惜走后宮“婦人”(懷王之妃鄭袖)的門路,以“哫訾栗斯”的阿談獻(xiàn)媚,換取權(quán)位和私利。一邊是屈原“廉潔正直”,為楚之安危強(qiáng)諫懷王,甘冒“正言不諱以危身”之禍;一邊則是貴族黨人“突梯滑稽”(圓滑討好)的巧言令色、顛倒黑白,向屈原施以中傷和讒毀。屈原的遭受迫害和被懷王暴怒“放流”,就正發(fā)生在這十?dāng)?shù)年間。當(dāng)詩人回顧這一段遭際時(shí),胸中便充塞了無量的悲憤。兩疑式的發(fā)問,因此挾帶著怫郁之氣排奡直上,正如陣陣驚雷碾過云霾翻沸的夜天,足令狐鬼鼠魅為之震懾。兩種絕然相反的處世哲學(xué)的尖銳對(duì)立,在這節(jié)鋪排而出的卜問中,得到了鮮明的表現(xiàn)。

  在如此尖銳的對(duì)立中,屈原的選擇是孤傲而又堅(jiān)定的:他義無反顧地選擇了一條為國為民的獻(xiàn)身之路,愿效“騏驥”的.昂首前行和“黃鴿”的振翮高翥,而決不屑與野鳧“偷生”、與雞鶩“爭食”!但這選擇同時(shí)又是嚴(yán)峻和痛苦的,因?yàn)樗鼜拇藳Q定了屈原永不返朝的悲劇命運(yùn)。忠貞徙倚山野,邪佞彈冠相慶,楚國的航船觸礁桅折,楚懷王也被詐入秦身死!處此“溷濁而不清”的世道,詩人能不扼腕嘯嘆?文中由此跳出了最憤懣、最奇崛的悲呼之語:“蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”——讒佞的囂張、朝政的混亂,用“蟬翼”的變輕為重、“瓦釜”的得意雷鳴喻比,真是形象得令人吃驚!全篇的卜問以此悲呼之語頓斷,而后發(fā)為“吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞”的愴然嘯嘆。其勢正如涌天的怒浪突然凌空崩裂,又帶著巨大的余勢跌落。其間該蘊(yùn)蓄著這位偉大志士,卓然獨(dú)立、又痛苦無訴的幾多哀憤!

  這就是構(gòu)成《卜居》主體的卜問之辭,從形式上看,它簡直就是一篇直詰神明的小《天問》。但由于《卜居》所問,均為詩人身歷的現(xiàn)實(shí)遭際,其情感的抒瀉就不像《天問》那般舒徐,而是與自身奮斗道路的選擇、蒙讒遭逐的經(jīng)歷一起,沸涌直上、翻折而下,帶有了更大的力度。其發(fā)問也不同于《天問》的一氣直問,而采取了“寧……將……”的兩疑方式,在對(duì)立鋪排中摩奡震蕩,似乎表現(xiàn)出某種“不知所從”、須由神明決斷的表象。但由于詩人在兩疑之問中寓有褒貶筆法,使每一對(duì)立的卜問,突際上都表明了詩人的選擇立場。如問自身所欲堅(jiān)守的立身原則,即飾以“悃悃款款”、“超然高舉”、“廉潔正直”之詞,無須多加探究,一股愿與慨然同風(fēng)的正氣,已沛然彌漫字行之間。對(duì)于群小所主的處世之道,則斥之為“偷生”、“爭食”,狀之為“喔咿儒兒”、“突梯滑稽”,那鄙夷不屑之情,正與辭鋒銳利的嘲諷勃然同生。與對(duì)千里之駒“昂昂”風(fēng)采描摹成鮮明對(duì)比的,則是對(duì)與波上下之鳧“氾氾”丑態(tài)的勾勒——其間所透露的,不正是對(duì)貴族黨人處世哲學(xué)的深深憎惡和鞭撻之情么?明睿的“鄭詹尹”對(duì)此亦早已洞若觀火,所以他的“釋策而謝”,公然承認(rèn)“數(shù)有所不逮,神有所不通”,也正表達(dá)了對(duì)屈原選擇的由衷欽佩和推崇。

  寓詩人的選擇傾向于褒貶分明的形象描摹之中,而以兩疑之問發(fā)之,是《卜居》抒瀉情感的最為奇崛和獨(dú)特之處。正因?yàn)槿绱,此文所展示的屈原心靈,就并非是他對(duì)人生道路、處世哲學(xué)上的真正疑惑,而恰是他在世道溷濁、是非顛倒中,志士風(fēng)骨之錚錚挺峙!恫肪印匪故镜娜松缆返膰(yán)峻選擇,不只屈原面對(duì)過,后世的無數(shù)志士仁人千年來都曾面對(duì)過。即使在今天,這樣的選擇雖然隨時(shí)代的變化而改換了內(nèi)容,但它所體現(xiàn)的不墜時(shí)俗、不沉于物欲的偉大精神,卻歷久而彌新,依然富于鼓舞和感染力量。從這個(gè)意義上說,讀一讀《卜居》無疑會(huì)有很大的人生啟迪:它將引導(dǎo)人們擺脫卑瑣和庸俗,而氣宇軒昂地走向人生的壯奇和崇高。

卜居原文、賞析4

  卜居

  浣花溪水水西頭,主人為卜林塘幽。

  已知出郭少塵事,更有澄江銷客愁。

  無數(shù)蜻蜓齊上下,一雙鸂鶒對(duì)沉浮。

  東行萬里堪乘興,須向山陰上小舟。

  翻譯

  在浣花溪水流的上游溪畔,主人選擇有樹林池塘并且景色幽雅之地為我籌建草堂。

  他們知道我愿在城外少塵俗之事的地方卜居,這個(gè)地方另外還有清澈的江水,以銷除我行旅懷鄉(xiāng)的愁思。

  我仿佛看到那無數(shù)的蜻蜓一齊在天地間飛翔,一對(duì)紫鴛鴦同在溪水上出沒。

  如果興會(huì)所至,這里能夠東行萬里,須要前往山陰的話,順?biāo)钪奂纯傻竭_(dá)。

  注釋

  卜居:本自《楚辭》名篇《卜居》,字面意思是選擇居住的地方,實(shí)際是借用屈原對(duì)人生道路的抉擇。

  浣花溪:在四川成都西郊,一名百花潭,錦江上游一段,杜甫結(jié)草堂于溪畔。溪,一作“之”,一作“流”。

  水西頭:浣花溪由西向東流,水西頭即在溪之上游。

  主人:指當(dāng)?shù)氐挠H友,或指劍南節(jié)度使裴冕,或是詩人自稱,未詳。

  為卜:即行卜。為,即施行;卜,選擇。

  林塘:指樹林池塘,泛指幽居之所。

  幽:僻靜,幽雅。

  出郭:雙關(guān)語,喻作者避難入蜀,遠(yuǎn)離了政治漩渦。郭,即外城,古代在城的外圍加筑的一道城墻。

  少塵事:沒有俗世打擾。

  塵事:塵俗之事。

  更:另外。

  澄江:清澈的江水,這里指浣花溪。澄,清澈靜止。

  銷:消除。

  客愁:行旅懷鄉(xiāng)的愁思。

  齊:一齊。

  鸂鶒:水鳥名,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱紫鴛鴦。

  對(duì):共,同,合。

  沉。涸谒铣鰶]。

  東行萬里:即向東行駛?cè)f里。

  堪:能夠、勝任。

  須向:需要前往。

  須:應(yīng)當(dāng);向,前往,去。

  山陰:今浙江省紹興市。杜甫青年時(shí)期曾南游昊吳越(今江蘇、浙江一帶),到過會(huì)稽(即山陰)。

  賞析

  此詩是上元元年(760年)春天,杜甫開始卜居成都西郭草堂時(shí)所作。乾元二年(759年)年底,杜甫一家由同谷到達(dá)成都,在草堂寺暫時(shí)居住了一段時(shí)間。詩人在親友的'幫助下籌劃在寺旁空地營造草堂,有了安身處所,喜不自禁地創(chuàng)作這首詩,以表達(dá)避俗野居的樂趣。

  此詩首聯(lián)寫出草堂的地理位置及自然環(huán)境并透露出選擇在此處營造的原因:浣花溪碧水蜿蜒曲折,繞著草堂潺潺流過,花草樹木郁郁蔥蔥,環(huán)境幽靜,令人沉醉。在幽靜的地方居住有兩大好處:一是少煩擾,二是洗客愁。這正符合詩人當(dāng)時(shí)的狀態(tài)。

  頷聯(lián)從人的角度詮釋“林塘幽”,實(shí)際上是寫出了為什么要選幽靜的地方的理由,比首聯(lián)遞進(jìn)了一個(gè)層次。那里離城區(qū)遠(yuǎn),出了城郭就少了許多凡塵俗事的煩擾,而且那里還有澄清的溪水可以洗滌遠(yuǎn)客的憂愁。澄清的江水靜靜地流是自然之境;“消客愁”則是情感的流露。

  頸聯(lián)則從物的角度寫出“林塘幽”之情狀,在這樣的環(huán)境里可以陶冶情操,修養(yǎng)性情。許多蜻蜒點(diǎn)水,都是自由地上上下下。鸂鶒戲水,成雙結(jié)對(duì),時(shí)浮時(shí)沉,悠閑自在。以動(dòng)物之動(dòng)來襯托林塘之幽,幽中有生氣。此情此景,讓詩人頓覺先前漂泊輾轉(zhuǎn)的疲憊一掃而空,忘卻了俗世喧囂帶給他的煩惱,自然引出尾聯(lián)的“乘興”。

  尾聯(lián)寫詩人的內(nèi)心想法,在這地方居住還有一個(gè)好處就是從這里出發(fā)可以乘船順長江之流直下,直達(dá)山陰。詩人很想東行萬里去山陰,效仿王子猷雪夜駕舟訪戴安道。但詩人可能并非真的要拜訪誰,或許詩人已經(jīng)厭倦了煩囂的現(xiàn)實(shí)生活了,想要去訪道尋仙;或許詩人要訪自己的朋友,對(duì)他們的幫助表示感謝?傊,詩人在經(jīng)歷人生動(dòng)蕩后,憧憬隱居與安逸。

卜居原文、賞析5

  原文:

  屈原既放,三年不得復(fù)見。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之!闭惨硕瞬叻鼾,曰:“君將何以教之?”屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無窮乎?“寧誅鋤草茅以力耕乎,將游大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?“寧昂昂若千里之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭食乎?“此孰吉孰兇?何去何從?“世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!”詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數(shù)有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事!

  注釋:

  1.放:放逐。

  2.復(fù)見:指再見到楚王。

  3.蔽障:遮蔽、阻撓。

  4.太卜:掌管卜筮的官。

  5.因:憑借。

  6.端策:數(shù)計(jì)蓍草;端,數(shù)也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。

  7.悃(kǔn)悃款款:誠實(shí)勤懇的樣子。

  8.送往勞來:送往迎來。勞(láo),慰勞。

  9.大人:指達(dá)官貴人。

  10.偷生:貪生。

  11.超然:高超的樣子。高舉:遠(yuǎn)走高飛。保真:保全真實(shí)的本性。

  12.哫訾(zú zī):以言獻(xiàn)媚。栗斯:阿諛奉承狀。栗:恭謹(jǐn),恭敬。斯:語助詞。喔咿儒兒(ní):強(qiáng)顏歡笑的樣子。婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖,她與朝中重臣上官大夫等人聯(lián)合排擠饞毀屈原。

  13.突梯:圓滑的樣子;(gǔ jī):一種能轉(zhuǎn)注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應(yīng)付無窮、善于迎合別人。如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應(yīng)付環(huán)境。潔楹:度量屋柱,順圓而轉(zhuǎn),形容處世的圓滑隨俗。潔,借為"絜(xié)",《楚辭補(bǔ)注》引《文選》亦作"絜"。

  14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。

  15.泛泛:漂浮不定的樣子。鳧(fú):水鳥,即野鴨。此字下原有一"乎"字,據(jù)《楚辭補(bǔ)注》引一本刪。

  16.亢軛(kàng’è):并駕而行?,同"伉",并也;軛,車轅前端的橫木。

  17.駑(nú)馬:劣馬。

  18.寧與黃鵠比翼乎:黃鵠(hú):天鵝;比:舊讀bì。

  19.鶩:鴨子。

  20.溷(hùn混)濁:骯臟、污濁。

  21.千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。

  22.黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調(diào)。這里指聲調(diào)合于黃鐘律的大鐘。

  23.瓦釜:陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。

  24.高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚(yáng)。

  25.謝:辭謝,拒絕。

  26.數(shù):卦數(shù)。逮:及。

  賞析:

  這篇文章記述了屈原的一件逸事,屈原被放逐三年之后,往見太卜鄭詹尹問卜。無論它的作者是誰,這篇文章都是很有藝術(shù)價(jià)值與歷史價(jià)值的。在先秦的典籍里,沒有關(guān)于屈原的資料,最早為他立傳的是西漢司馬遷《史記·屈原列傳》。也許因?yàn)樗鸭Y料的困難,《屈原列傳》的'史料并不豐贍,倒是太史公與屈原的遭遇頗多相似,故借屈原的遭遇抒發(fā)自己的憂憤與怨怒,因此抒情勝于記事。屈原問卜未必實(shí)有其事,但屈原對(duì)自己的人生遭遇與做人處事的原則的反思卻是非常真實(shí)的。屈原連設(shè)八問,以“寧”“將”兩疑方式問卜,給人以不知所從的印象。其實(shí),詩人的設(shè)問,與其說是他對(duì)人生道路和處世原則的困惑,倒不如說是他對(duì)黑白顛倒、清濁混淆的現(xiàn)實(shí)的震驚和憤慨。在你死我活的尖銳對(duì)立中,愈顯出屈原廉潔正直、心性高潔的品格與堅(jiān)持操守、絕不妥協(xié)的斗爭精神。對(duì)屈原的研究,此文至少可供參考。

  全文以屈原問卜開篇,以詹尹“釋策而謝”的答語收結(jié),中間以連珠式的對(duì)立設(shè)問的語句貫穿,文采斐然,往復(fù)盤旋,八對(duì)設(shè)問,一一貫之。雖鋪陳夸飾,句式整齊,卻不板不散,亦無重復(fù)之嫌。氣勢充沛,感情強(qiáng)烈,體現(xiàn)了大詩人特有的氣質(zhì)。而且,這種體式,對(duì)漢賦“設(shè)為問答,以顯己意”,頗具啟發(fā)意義,或謂之漢賦之先聲亦無不可。

卜居原文、賞析6

  文章表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗**,反映了屈原的憤慨和不滿,歌頌了他堅(jiān)持真理、不愿同流合污的斗爭精神。全文以屈原問卜開篇,以詹尹“釋策而謝”的答語收結(jié),中間以連珠式的對(duì)立設(shè)問的語句貫穿,文采斐然,往復(fù)盤旋,八對(duì)設(shè)問,一以貫之,氣勢充沛,感情強(qiáng)烈。雖鋪陳夸飾,句式整齊,卻不板不散,亦無重復(fù)之嫌。

  白話譯文

  屈原被流放后,三年不能和楚王相見。他竭盡智慧效忠國家,卻被讒言謗語把他和君王遮蔽阻隔。他心煩意亂,不知如何是好。于是去見太卜鄭詹尹問卜說:“我對(duì)有些事疑惑不解,希望通過您的占卜幫助我分析判斷!编嵳惨蛿[正蓍草、拂去龜甲上的灰塵,問道:“先生有何見教?”

  屈原說:“我寧可誠懇樸實(shí)、忠心耿耿呢,還是迎來送往、巧于逢迎而擺脫困境?寧可墾荒鋤草勤勞耕作呢,還是交游權(quán)貴而沽名釣譽(yù)?寧可毫無隱諱地直言為自己招禍呢,還是順從世俗貪圖富貴而茍且偷生?寧可鶴立雞群而保持正直操守呢,還是阿諛逢迎、強(qiáng)顏歡笑以侍奉那位婦人?寧可廉潔正直以保持自己的清白呢,還是圓滑詭詐、油滑適俗、趨炎附勢?寧可像志行高遠(yuǎn)的千里駒呢,還是像浮游的野鴨隨波逐流而保全自身?寧可與騏驥并駕齊驅(qū)呢,還是追隨那劣馬的足跡?寧可與天鵝比翼高飛呢,還是同雞鴨在地上爭食?上述種種,哪個(gè)是吉哪個(gè)是兇,哪個(gè)該舍棄哪個(gè)該遵從?現(xiàn)在的世道混濁不清:認(rèn)為蟬翼是重的,千鈞是輕的;黃鐘大呂竟遭毀棄,瓦釜陶罐卻響如雷鳴;讒佞小人囂張跋扈,賢明之士則默默無聞。唉,沉默吧,誰人能知我廉潔忠貞的心哪!”

  鄭詹尹于是放下蓍草抱歉地說:“尺比寸長但也有短處,寸比尺短卻也有它的長處;世間萬物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的時(shí)候;術(shù)數(shù)有占卜不到的事情,天神也有難解之理。您還是按照自己的心志,實(shí)行自己的主張吧。龜殼蓍草實(shí)在無法知道這些事啊!”

  賞析

  這篇文章記述了屈原的一件逸事,屈原被放逐三年之后,往見太卜鄭詹尹問卜。無論它的作者是誰,這篇文章都是很有藝術(shù)價(jià)值與歷史價(jià)值的。在先秦的典籍里,沒有關(guān)于屈原的資料,最早為他立傳的是西漢司馬遷《史記·屈原列傳》。也許因?yàn)樗鸭Y料的困難,《屈原列傳》的史料并不豐贍,倒是太史公與屈原的遭遇頗多相似,故借屈原的`遭遇抒發(fā)自己的憂憤與怨怒,因此抒情勝于記事。屈原問卜未必實(shí)有其事,但屈原對(duì)自己的人生遭遇與做人處事的原則的反思卻是非常真實(shí)的。屈原連設(shè)八問,以“寧”“將”兩疑方式問卜,給人以不知所從的印象。其實(shí),詩人的設(shè)問,與其說是他對(duì)人生道路和處世原則的困惑,倒不如說是他對(duì)黑白顛倒、清濁混淆的現(xiàn)實(shí)的震驚和憤慨。在你死我活的尖銳對(duì)立中,愈顯出屈原廉潔正直、心性高潔的品格與堅(jiān)持操守、絕不妥協(xié)的斗爭精神。對(duì)屈原的研究,此文至少可供參考。

  全文以屈原問卜開篇,以詹尹“釋策而謝”的答語收結(jié),中間以連珠式的對(duì)立設(shè)問的語句貫穿,文采斐然,往復(fù)盤旋,八對(duì)設(shè)問,一一貫之。雖鋪陳夸飾,句式整齊,卻不板不散,亦無重復(fù)之嫌。氣勢充沛,感情強(qiáng)烈,體現(xiàn)了大詩人特有的氣質(zhì)。而且,這種體式,對(duì)漢賦“設(shè)為問答,以顯己意”,頗具啟發(fā)意義,或謂之漢賦之先聲亦無不可。

【卜居原文、賞析】相關(guān)文章:

《促織》教案及原文翻譯賞析04-14

《項(xiàng)鏈》教案及原文12-03

英語聽力材料原文03-04

高考英語聽力原文及答案04-02

沁園春雪賞析課教學(xué)設(shè)計(jì)09-28

英語四級(jí)聽力的原文11-18

囚綠記教案賞析(精選11篇)04-27

《那片綠綠的爬山虎》課文賞析04-26

英語作文優(yōu)秀范文賞析(通用35篇)12-16

蘭亭集序經(jīng)典教案賞析(精選14篇)10-17