春日原文及賞析(精華15篇)
春日原文及賞析1
原文:
春日
宋代:宇文虛中
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風。
遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅。
譯文:
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風。
請不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報信的春風剛剛吹來。
遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅。
遙想這個時節(jié)江南的景象,陽光下河中漲滿春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。
注釋:
北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風。
北。罕狈降匿∷@里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息;ㄐ棚L:應花期而吹來的風,相傳花信風共有二十四番。
遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅。
東吳:泛指古吳地,相當于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿江:漲滿春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。
賞析:
詩人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒有忘卻故國。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國之情經(jīng)常流露在筆端。此詩以三月塞北剛吹起春風,而江南已水綠花落,寓詩人對江南春色的眷戀。
“北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的.季節(jié)。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過偶而從南方吹來幾陣報信的春風罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。
“遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅”,在詩人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時的春景。風和日麗,滿江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過來一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚州為行在,后又定都杭州,稱臨安。詩中“東吳”語,雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。
此詩描述南北氣候的懸殊,留露出對故國江南的懷念。作者在兩宋之交風雨與搖之際慨然請命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實很復雜,也很難三言兩語說清!霸姰嬓穆暋,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。
春日原文及賞析2
原文:
春日
南北朝: 徐陵
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
落花承步履,流澗寫行衣。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
譯文:
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
岸邊的田野村落籠罩在茫茫暮色中,清澈的江流被霞光輝映得一片絢爛。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
狹窄的小徑上不時有橫出的樹枝擋道,偶然掀起的轎簾驚起了低飛的春燕。
落花承步履,流澗寫行衣。
下轎漫步在花瓣飄落的山徑上,踏過澗石,流水中時常照出我的身影。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
這一幕幕景象,宛如湘水神靈打著花燈車蓋,在靄靄的暮色中從洞庭湖畔回來。
注釋:
岸煙起暮色,岸水帶斜暉。
斜暉:斜陽的余光。
徑狹橫枝度,簾搖驚燕飛。
橫枝度:穿過橫出的樹枝。簾:指轎簾。
落花承步履,流澗寫行衣。
承:踩。寫:此指映照。
何殊九枝蓋,薄暮洞庭歸。
九枝蓋:指畫有九花的車蓋。九枝,指一干九枝的花燈。薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。洞庭:湖名,即洞庭湖,在溯南北部、長江南岸,是中國第二大淡水湖;南及西納湘、資、沅、澧(lǐ)四水,北納長江松滋、太平、藕池、調(diào)弦四口汛期泄人的洪水,在岳陽城陵磯匯人長江;昔日號稱“八百里洞庭”。
賞析:
此詩前六句實寫暮色蒼茫、水映余暉以及橫枝、驚燕、落花和流水,可謂一片春意盎然;后兩句寫自己陶醉于美景之中,如同神仙乘坐華美的車駕回歸洞庭一樣。此詩視角獨特,實寫美妙之極,想象十分巧妙,且升華了詩的意境。
“岸煙起暮色,岸水帶斜暉”傍晚有傍晚的好處。此刻,岸邊的田野村落,均為暮色蒼茫所籠罩,顯得既莊嚴又平和。再看那清澈的江流,碧藍藍的,被西沉的落日所籠罩,輝映得一片絢爛。此種景象,白天則未必能看得到了。起首兩句,以裊裊“岸煙”、清清江流和紅火火的“斜暉”,構成了一幅極美的春景;而且視野平遠、色彩柔和,正適合詩人薄暮出游的悠然之情。
“狹徑橫枝度,簾搖驚燕飛”便畫到近景了,詩人大約是扶轎出游的。當一乘輕轎沿曲曲林徑緩緩而行時,狹窄的小徑上,時有綠嫩的樹枝當轎而出,需要轎夫們小心翼翼披枝向前。時有這鮮翠的疏影綠意映入轎簾,別有一番情趣。山野上還有低飛的春燕,大約以為轎中無人吧,不時飛來窺視上一眼;但當轎簾一動,它們便又疾飛而去,狡黠得很,這都是詩人那左顧右盼、時時掀簾探看的情態(tài)。
“落花承步履,流澗寫行衣!鞭I中賞景畢竟礙眼了些,詩人被那美好的暮景所吸引,于是出轎步行。悠然踏春,比轎中覽觀又多了幾分樂趣:當你先走在桃紅李白的路上,晚風吹過,便有翩翩落花飄墜腳前。它們竟是如此多情,仿佛要鋪出一條繽紛的花路,以迎送詩人悠閑步履一般。接著來到清澄澄的水澗,當詩人蹣跚著踏過澗石時,流水中便照見自己衣衫飄拂的清影,如此逼真的情態(tài),再高明的畫手也勾勒不出來!奥浠ǔ胁铰,流澗寫行衣”兩句,不僅繪景如畫,且色彩濃淡相襯,將詩人披著一身晚霞,行經(jīng)花徑、水澗的繽紛、清麗之境,表現(xiàn)得輕靈、美妙之極。
身歷其境的詩人,自然更飄飄然了。于是便引出了結尾兩句奇想“流澗寫行衣,何殊九枝蓋”。八百里洞庭的美景,早已聞名;在這樣背景上“薄暮”歸來,頗令人沉醉。但詩人的'思致還要“浪漫”些,他讀過《楚辭》,知道屈原《湘夫人》描繪過“聞佳人兮召予,將騰駕兮偕往”、“九疑繽其并迎,靈之來兮如云”的神靈出沒景象。而今,詩人卻欣喜地感到,那繽紛的落花、照影的潤水,伴送他衣衫飄拂的歸來景象,宛然就與湘水神靈打著九枝車蓋、從蒼茫的洞庭湖畔歸去無異。神幻的聯(lián)想,把全詩帶入了一個縹緲恍惚的奇境;而詩人,就這樣消隱在春日薄暮的最后一片霞彩中。
此詩前六句為實景:暮色蒼茫、水映余暉以及橫枝、驚燕、落花和流水,可謂一片春意盎然。最后兩句為虛寫:詩人陶醉于美景之中,如同神仙乘坐華美的車駕回歸洞庭一樣。這既是寫美景,更是表達他的由衷喜悅,流露著他對春景的熱愛。
春日原文及賞析3
春日偶作
西園一曲艷陽歌,擾擾車塵負薜蘿。
自欲放懷猶未得,不知經(jīng)世竟如何?
夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺夢多。
釣渚別來應更好,春風還為起微波。
翻譯
在西園聽一曲艷陽之歌,京城擾擾車塵讓人深負隱逸之志。
雖然想要放寬心懷但難以遂愿,而經(jīng)世的愿望也不知究竟能否實現(xiàn)。
聽到夜雨強勁而勢猛,預示且判定著花殘落盡,春夜寒冷夜晚更長,貪戀重衾覺得夢多。
想別后釣渚春色應該比以前更好,春風在水面吹起微波。
注釋
西園:泛指,未必與曹植兄弟及鄴中諸子同游之“西園”。
艷陽歌:猶《陽春》曲。一說泛指春之歌。
薜蘿:薜荔和女蘿,喻指隱士之服。負薜蘿,即懷有隱逸之志。
放懷:開懷,放寬心懷。
經(jīng)世:治理國事。
判:判斷,斷定。俗作“拚”。
衾:被子。一作“裘”。
釣渚:當指作者鄠杜郊居旁的垂釣處。
創(chuàng)作背景
此詩為作者于春日艷陽之候,有感于自己仕隱兩失而抒寫苦悶之作。其具體創(chuàng)作年份難以考證。
賞析
詩人于三春時節(jié),聞西園艷陽之歌,深感春光爛漫,當盡情享受,奈己則困居長安,目睹車塵擾擾,深有負于夙昔隱遁山林之志。雖自欲放寬心懷,不計名利得失,然猶未能;而經(jīng)世之志愿固不知究竟能否實現(xiàn)。三四句一縱一收,一宕一抑,極有筆意、情致。五六句寫春夜聞猛雨,判定花已凋盡,春寒夜長,戀重衾而夢多,系寫困居長安之苦悶無聊意緒。尾聯(lián)“釣渚”應首聯(lián)“薜蘿”,暗用東漢初期隱士嚴子陵隱居垂釣于浙江省富春山七里瀨事。釣渚春好,風起微波,固不如歸隱鄠郊舊墅(溫庭筠故宅)也。語淡蕩而有致。此詩純用白描,轉折如意,風格類似義山之《即日》(一歲林花即日休),見溫詩不僅有秾艷一格。
有人認為“西園一曲艷陽歌”于此詩中未必是歌頌陽春時節(jié)之美好!捌G陽”一詞誠有歌頌明媚春天之意,然而細味此處之“艷陽”,似給人一種燥熱煩愁之感。于高照的艷陽之下,一般人大概都是一副瞇眼皺眉的表情,其實也是一種苦態(tài)。而與下句“擾擾車塵”連看,則正符合溫庭筠此時煩躁又無奈的`情緒。再觀末句,儼然一幅云淡水清、寧靜致遠的畫卷,大概這才是溫庭筠所向往的隱逸之境,而西園艷陽春景恐未必是。
春日原文及賞析4
年去年來白發(fā)新,匆匆馬上又逢春。
關河底事空留客?歲月無情不貸人。
一寸丹心圖報國,兩行清淚為思親。
孤懷激烈難消遣,漫把金盤簇五辛。
譯文
一年年過去,白頭發(fā)不斷添新,
戎馬匆匆里,又一個春天來臨。
為了什么事長久留我在邊塞?
歲月太無情,年紀從來不饒人。
念念不忘是一片忠心報祖國,
想起尊親來便不禁雙淚直淋。
孤獨的情懷激動得難以排遣,
就湊個五辛盤,聊應新春節(jié)景。
注釋
馬上:指在征途或在軍隊里。
關河:關山河川,這里指邊塞上。
簇五辛:蔟,攢聚的.意思。五辛,指五種辛味的菜;《本草綱目》:“元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之葉雜和食之,取迎新之意,謂之五辛盤!
賞析
這首詩是作者在擊退了瓦剌入侵后第二年的一個立春日在前線所寫。遇此佳節(jié),引起了作者思親之念,但是為了國事,又不得不羈留在邊地。詩中表達了作者這種矛盾痛苦的心情。
于謙
于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號節(jié)庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔任明朝山西河南巡撫。明英宗時期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務,終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。
春日原文及賞析5
原文:
春日
[宋代]秦觀
一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。
賞析:
這首詩寫雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠景,有動有靜,有情有姿,隨意點染,參差錯落。全詩運思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛詩人捕捉到春雨“萬絲”的特征,把鏡頭的焦點對準了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫面。
通過對偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩人對自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領悟,又曲折體現(xiàn)了詩人由于宦途艱險而形成的多愁善感的性格。
“一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差!崩资恰拜p”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩人只用兩個字就揭示出來了。那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫的美
最“有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝!边@兩句詩人采用以美人喻花的手法,又加上對仗,確實是美不勝收。李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。最后一句令人想起《紅樓夢·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫:湘云“業(yè)經(jīng)香夢沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿頭臉衣襟上皆是紅香散亂。”這醉臥中渾身灑滿落花的`史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無力薔薇臥曉枝”。
《春日》因其體物入微,情致蘊藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領悟,又曲折隱晦的反映了詩人由于對宦途命運艱險的恐懼,而形成的多愁善感的心理。
春日原文及賞析6
原文:
春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇
桃源一向絕風塵,柳市南頭訪隱淪。
到門不敢題凡鳥,看竹何須問主人。
城上青山如屋里,東家流水入西鄰。
閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。
譯文:
呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專程來柳市南頭訪問呂逸人。
來訪未遇主人,參觀主人的住地環(huán)境何必詢問主人。
城上的青山好像在室內(nèi)一樣,東鄰流動的水流入西邊鄰居。
主人在這里著書立說的時問已經(jīng)很長了,他親手栽種的松樹已經(jīng)很老了,樹的表皮都象龍鱗一樣。
注釋:
1.裴迪,王維詩友,早年同居終南山,后常伴王維隱居輞川,游覽賦詩,琴樽相樂。新昌里,即新昌坊,在長安朱雀街東自北數(shù)第八坊(見《長安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱居之人。遇:會見。
2.桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。
3.一向:從過去到現(xiàn)在的一段時間。
4.絕:斷絕,隔絕。
5.風塵:指塵俗的世事。
6.柳市,漢長安地名。《漢書·游俠傳》載:“萬章。字子夏,長安人也。長安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號西城萬子夏。”此亦借指呂逸人隱居之處。
7.隱淪:隱士,隱居之人。
8.題凡鳥:典出《世說新語·簡傲》。魏嵇康與呂安兩人平素非常要好,只要一想念對方,即使身在千里之外,也要命駕專程前去探望。有一次,呂安來看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來迎接。呂安不進屋,只在門上寫了一個“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個“鳳”字后,感到非常高興,認為是呂安在表揚他。他哪里知道,這個“鳳”字是呂安對他的譏諷,認為嵇喜這個人只不過是一只“凡鳥”而已——“凡”與“鳥”這兩個字合寫,就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是贊揚呂逸人家不俗氣。
9.看竹:典出《晉書·王羲之傳》。王徽之見吳中一個大夫家有好竹子,就去觀賞。到了那里以后,在竹林中諷嘯了很長時間。主人請他坐下,他仿佛沒有聽到。在他要回去的時候,主人把門關上,留他賞竹,盡歡而散。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,盡管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環(huán)境。
10.何須:何必,哪里還用。
11.屋里:室內(nèi)。唐朝杜甫《見螢火》詩:“忽驚屋里琴書冷,復亂檐前星宿稀。”唐朝姚合《詠破屏風》:“殘雪飛屋里,片水落床頭!
12.閉戶:閉門,關門。
13.種松:栽種松樹。
14.龍鱗:謂古松軀干如龍鱗。這里用它來形容老松樹的表皮呈現(xiàn)出鱗的'形狀,很老了。
賞析:
王維和裴迪是知交,早年一同住在終南山,常相唱和,以后,兩人又在輞川山莊“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。新昌里在長安城內(nèi)。呂逸人即呂姓隱士,事跡未詳。這首詩極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,顯示了作者艷羨“絕風塵”的情懷。
“桃源一向絕風塵,柳市南頭訪隱淪。”借陶淵明《桃花源記》中的桃花源,比況呂逸人的住處,著一虛筆。于長安柳市之南尋訪呂逸人,跟一實筆。一虛一實,既寫出呂逸人長期“絕風塵”的超俗氣節(jié),又顯示了作者傾慕向往的隱逸之思。
“到門不敢題鳥,看竹何須問主人!痹L人不遇,本有無限懊惱,然而詩人卻不說,反而拉出歷史故事來繼續(xù)說明對呂逸人的仰慕之情,可見其尋逸之心的誠篤真摯。“凡鳥”是“鳳”字的分寫。據(jù)《世說新語·簡傲》記載,三國魏時的嵇康和呂安是莫逆之交,一次,呂安訪嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,呂安于門上題“鳳”字而去,這是嘲諷嵇喜是“凡鳥”。王維“到門不敢題凡鳥”,則是表示對呂逸人的尊敬!翱粗瘛笔乱姟稌x書·王羲之傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車直造其門觀竹,“諷嘯良久”。而此詩“何須問主人”是活用典故,表示即使沒有遇見主人,看看他的幽雅居處,也會使人產(chǎn)生高山仰止之情。
上一聯(lián)借用典故,來表示對呂逸人的敬仰,是虛寫。“城上青山如屋里,東家流水入西鄰”,寫呂逸人居所的環(huán)境,是實寫!俺巧稀,一作“城外”!扒嗌饺缥堇铩保鷦拥攸c明呂逸人居所出門即見山,暗示與塵市遠離;流水經(jīng)過東家流入西鄰,可以想見呂逸人居所附近流水淙淙,環(huán)境清幽,真是一個依山傍水的絕妙境地。青山嫵媚,流水多情。兩句環(huán)境描寫,一則照應開篇的絕風塵,二則抒寫了隱逸生活的情趣。
“閉戶著書多歲月,種松皆作老龍鱗!弊詈髲恼鎸戨[逸。呂逸人無求于功名,不碌碌于塵世,長時間閉戶著書,是真隱士而不是走“終南捷徑”的假隱士,這就更為詩人所崇尚。松皮作龍鱗,標志手種松樹已老,說明時間之長,顯示呂逸人隱居之志的堅貞和持久,“老龍鱗”給“多歲月”作補充,并照應開頭的“一向絕風塵”,全詩結構嚴謹完整。
這首詩,句句流露出對呂逸人的欽羨之情,以至青山、流水、松樹,都為詩人所愛慕,充分表現(xiàn)了詩人歸隱皈依的情思。描寫中虛實結合,有上下句虛實相間的,也有上下聯(lián)虛實相對的,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。
春日原文及賞析7
原文:
春日
近現(xiàn)代:蘇曼殊
好花零落雨綿綿,辜負韶光二月天。
知否玉樓春夢醒,有人愁煞柳如煙。
譯文:
好花零落雨綿綿,辜負韶光二月天。
鮮艷的花瓣在綿綿細雨中飄落,它們辜負了這二月春日里的美好時光。
知否玉樓春夢醒,有人愁煞柳如煙。
知道嗎?在青樓之上醒來,看到這如煙春柳,我便極度憂愁起來。
注釋:
好花零落雨綿綿,辜負韶(sháo)光二月天。
好花零落:暗喻革命情緒正在低落。韶光:即美好時光,暗喻進行革命的良好時機。
知否玉樓春夢醒,有人愁煞(shà)柳如煙。
玉樓:原意為華麗的樓,這里用來指妓樓。春夢:暗喻對革命勝利的憧憬。有人:此為作者自指。愁煞:即極度憂愁之意。煞,副詞,用在動詞后,表“極度……”之意。
賞析:
詩人在這首詩中感嘆時光如梭,看著春雨里塤落的片片花瓣,心中感悟生命的可貴。前兩句借寫“辜負韶光”以喻錯過革命良機;后兩句以“春夢”來抒發(fā)自己的憂慮情緒。此詩情景交融,寓意深刻,形象鮮明,用語得體。
此詩向友人申述對革命錯過良機的`憤懣和憂患情緒,情景交融,寓意深刻,形象鮮明,用語得體。
前兩句借寫“辜負韶光”以喻錯過革命良機。在作者看來,仲春二月是百花盛開的時節(jié),人們應該充分利用這個時節(jié)去賞花,但是自己的朋友卻沒有這樣做,以至錯過時機。到了如今好花零落,霾雨霏霏,要賞花已經(jīng)來不及。眼前的革命也是這樣,良機錯過,要發(fā)動就困難了。
后兩句以“春夢”來抒發(fā)自己的憂慮情緒。本來作者是做著“春夢”的,滿以為趁著百花盛開,群情激昂的機會去進行革命,誰知現(xiàn)在“醒”來,卻發(fā)現(xiàn)百花凋殘,群情低落,雨綿綿,黑暗勢力在鎮(zhèn)壓了。樓前的柳樹雖然未敗,但在霾雨中也顯得朦朦朧朧了。革命的力量遭到黑暗勢力的摧殘而不斷削弱,使作者悲痛欲絕。
春日原文及賞析8
《春日行》作品介紹
《春日行》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第162卷第15首。這首詩的主要內(nèi)容是諷刺封建帝王們好神仙,求長生而不成功,提倡道家無為治國之術。“我無為,人自寧”,“安能為軒轅,獨往入窅冥”為全詩主旨。
《春日行》原文
《春日行⑴ 》
作者:唐·李白
深宮高樓入紫清⑵,金作蛟龍盤繡楹。
佳人當窗弄白日,弦將手語彈鳴箏⑶。
春風吹落君王耳,此曲乃是升天行⑷。
因出天池泛蓬瀛⑸,樓船蹙沓波浪驚⑹。
三千雙蛾獻歌笑⑺,撾鐘考鼓宮殿傾⑻,萬姓聚舞歌太平。
我無為,人自寧⑼。
三十六帝欲相迎⑽,仙人飄翩下云軿⑾。
帝不去,留鎬京⑿。
安能為軒轅,獨往如窅冥⒀。
小臣拜獻南山壽⒁,陛下萬古垂鴻名⒂。
《春日行》注釋
、糯喝招校骸稑犯蓬}要解》無此此題。明胡震亨:鮑照《春日行》詠春游,太白則擬君王游樂之辭。
、谱锨澹禾焐希裣伤。
、鞘终Z:指彈奏琴箏一類弦樂器。
、壬煨校汗艠犯。
⑸“因出”句:天池,池名,指漢武帝時所建太液池,于池中以象海上蓬萊、瀛洲、方丈三神山。事見《史記·封禪書》。
、术卷常好芗冉病
、穗p蛾:女子雙眉。這里代指美女。
、虛腌娍脊模呵苗姄艄。
、臀覠o為,人自寧:《老子》:我無為而民自化。這里指無為而治。
、稳郏旱罆现^天上有三十六帝。
、显戚Z:這里指仙人在云中乘坐的有帷有蓋的車子。軿,有帷有蓋的車子。
、墟京:西周國都。在今陜西西安西南。這里漢唐都城長安。
⒀“安能”二句:《莊子·在宥》:黃帝立為天子十九年,令行天下,聞廣成子在崆峒之上,故往見之。再拜稽首問曰:“吾聞子達于至道。敢問治身奈何而可以長久?”廣成子蹷然而起曰:“善哉問乎!來!吾語汝至道。至道之精,窈窈冥冥;至道之極,昏昏默默。無視無聽,抱神以靜,形將自正;必靜必清,無勞汝形;無搖汝精,乃可以久生。目無所見,耳無所聞,心無所知,汝神將守形,形乃長生。慎汝內(nèi),閉汝外,多知為敗。我為汝遂于大明之上矣。至彼,至陽之原也,為汝入于窅冥之門矣。”窅冥,深遠幽隱的樣子。窅,同窈。
、夷仙綁郏河鲏勖L,為常用祝壽之語。語出《詩經(jīng)·小雅·天保》:如月之行,如日之生,如南山之壽。不騫不崩。
⒂“陛下”句:陛下,對帝王的尊稱。陛,臺階。天子陳侍衛(wèi)于臺階下,以御不測。群臣對天子說話,不敢直呼,乎臺階下侍衛(wèi)以告天子。垂,流傳。鴻名,大名。
《春日行》翻譯
深幽寬廣的皇城,高大巍峨的宮殿啊,直插云霄!窗楹大柱上鑲嵌著金鑄的黃龍在云霧中盤旋。
漂亮美麗的宮女臨窗而坐,素手纖纖撥弄琴弦,琴聲陶醉了宙斯,讓他垂涎三千,不知道何處是西邊!
春風與琴聲纏綿,裊裊灌進君王的耳中,琴聲送他升上九重天,正好做個神仙。
仿佛航船要從皇宮的天池起程,乘長風破萬里浪,直趨大海中的蓬萊三仙島,有驚無險!
三千宮女齊歌頌,八方鐘鼓一齊鳴,聲波欲把宮殿傾,百姓也聚集在宮外為您送行。
可你是得大道的人,知道無為而治,心里想的是百姓安寧。
即使三十六位眾多的天帝神仙,翩翩駕著云車來迎接您,您也不想去,心系人民,身留北京。
怎么能像軒轅皇帝一樣,丟下他的子民!光顧著一個人成仙!
皇上。【蜑槟氵@樣博大的胸懷,在下祝愿你壽比南山多千古,名如東海垂萬年!
《春日行》賞析
此詩當是公元744、745年(唐玄宗天寶三、四年),李白應詔入京以后所作。此為唐玄宗的祝壽詩,屬于宮里用的樂府詩,李白借用祝壽之機,用黃帝升天的故事,規(guī)勸唐玄宗無為而治,為民休養(yǎng)生息,與民同樂,發(fā)揮了詩歌的隱諷作用。
此詩主要內(nèi)容是諷刺封建帝王們好神仙,求長生而不成功,提倡道家無為治國之術!拔覠o為,人自寧”,“安能為軒轅,獨往入窅冥”為全詩主旨。全詩可分為三段。前六句為第一段。寫帝王們身居豪華富麗的宮殿,享盡人間榮華富貴,而對此仍不滿足,妄想成仙升天。中五句為第二段。寫帝王游冶苑池,宮女歌笑,鐘鼓齊鳴,百姓祝福。末十句表達詩人的觀點。求神成仙是不能成功的,不可能像軒轅黃帝那樣聆聽到廣成子的`教誨,也不會像軒轅黃帝那樣乘龍上天,最終還得留在自己的京城。只有清靜無為,才能治國安民。末二句,企望帝王成就偉業(yè),垂名萬古。
大多數(shù)給皇帝獻的詩歌都比較拘謹,生怕有不當之處,李白的這首樂府詩,應該說是成功的,寫如行云流水,婉轉動聽。既飄飄欲仙,又不卑不亢,規(guī)勸之意明顯,具有很高水平。
《春日行》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
《春日行》繁體對照
《春日行》
作者:唐·李白
深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤繡楹。
佳人當窗弄白日,弦將手語彈鳴箏。
春風吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,樓船蹙踏波浪驚。
三千雙蛾獻歌笑,撾鍾考鼓宮殿傾,萬姓聚舞歌太平。
我無爲,人自甯。
三十六帝欲相迎,仙人飄翩下雲(yún)軿。
帝不去,留鎬京。
安能爲軒轅,獨往如窅冥。
小臣拜獻南山壽,陛下萬古垂鴻名。
春日原文及賞析9
白也詩無敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。
何時一樽酒,重與細論文。
譯文
李白的詩作無人能敵,他的詩思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩風超群,不同凡俗。
李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風。
我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
什么時候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
注釋
不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。
庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當時杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。
論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。
賞析
杜甫同李白的友誼,首先是從詩歌上結成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長安時所作,主要就是從這方面來落筆的。
“白也詩無敵,飄然思不群!钡谝宦(lián)是說,李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠的超出一般人。
首句稱贊他的詩冠絕當代。第二句是對上句的說明,是說他之所以“詩無敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩,出塵拔俗,無人可比。
“清新庾開府,俊逸鮑參軍!钡诙(lián)是說,李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風。
借著贊美李白的詩像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著名詩人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱“庾開府”。鮑照劉宋時任荊州前軍參軍,世稱“鮑參軍”。
開頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對李白的熱烈贊美。對李白奇?zhèn)ス妍惖脑娖,杜甫在題贈或懷念李白的詩中,總是贊揚備至。從此詩坦蕩真率的贊語中,也可以見出杜甫對李白詩是何等的欽仰。這不僅表了他對李白詩的無比喜愛,也體現(xiàn)了他們誠摯的友誼。
“渭北春天樹,江東日暮云。”第三聯(lián)是說,如今我在渭北獨自對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。
表面看來,第三聯(lián)兩句只是寫了作者和李白各自所在之景。“渭北”指杜甫所在的長安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方。“春天樹”和“日暮云”都只是平實敘出,未作任何修飾描繪。分開來看,兩句都很一般,并沒有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯(lián)系。也就是說,當作者在渭北思念江東的李白之時;而作者遙望南天,未見天邊的云彩,李白翹首北國,唯見遠處的樹,又自然見出兩人的離別之恨,好像“春樹”、“暮云”,也帶有深重的離情。這兩句詩,牽連著雙方同樣的無限情思。回憶在一起時的種種美好的時光,懸揣二人分別后的情形和此時的種種情狀,這當中該有多么豐富的內(nèi)容。這兩句,看似平淡,實則每個字都千錘百煉;語言非常樸素,含蘊卻極豐富,是歷來傳誦的名句。
“何時一樽酒,重與細論文?”末聯(lián)是說,我們什么時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?
上面將離情寫得極深極濃,這就自然引出了末聯(lián)的.熱切希望:什么時候才能再次歡聚,像過去那樣,把酒論詩,這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結,正與詩的開頭呼應。言“重與”,是說過去曾經(jīng)如此,這就使眼前不得再次會晤的悵恨更為悠遠,加深了對友人的懷念。用“何時”作詰問語氣,把希望早日重聚的愿望表達得更加強烈,使結尾余意不盡讀完全詩后,作者的無限思情仍在心中回蕩。
整首詩杜甫先從李白的詩歌才華寫起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫自己對李白的濃濃的思念之情,為此表達再次相逢論詩的愿望。層層鋪墊,又環(huán)環(huán)相扣。把作者的思念之情寫得深厚無比,情韻綿綿。
清代浦起龍說:“此篇純于詩學結契上立意。”(《讀杜心解》)道出了這首詩在內(nèi)容和結構上的特點。全詩以贊詩起,以“論文”結,由詩轉到人,由人又回到詩,轉折過接,極其自然,通篇始終貫穿著一個“憶”字,把對人和對詩的傾慕懷念,結合得水乳交融。以景寓情的手法,更是出神入化,把作者的思念之情,寫得深厚無比,情韻綿綿。
創(chuàng)作背景
這首詩是公元746年(唐玄宗天寶五年)或747年(天寶六年)春杜甫居長安時所作。公元744年(天寶三年),李白和杜甫在洛陽相遇之后他們一起到宋州,在單父(今山東單縣南)以北的汶水上,和詩人高適相逢。后來又一起到大梁城。分手后李白趕往江東,杜甫奔赴長安。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
春日原文及賞析10
漢宮春·立春日
春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?
卻笑東風,從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。
古詩簡介
《漢宮春·立春日》是宋代愛國詞人辛棄疾所寫的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思。抒發(fā)自己懷念故國的深情,對南宋君臣茍安江南、不思恢復的作風致以不滿,并傳達出時光流逝英雄無用的無限清愁。
翻譯/譯文
從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應節(jié)之物。
東風自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。
注釋
漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰分尽访稘h宮春慢》。《夢窗詞集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長短句》為準。九十六字,前后片各四平韻。
立春日:古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時風土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當新,正月春幡底須故”。
“春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。春幡:古時風俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰向椒盤答彩勝。”此風宋時尤盛。
“無端”兩句:言雖已春歸,但仍時有風雨送寒,似冬日徐寒猶在。無端:平白無故地。
“年時”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當夢回西園。年時燕子:指去年南來之燕。酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。
“渾末辦”兩句:言已愁緒滿懷,無心置辦應節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤:《四時寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號春盤”。又一說,稱五辛盤。《本草綱目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號五辛盤。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩云:“辛盤得青韭.臘酒是黃柑!毙猎~本此,但反用其意。
“卻笑”五句:言“東風”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。
“清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國策·齊策》.秦昭王遣使齊國,送上玉連環(huán)一串,請齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂愁難解。
“生怕見”兩句:言怕見花開花落,轉眼春逝,而朝來塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來的大雁。
賞析/鑒賞
全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復大業(yè)的深切關注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達出來。
上片起韻點題,寫大地春回的立春日風景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應酬也無心去為之了。
下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領起以下五句。其所“笑”者,一為東風染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風的從此不得消閑;二是東風偶爾清閑時,不過是把鏡中人的朱顏轉換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的.東風面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側,它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋統(tǒng)治者不思恢復、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋統(tǒng)治者久不作恢復之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。
全詞結構嚴謹,意境幽遠,內(nèi)涵豐富;同時運用比興手法,使風雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。
春日原文及賞析11
春日行
朝代:唐代
作者:張籍
春日融融池上暖,竹牙出土蘭心短。草堂晨起酒半醒,
家僮報我園花滿。頭上皮冠未曾整,直入花間不尋徑。
樹樹殷勤盡繞行,攀枝未遍春日暝。不用積金著青天,
不用服藥求神仙。但愿園里花長好,一生飲酒花前老。
譯文
皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上,美女們在窗前化妝打扮,玉手撫動琴弦,美妙的箏聲隨春風吹落,傳入游樂的君王的耳里,這應該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進,驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀的天下百姓歌舞太平的.場面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會安居樂業(yè),天下太平。天庭上三十六個天帝要來迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間。皇帝豈能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨自來往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。
注釋
、僮锨澹鹤衔⑶宥贾斓劬幼〉牡胤。
②弦將手語:意思是弦與手摩擦而成聲。
、邸渡煨小罚汗艠犯。
④天池:指御園的池沼。
、萑郏旱澜虃髡f有三十六天帝。
、捩京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。
簡析
《春日行》,時景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。
春日原文及賞析12
原文:
春日醉起言志
唐代: 李白
處世若大夢,胡為勞其生?
所以終日醉,頹然臥前楹。
覺來眄庭前,一鳥花間鳴。
借問此何時?春風語流鶯。
感之欲嘆息,對酒還自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
譯文:
處世若大夢,胡為勞其生?
人生在世如一場大夢,有什么必要辛勞終生。
所以終日醉,頹然臥前楹。
所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。
覺來眄庭前,一鳥花間鳴。
醒來向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。
借問此何時?春風語流鶯。
請問這已是什么時候?春風只顧與流鶯細語聲聲。
感之欲嘆息,對酒還自傾。
對此我真想發(fā)一通感慨,但還是對酒自飲自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
高歌一曲邀請?zhí)焐系拿髟,曲終又使我沉醉忘情。
注釋:
處世若大夢,胡為勞其生?
所以終日醉,頹然臥前楹(yíng)。
前楹:廳前的柱子。
覺來眄(miǎn)庭前,一鳥花間鳴。
眄 :斜視。
借問此何時?春風語流鶯(yīng)。
感之欲嘆息,對酒還自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
賞析:
“處世若大夢,胡為勞其生?”道家和佛家,都將人生看作是一場夢,認為人生不過是一場虛幻,唯有育化萬物又為萬物歸宿的“道”及普渡眾生的“佛法”,才是真實的,永恒的。故李白常常喝得酩酊大醉,他要在醉中來忘卻這如夢的人生。詩人通過醉酒表達了對丑惡黑暗的社會現(xiàn)實的批判,同時在醉意朦朧中,以新的眼光發(fā)現(xiàn)新的天地,充分享受人生樂趣。當詩人從醉夢中一覺醒來的時候,覺得煩囂的塵世已變得分外安寧:“覺來眄庭前,一鳥花間鳴。借問此何時,春風語流鶯!蓖デ盎▍仓校幸恢恍▲B在鳴叫,原來春天已經(jīng)到了。原來世界中還有這樣鳥語花香,春光明媚的幽美境地。這種幽美之境與其說是大自然的賜與,不如說是詩人心境的表現(xiàn)。他醉前竟百視而不一見,而如今在醉后醒來才突然發(fā)現(xiàn),正是因為李白的心境在沉醉后平靜了下來,他才會在安謐寧靜的春光里發(fā)現(xiàn)了以前不曾發(fā)現(xiàn)的幽美之境。這種發(fā)現(xiàn),猶如哲學上的頓悟,使人突然進入了一種前所未有的哲理境界,那是超凡脫俗的另一個世界,一切人間的憂慮和煩惱,都不復存在了。在這里寵辱皆忘,只有審美的觀照、心靈的寧靜。
對于這種醉后悟道境界的突然到來,詩人非常高興,他感到自己已很久沒有這種心境了,因此感慨再三。他很想讓這種心境多持續(xù)些時候,怕自己過早地酒醒,又回到殘酷的現(xiàn)實社會中來,被種種憂心的'事所折磨,因此,他還得再喝上幾杯。“對酒還自傾”,直喝到月上中天。他對酒狂歌,逍遙自得,久久地陶醉在無憂無慮的世界里。
這首詩深受陶淵明《飲酒》詩的影響,是“擬陶之作”,但又保持著李白自己的風格,寫得“流麗酣暢”。不象陶淵明那樣沉靜、淡泊,只在沉醉的時刻,有些陶淵明的影子,等他一旦完全醒來,就又回復到豪放曠達的李白了。
春日原文及賞析13
春日聞杜宇
杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰得知。
望帝有神如可問,謂予何日是歸期。
翻譯
杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉(xiāng)之情這樣深、這樣痛。
如果有誰知道望帝有靈,那么可以問問他,希望他告訴我究竟何日是歸期。
注釋
杜宇:傳說中的古蜀國國王。
杜鵑:鳥名,又叫杜宇、子規(guī)、布谷鳥。相傳是古時蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。
其啼聲有兩個特點:一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說;二是叫聲恰似在說“不如歸去”,因而人們又稱之為“催歸鳥”。
望帝:即遠古蜀王杜宇。
神:神靈。
謂:告訴。
予:我。
創(chuàng)作背景
謝枋得曾于德祐元年以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,元軍破城,詩人親故先后遇害,唯有老母因年老免于一死。謝枋得飽嘗家破人亡之苦,在長期奔波逃亡的過程中,撫今傷昔,將國破家亡的沉重之感凝結于這首思鄉(xiāng)之作之中。
賞析
謝枋得此詩,抓住了杜鵑鳥啼聲的這些特點來抒寫自己的感情。其最成功之處在于用望帝的傳說來抒發(fā)自己徹骨的思歸之情,并把這種情緒描繪得纏綿往復,回腸蕩氣。
作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中題材。全詩緊緊圍著一個人(作者自己)、一種物(杜鵑)、一件事(歸)展開。僅從字面上來看,四句中有兩句出現(xiàn)了作者自己,兩句出現(xiàn)了杜鵑鳥,三句出現(xiàn)了“歸”字。進一步研讀,還發(fā)現(xiàn)其實四句都沒有離開這人、物、事三者。這種反復吟唱的寫法,類似民歌中的復沓,仿佛仍有“杜鵑催人歸,我歸,我歸,我歸……”的.旋律不斷縈繞耳際,律感強烈,引起共鳴。
全詩的結構也十分巧妙。詩的開篇先用杜鵑催歸起興,并連用“日日”二字,足見此鳥之殷勤多情,好像在說物有情而人無意。但接下來次句卻說,我的歸心如此急切,可惜無人知道,當然,杜鵑也是不理解我的。這樣一來便使起興鵑鳴反倒成了鋪墊,從而把作者思歸的情緒推向了高潮。三、四句在前兩句的基礎上進一步深化,使人與杜鵑之間形成直接聯(lián)系,用人向物發(fā)問的方式表達作者對歸期的盼望和對可能出現(xiàn)的永無歸期的憂慮。
通觀全詩,這種由物(勸歸)到人(思歸),再由人(問歸)到物(預示歸期),最后仍然歸結到人(歸期何時)的結構方式,在人、物、事三者之間構成循環(huán)不斷的關系,極符合作者所要表達的纏綿不絕、難解難斷的思想感情。
春日原文及賞析14
原文:
一枝花·春日送別
元代:劉庭信
絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。
春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主?
譯文:
絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。
楊柳在絲絲微風中飄蕩,梨花在點點細雨中綻放。雨點隨著花瓣飄落,柳條在風中顯得格外疏朗。
春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯花做主?
春天過去了,誰也沒有辦法把春天留住。春天為什么走得這樣快?請問司春的東君,誰能為春天景物作主。
注釋:
絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。
春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君,誰肯與鶯(yīng)花做主?
東君:傳說中的司春之神。鶯花:鶯啼花開,泛指春天景物。
賞析:
這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽。全曲先寫景而后抒情,由景生情,從而達到情景交融的藝術境界。
這首曲子的曲辭確實是“語極俊麗”。開頭四句,作者扣住題中的“春日”,用工細綺麗的筆墨,描繪了一幅形象生動的春景圖。風襯楊柳,顯楊柳更風流;雨襯梨花,顯梨花更圣潔。楊柳隨風,梨花帶雨,風與楊柳,雨與梨花,皆互為映襯,相得益彰。風乃“絲絲”風,雨乃“點點”雨,“絲絲”、“點點”兩個疊詞,把春天特有的輕柔、甜美的韻味盡情透出;同時也隱含著柳搖若風,花落如雨的'比喻。這四句對仗工整,實際上是以詩入曲,借對仗藝術而使這幅春景圖形象更鮮明,色調(diào)更和諧。
“雨隨花瓣落,風趁柳條疏”使用的是互文手法,梨花瓣落,因為雨打,更因為風吹;柳條稀疏,因為風拂,也因為雨洗;淞,也透露出隱隱的哀愁。這種情緒,在“春事成虛”以下五句中得到了充分表現(xiàn)。梨花瓣落,春將歸去,故云“春事成虛”。這里的“無奈春歸去”既指自然界的“春”,也指即將遠去的“人”;同樣,“春歸何太速”一語,既是對匆匆而盡的“春”的質(zhì)問,也是對匆匆離去的“人”的埋怨。而最后的“試問東君:誰肯與鶯花做主”,便由怨而轉為幽憤了,亦暗扣了題旨“送別”。
春日原文及賞析15
原文:
春日
宋代:汪藻
一春略無十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。
譯文:
一春略無十日晴,處處浮云將雨行。
整個春日大概都沒有連續(xù)十天清明無雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過時水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。
桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。
籬笆外將開未開的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。
草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢中喚引回了現(xiàn)實。
注釋:
一春略無十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗(ōu)不驚。
桃花嫣(yān)然出籬(lí)笑,似開未開最有情。
茅茨煙暝(míng)客衣濕,破夢午雞啼一聲。
賞析:
這是汪藻的.成名作,張世南《游宦紀聞》卷三:“此篇一出,便為詩社諸公所稱!鼻逍旅骺,與同時張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動著青春的脈搏,決不能說它風格輕俏。
【春日原文及賞析】相關文章:
春日原文及賞析03-09
春日原文賞析07-13
春日原文及賞析(經(jīng)典)10-07
春日原文及賞析(經(jīng)典)10-07
《春日》原文及賞析10-11
春日行原文及賞析04-10
春日原文賞析【薦】07-27
(優(yōu)選)春日原文賞析07-26
[優(yōu)選]春日原文及賞析10-07
春日原文翻譯及賞析04-11