- 相關(guān)推薦
賀明朝·憶昔花間相見后原文及賞析
賀明朝·憶昔花間相見后原文及賞析1
原文
作者:歐陽炯
朝代:五代
憶昔花間相見后,只憑纖手,暗拋紅豆。人前不解,巧傳心事,別來依舊,辜負(fù)春晝。
碧羅衣上蹙金繡,睹對(duì)對(duì)鴛鴦,空裛淚痕透。想韶顏非久,終是為伊,只恁偷瘦。 ⑴蹙(cù促)——收縮,這里指折疊后出現(xiàn)了皺紋。⑵裛(yì邑)——沾濕,浸染之意。⑶韶顏——年輕美麗的容顏。⑷恁(nèn嫩)——這樣。
賞析:
這首詞是寫女子思念男子。
上片“憶昔”直貫到“巧傳心事”,追憶花間定情!皠e來”二句是對(duì)現(xiàn)實(shí)即分別后的感嘆:兩情雖然深厚,可惜不能共處而辜負(fù)了春光。
下片也分兩層,第一層是睹羅衣上的對(duì)對(duì)鴛鴦而懷念情人,淚濕衣襟;第二層從反面表達(dá)女主人公對(duì)男子的.忠貞愛情,雖青春不常,但為他憔悴,也不后悔。語言堅(jiān)決,情感真摯。
歐陽炯兩首《賀明朝》都極為濃艷,上接溫庭筠,下開柳屯田。
賀明朝·憶昔花間相見后原文及賞析2
原文:
賀明朝·憶昔花間相見后
五代:歐陽炯
憶昔花間相見后,只憑纖手,暗拋紅豆。人前不解,巧傳心事,別來依舊,辜負(fù)春晝。
碧羅衣上蹙金繡,睹對(duì)對(duì)鴛鴦,空裛淚痕透。想韶顏非久,終是為伊,只恁偷瘦。
譯文:
憶昔花間相見后,只憑纖手,暗拋紅豆。人前不解,巧傳心事,別來依舊,辜負(fù)春晝。
碧羅衣上蹙金繡,睹對(duì)對(duì)鴛鴦,空裛淚痕透。想韶顏非久,終是為伊,只恁偷瘦。
注釋:
憶昔花間相見后,只憑纖手,暗拋紅豆。人前不解,巧傳心事,別來依舊,辜負(fù)春晝。
碧羅衣上蹙(cù)金繡,睹對(duì)對(duì)鴛鴦,空裛(yì)淚痕透。想韶顏非久,終是為伊,只恁(nèn)偷瘦。
蹙:收縮,這里指折疊后出現(xiàn)了皺紋。裛:沾濕,浸染之意。韶顏:年輕美麗的容顏。恁:這樣。
賞析:
這首詞是寫女子思念男子。
上片“憶昔”直貫到“巧傳心事”,追憶花間定情!皠e來”二句是對(duì)現(xiàn)實(shí)即分別后的感嘆:兩情雖然深厚,可惜不能共處而辜負(fù)了春光。
下片也分兩層,第一層是睹羅衣上的對(duì)對(duì)鴛鴦而懷念情人,淚濕衣襟;第二層從反面表達(dá)女主人公對(duì)男子的'忠貞愛情,雖青春不常,但為他憔悴,也不后悔。語言堅(jiān)決,情感真摯。
歐陽炯兩首《賀明朝》都極為濃艷,上接溫庭筠,下開柳屯田。
【賀明朝·憶昔花間相見后原文及賞析】相關(guān)文章:
《憶昔》原文賞析03-18
昔昔鹽原文及賞析03-02
《昔游》原文原文賞析及作者介紹08-25
相見歡原文翻譯及賞析02-16
憶菊原文及賞析10-27
月夜憶舍弟原文及賞析02-09
憶少年原文及賞析03-19
《憶梅》原文及翻譯賞析06-16
月夜憶舍弟原文賞析07-30