- 相關(guān)推薦
鮑照《代出自薊北門行》翻譯、賞析
【原文】
羽檄起邊亭,烽火入咸陽。
征師屯廣武,分兵救朔方。
嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。
天子按劍怒,使者遙相望。
雁行緣石徑,魚貫度飛梁。
簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。
疾風(fēng)沖塞起,沙礫自飄揚。
馬毛縮如蝟,角弓不可張。
時危見臣節(jié),世亂識忠良。
投軀報明主,身死為國殤。
【注釋】
《代出自薊北門行》是樂府舊題,屬雜曲歌辭。此詩通過邊庭緊急戰(zhàn)事和邊境惡劣環(huán)境的渲染,突出表現(xiàn)了壯士從軍衛(wèi)國、英勇赴難的壯志和激情。
薊,古代燕國京都,在今北京市西南。
羽檄(xí):古代的緊急軍事公文。邊亭:邊境上的瞭望哨。
烽火:邊防告警的煙火,古代邊防發(fā)現(xiàn)敵情,便在高臺上燃起烽火報警。咸陽:城名,秦曾建都于此,借指京城。
征師:征發(fā)的部隊。一作“征騎”。
屯:駐兵防守。廣武:地名,今山西代縣西。
朔方:漢郡名,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)河套西北部及后套地區(qū)。
嚴秋:肅殺的秋天。這句的意思是弓弦與箭桿都因深秋的干燥變得強勁有力。
虜陣:指敵方的陣容。虜,古代對北方入侵民族的惡稱。
天子按劍怒:指天子聞警后大怒。
使者句:意思是軍情緊急,使者奔走于路,絡(luò)繹不絕,遙相望見。
雁行:排列整齊而有次序,像大雁的行列一樣。緣,沿著。
魚貫:游魚先后接續(xù)。飛梁:凌空飛架的橋梁。
蕭鼓:兩種樂器,此指軍樂。流漢思:流露出對家國的思念。
旌(jīng)甲:旗幟、盔甲。
礫(lì):碎石。
縮:蜷縮。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。
投軀:舍身;獻身。國殤(shāng):為國犧牲的人。
【譯文】
緊急征召的文書從邊塞崗?fù)鱽,?zhàn)爭爆發(fā)的消息已經(jīng)傳到京都。被征召的騎兵駐扎在廣武縣,將兵分幾路解救被困的朔方。
肅殺的秋天雖然十分寒冷,但戰(zhàn)士們的戰(zhàn)斗豪情絲毫沒有減弱,他們手里的弓箭更加強勁了。
但敵人的戰(zhàn)陣也精銳而堅強。天子聽到敵兵氣焰囂張的消息,按不住心中的怒火,也親臨戰(zhàn)場與敵人一搏。戰(zhàn)爭十分激烈,傳送軍情戰(zhàn)況的使者往來不絕。軍隊沿石徑行進,如雁飛排成的行列;士兵依次渡過橋梁,如游魚前后連貫。
軍樂流露出漢人的情思,戰(zhàn)士們的旌旗和鎧甲都披上了胡地的霜雪。他們冒著疾風(fēng)沖鋒陷陣,戰(zhàn)場上的沙礫被揚起,隨風(fēng)飄蕩。
因為天氣寒冷,馬毛都像刺猬一樣縮成一團,角弓也拉不開了。
但在時局危險的時候,才可以看出那些臣子的節(jié)操;天下亂的時候,才能看出一個人是否忠良。戰(zhàn)士們?yōu)榛貓缶髦鳎紛^力拼殺,不顧自己的性命安危。身死之后,他們會成為為國犧牲的光榮的烈士。
【賞析】
這是鮑照的一首描寫邊塞戰(zhàn)斗生活的詩歌。詩題的“代”,是擬、仿作的意思。《出自薊北門行》屬《雜曲歌辭》。
《樂府解題》云:“《出自薊北門行》,其致與《從軍行》同,而兼言燕、薊風(fēng)物及突騎勇悍之狀!惫试娙擞脕韺懕狈竭吶麘(zhàn)斗生活。
“薊”,故燕國,在今北京一帶。
“羽檄”四句寫外敵人侵,朝廷忙著防御。
首句即從緊張的戰(zhàn)斗氣氛中開始。征調(diào)軍隊的緊急文書從“邊亭”發(fā)出,報警的“烽火”也傳人了京都。
頭兩句寫出外敵入侵,其鋒芒指向京城,國家的安危受到了威脅。緊急之狀,不言自見。接著兩句寫征調(diào)文書發(fā)出的結(jié)果,征調(diào)的騎兵駐屯在廣武,又分兵去援救朔方郡。點出調(diào)兵遣將的忙碌,又見出朝廷主帥的調(diào)度有方。
“嚴秋”四句寫外敵攻勢強勁,朝廷派出使者調(diào)兵遣將,加強前線防御的力量。前兩句寫敵方弓勁箭銳,軍陣精強,反襯出邊防的危急。后兩句寫朝廷防御的決心和措施:天子震怒,調(diào)兵的使者絡(luò)繹不絕。
“雁行”四句寫被調(diào)往前線的軍隊行軍之狀和心情。前兩句寫行軍的隊列整齊得像雁一樣地有秩序地沿著石徑穿行,又像游魚一樣地按次序渡過飛架江河兩岸的橋梁。后兩句寫行軍人的情緒。雖然旌旗和將士的甲衣已經(jīng)蓋上了胡地的霜雪,而軍樂依然傳出了將士留戀祖國的情思。行軍終于到達了邊塞前線。
“疾風(fēng)”四句寫邊塞景物。疾厲的北風(fēng)直沖邊塞,刮起了沙石滿天飛揚;天氣嚴寒,馬毛蜷縮像刺猬一樣,戰(zhàn)士的弓箭也拉不開。點出了邊塞自然環(huán)境的惡劣和戰(zhàn)斗的艱苦。最后四句寫將士報國的決心。
國家危急的關(guān)頭,最能看出臣子的節(jié)操;社會動亂的時候最能辨識誰是忠良,投身戰(zhàn)場報答國家,為國家獻出自己的生命。全詩熱情地歌頌了將士英勇戰(zhàn)斗、捐軀報國的英雄氣概,表達了詩人渴望建功立業(yè)的雄心壯志。
詩以敘事開篇,以抒情作結(jié)。敘事井然有序,先寫邊亭傳檄,次寫朝廷征調(diào),繼寫軍隊行軍,后寫邊塞之景,充滿著緊張的戰(zhàn)斗氣氛,又寫出將士奔赴戰(zhàn)場的無畏和對祖國之戀,最后以豪壯報國的抒情作結(jié),從而突出了本詩的主題思想。本詩在敘事中也穿插著描寫。
“雁行”等句的描寫,從正面刻畫了將士的訓(xùn)練有素和勇敢無畏,而“疾風(fēng)”等句的描寫,則以邊塞的風(fēng)沙和嚴寒,襯托將士的愛國忘身,進一步加強了主題。
【鮑照《代出自薊北門行》翻譯、賞析】相關(guān)文章:
鮑照《代出自薊北門行》譯文及賞析08-11
出自薊北門行原文及賞析04-30
代出自薊北門行原文及賞析05-01
山行原文翻譯及賞析09-20
《山行》古詩翻譯及賞析09-20
山行原文翻譯及賞析04-20
薊中作原文及賞析08-28
《踏莎行》翻譯和賞析10-26