- 相關(guān)推薦
登古鄴城原文賞析必備3篇
登古鄴城原文賞析1
原文:
下馬登鄴城,城空復(fù)何見。
東風(fēng)吹野火,暮入飛云殿。
城隅南對望陵臺,漳水東流不復(fù)回。
武帝宮中人去盡,年年春色為誰來。
賞析:
評析
首句點(diǎn)題,次句一個(gè)“空”字,統(tǒng)領(lǐng)全篇。此“空”,既是對鄴都故址敗落凄清環(huán)境的概括,又是詩人身臨其境所產(chǎn)生的茫然無著心情的流露,悲戚懷古之情寓于其中!皬(fù)何見”三字,以一設(shè)問,自然引出中間四句的具體描繪。東風(fēng),在古詩中尤為常見,如李商隱《無題》:“東風(fēng)無力百花殘,”如李煜《虞美人》“小春風(fēng)吹醒萬物,百花欣欣向榮。樓昨夜又東風(fēng)”等等,暗示出春天已到來,呼應(yīng)結(jié)句“春色”。飛云殿,從名稱上可以使作者想見當(dāng)年的氣勢。而今,在這樣一個(gè)暮春的傍晚,卻只有東風(fēng)薛陣,野火飄飄,通過凄涼景象,寫出“人去盡’。這兩句例重從人事方面寫“空”。
以下兩句側(cè)重從事業(yè)方面寫“空’。望陵臺,為曹操當(dāng)年欽酒作樂的地方,曾為曹操事業(yè)興盛的標(biāo)志,而如今漳水依然東流,高臺卻只與曹操陵墓空對,如詩人《臨河客舍呈狄明府兄留題縣南樓》中所寫:“鄴都唯見古時(shí)丘,漳水還如舊日流”,城角的高臺與城北的流水這種種形象之間的對照和映襯,便透露出事業(yè)付流水之意。上文說“城空”,本不該再有所見,但實(shí)際上,這四句所見更突出了“城空”,并且使“空”的內(nèi)容更具體化。詩的`最后兩句用“人去盡”總承上頂四句,再度強(qiáng)調(diào)“空”,回應(yīng)詩的開頭,使“空”字成為首尾貫串的線索。春色依然,人事懼非,這兩句又是對春色的感嘆,實(shí)際是對古人不常在,事業(yè)不常在的感嘆。開頭說“復(fù)何見”,結(jié)尾說“為誰來”,兩處問句迢迢呼應(yīng),加深了這種感嘆的分量,全詩遂在不盡的感嘆中結(jié)束。
這首詩以“空”為主線,通過總括、細(xì)描、抒慨三個(gè)層次的渲染烘托,寫出古都鄴城的“四空”,憑吊古跡,惋嘆人生,寓情于景。全詩語言素淡自然,樸茂渾涵,頗有漢魏古詩的悲涼慷慨的風(fēng)格。詩篇前四句五言,后四句七言,五、七言并用,不拘一格,依物事的描寫、感情的起伏而選擇變化,使詩歌既有瀟灑明快的格調(diào),很適于表現(xiàn)懷古的主題并具飽滿深厚的力度,為岑參早期詩歌代表作之一。
創(chuàng)作背景
此詩為岑參開元二十七年(739)春天自長安往游河朔途徑鄴城時(shí)所作。詩人登臨鄴城,唯見荒草野火,昔日英雄已淹沒于歷史的滾滾塵埃中。詩人吊古興懷,情之所至,感而成詠。
登古鄴城原文賞析2
登古鄴城
作者:岑參
朝代:唐朝
下馬登鄴城,城空復(fù)何見。
東風(fēng)吹野火,暮入飛云殿。
城隅南對望陵臺,漳水東流不復(fù)回。
武帝宮中人去盡,年年春色為誰來。 ⑴鄴城——春秋時(shí)齊桓公所建,戰(zhàn)國時(shí)曾是魏國的都城。公元204年(東漢建安九年),曹操破袁紹后以此為都城。故址在今河北省臨漳縣城西南約25公里。鄴城是我國著名的古城遺址,現(xiàn)大都湮沒,地面尚存銅雀、金鳳兩臺遺跡。⑵野火——此指焚燒枯草的火;飛云殿——似是魏都宮殿之一。⑶望陵臺——即銅雀臺,公元210年冬(建安十五年)曹操所建,故址在今臨漳縣西南三臺村;漳水——即漳河⑷武帝——即曹操。
賞析:
首句點(diǎn)題,次句一個(gè)“空”字,統(tǒng)領(lǐng)全篇。此“空”,既是對鄴都故址敗落凄清環(huán)境的概括,又是詩人身臨其境所產(chǎn)生的茫然無著心情的流露,悲戚懷古之情寓于其中!皬(fù)何見”三字,以一設(shè)問,自然引出中間四句的`具體描繪。春風(fēng)吹醒萬物,百花欣欣向榮。然而,在鄴城卻只有野火伴隨著東風(fēng),暮靄充斥空殿。那曾經(jīng)象征著興盛的望陵臺只能與孤城默默相對,漳水無語東流。此四句承“空”而來,一寫春色之“空”,二寫君王之“空”,三寫紅粉之“空”,“漳水”句歸結(jié)以上三“空”,總寫昔日繁榮景象和昌盛基業(yè)已盡逐東流而去,即四寫時(shí)間之“空”。末兩句抒慨,感嘆人事俱非,春色依舊。
這首詩以“空”為主線,通過總括、細(xì)描、抒慨三個(gè)層次的渲染烘托,寫出古都鄴城的“四空”,憑吊古跡,惋嘆人生,寓情于景。詩篇前四句五言,后四句七言,中間換韻,韻調(diào)深沉,很適于表現(xiàn)懷古的主題。
登古鄴城原文賞析3
原文:
下馬登鄴城,城空復(fù)何見。
東風(fēng)吹野火,暮入飛云殿。
城隅南對望陵臺,漳水東流不復(fù)回。
武帝宮中人去盡,年年春色為誰來。
譯文
下馬走到鄴城上面,城池空空有何所見?
陣陣東風(fēng)吹起野火,日幕飄入昔日金殿。
城角與那望陵合遙遙相對,漳水滔滔東流一去不再回;
武帝宮殿成廢墟人已去盡,年年度度春色來又是為了誰?
注釋
鄴(yè)城:春秋齊邑,戰(zhàn)國魏都,三國時(shí)魏置鄴都,與長安、洛陽等合稱五都,北周大象二年(580)遭戰(zhàn)火焚毀,民眾南徙,隋開皇十年(590)復(fù)為鄴縣。故址在今河北省臨漳縣。
野火:此指焚燒枯草的'火。一說為磷火,也稱鬼火。
飛云殿:無考,當(dāng)為鄴城宮殿一陳跡。
城隅(yú):城墻角上作為屏障的女墻。
望陵臺:即銅雀臺,曹操筑。
漳(zhāng)水:即漳河,流經(jīng)鄴城。山西省東部有清漳、濁漳二河,東南流至河北、河南兩省邊境,合為漳河,今皆湮沒。
武帝:曹操后被追尊為魏武帝。
賞析:
此詩為岑參開元二十七年(739)春天自長安往游河朔途徑鄴城時(shí)所作。詩人登臨鄴城,唯見荒草野火,昔日英雄已淹沒于歷史的滾滾塵埃中。詩人吊古興懷,情之所至,感而成詠。
【登古鄴城原文賞析】相關(guān)文章:
登古鄴城原文、賞析09-18
登古鄴城原文及賞析09-17
《登古鄴城》原文及賞析06-27
[精華]登古鄴城原文、賞析09-18
《登古鄴城》原文及賞析3篇06-27
鄴都引原文及賞析05-04
古別離原文及賞析04-28
古塞下曲原文及賞析05-06
古歌原文及賞析09-18
古離別原文及賞析10-21