- 相關(guān)推薦
桃花溪賞析
桃花溪賞析1
桃花溪
唐張旭
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
譯文
山谷云煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現(xiàn);站在巖石西側(cè)詢問(wèn)那捕魚歸來(lái)漁人。
這里桃花隨著流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃花溪嗎?你可知桃源洞口在清溪的哪邊?
注釋
桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。
飛橋:高橋。
石磯:水中積石或水邊突出的巖石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語(yǔ)句。
盡日:整天,整日。
洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間,是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩(shī)。此時(shí)唐朝已經(jīng)由繁盛走向衰敗。張旭寫這首詩(shī)時(shí)的心境與陶淵明寫《桃花源記》的心境頗有相思。
賞析
東晉陶淵明的《桃花源記》中虛構(gòu)了一個(gè)與世隔絕的地方名叫桃花源,他筆下的桃花源“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!直M水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,從口入”。張旭因此而受啟發(fā),用陶淵明筆下桃花溪的意境,作此詩(shī)文。這首詩(shī)通過(guò)描寫桃花溪幽美的景色和作者對(duì)漁人的詢問(wèn),抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗。“石磯西畔問(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問(wèn)”字便脫口而出。
“石磯西畔問(wèn)漁船”,詩(shī)人站在露出水面的巨大巖石上,向溪里漂動(dòng)搖蕩的漁船大聲詢問(wèn)。這里一個(gè)“問(wèn)”字,將詩(shī)人自己也寫入了畫中,靜止的景物和活動(dòng)的人一起構(gòu)成了富有生活情趣的畫面。詩(shī)人看著飄滿桃花的溪水,不由得被這里的幽靜和美麗陶醉了,仿佛自己就身處在陶淵明詩(shī)中描繪的那個(gè)桃花林中,他不由得把漁船上的漁夫當(dāng)成了武陵人,于是,脫口就問(wèn)漁人:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”桃花溪每天都從桃花源中流出,那么可知道那個(gè)桃花源入口的'洞在哪里嗎?一個(gè)“問(wèn)漁船”,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)桃花源環(huán)境的向往。可是這個(gè)洞在哪里呢,詩(shī)人以一個(gè)問(wèn)句結(jié)尾,沒有回答這個(gè)問(wèn)題,漁人不可能知道,詩(shī)人也不會(huì)知道,這一問(wèn),也隱約流露出詩(shī)人因無(wú)法到達(dá)理想環(huán)境而內(nèi)心渺茫惆悵的感情,同時(shí)也給人留下了很多遐想的空間,言盡意猶存,讓人回味無(wú)窮。
這首七言絕句雖然篇幅短小,但詩(shī)人字斟句酌,用精練的文字輕松自然地將如詩(shī)似畫的景色表現(xiàn)得淋漓盡致,美妙無(wú)窮。一個(gè)恰到好處的結(jié)語(yǔ),讓人沉浸在詩(shī)人筆下的幽美環(huán)境中浮想聯(lián)翩,意蘊(yùn)深長(zhǎng)。詩(shī)人在這首詩(shī)中的構(gòu)思非常巧妙,該詩(shī)正面寫實(shí)景由遠(yuǎn)及近,然后用一個(gè)問(wèn)句由實(shí)入虛,布局新穎,角度變換靈活。詩(shī)人文筆簡(jiǎn)練、清麗自然,詩(shī)文意境空靈縹緲、情趣深遠(yuǎn)。王維也曾以桃花源為題材寫了《桃源行》,讀者可以參讀比較。
桃花溪賞析2
桃花溪
張旭〔唐代〕
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
賞析
東晉陶淵明的《桃花源記》中虛構(gòu)了一個(gè)與世隔絕的地方名叫桃花源,他筆下的桃花源“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!直M水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,從口入”。張旭因此而受啟發(fā),用陶淵明筆下桃花溪的意境,作此詩(shī)文。這首詩(shī)通過(guò)描寫桃花溪幽美的景色和作者對(duì)漁人的詢問(wèn),抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃?礃颍谷烁裢飧械揭环N朦朧美!案簟弊,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗。“石磯西畔問(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問(wèn)”字便脫口而出。
“石磯西畔問(wèn)漁船”,詩(shī)人站在露出水面的巨大巖石上,向溪里漂動(dòng)搖蕩的漁船大聲詢問(wèn)。這里一個(gè)“問(wèn)”字,將詩(shī)人自己也寫入了畫中,靜止的景物和活動(dòng)的人一起構(gòu)成了富有生活情趣的畫面。詩(shī)人看著飄滿桃花的'溪水,不由得被這里的幽靜和美麗陶醉了,仿佛自己就身處在陶淵明詩(shī)中描繪的那個(gè)桃花林中,他不由得把漁船上的漁夫當(dāng)成了武陵人,于是,脫口就問(wèn)漁人:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”桃花溪每天都從桃花源中流出,那么可知道那個(gè)桃花源入口的洞在哪里嗎?一個(gè)“問(wèn)漁船”,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)桃花源環(huán)境的向往?墒沁@個(gè)洞在哪里呢,詩(shī)人以一個(gè)問(wèn)句結(jié)尾,沒有回答這個(gè)問(wèn)題,漁人不可能知道,詩(shī)人也不會(huì)知道,這一問(wèn),也隱約流露出詩(shī)人因無(wú)法到達(dá)理想環(huán)境而內(nèi)心渺茫惆悵的感情,同時(shí)也給人留下了很多遐想的空間,言盡意猶存,讓人回味無(wú)窮。
這首七言絕句雖然篇幅短小,但詩(shī)人字斟句酌,用精練的文字輕松自然地將如詩(shī)似畫的景色表現(xiàn)得淋漓盡致,美妙無(wú)窮。一個(gè)恰到好處的結(jié)語(yǔ),讓人沉浸在詩(shī)人筆下的幽美環(huán)境中浮想聯(lián)翩,意蘊(yùn)深長(zhǎng)。詩(shī)人在這首詩(shī)中的構(gòu)思非常巧妙,該詩(shī)正面寫實(shí)景由遠(yuǎn)及近,然后用一個(gè)問(wèn)句由實(shí)入虛,布局新穎,角度變換靈活。詩(shī)人文筆簡(jiǎn)練、清麗自然,詩(shī)文意境空靈縹緲、情趣深遠(yuǎn)。
張旭
張旭(約685年—約759年),字伯高,一字季明,漢族,唐朝吳縣(今江蘇蘇州)人。曾官常熟縣尉,金吾長(zhǎng)史。善草書,性好酒,世稱張顛,也是“飲中八仙”之一。其草書當(dāng)時(shí)與李白詩(shī)歌、裴旻劍舞并稱“三絕”,詩(shī)亦別具一格,以七絕見長(zhǎng)。與李白、賀知章等人共列飲中八仙之一。唐文宗曾下詔,以李白詩(shī)歌、裴旻劍舞、張旭草書為“三絕”。又工詩(shī),與賀知章、張若虛、包融號(hào)稱“吳中四士”。傳世書跡有《肚痛帖》、《古詩(shī)四帖》等。
桃花溪賞析3
桃花溪全詩(shī)原文
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
桃花溪全詩(shī)意思
一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問(wèn)漁船。
桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?
桃花溪全詩(shī)注釋
桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。
飛橋:高橋。
石磯:水中積石或水邊突出的巖石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語(yǔ)句。
盡日:整天,整日。
洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
創(chuàng)作背景
這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩(shī),創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間。此時(shí)唐朝已經(jīng)由繁盛走向衰敗。張旭寫這首詩(shī)時(shí)的心境頗似陶淵明寫《桃花源記》的心境。
桃花溪全詩(shī)賞析
《桃花溪》通過(guò)描寫桃花溪幽美的景色和作者對(duì)漁人的詢問(wèn),抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。
桃花溪兩岸多桃林,暮春時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩(shī)構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗!笆壩髋蠁(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的`石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問(wèn)”字便脫口而出。
“問(wèn)漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。三、四句,是問(wèn)訊漁人的話:但見一片片桃花瓣隨著清澈的溪水不斷漂出,卻不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?這里,桃源洞的美妙景色,是從問(wèn)話中虛寫的,詩(shī)人急切向往而又感到渺茫難求的心情,也是從問(wèn)話中委婉含蓄地透露出來(lái)的。
七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長(zhǎng),意境深邃,除了講究煉字琢句外,更要求構(gòu)思的巧妙。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構(gòu)思的。這首詩(shī)從遠(yuǎn)到近,正面寫來(lái),然后用問(wèn)訊的方式運(yùn)實(shí)入虛,構(gòu)思布局相當(dāng)新穎巧妙。作者的筆觸又輕快灑脫,對(duì)景物不作繁瑣的描寫,不敷設(shè)明艷鮮麗的色彩,對(duì)《桃花源記》的意境也運(yùn)用得空靈自然、蘊(yùn)藉不覺,從而創(chuàng)造了一個(gè)饒有畫意、充滿情趣的幽深境界。
桃花溪賞析4
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船。 桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
譯文一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問(wèn)漁船。桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?
注釋
(1)桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。
(2)飛橋:高橋。
(3)石磯:水中積石或水邊突出的巖石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語(yǔ)句。
(4)盡日:整天,整日。⑸洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
全文賞析
這首詩(shī)通過(guò)描寫桃花溪幽美的景色和作者對(duì)漁人的詢問(wèn),抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。
桃花溪兩岸多桃林,暮春時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩(shī)構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的'感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗!笆壩髋蠁(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問(wèn)”字便脫口而出。
“問(wèn)漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。三、四句,是問(wèn)訊漁人的話:但見一片片桃花瓣隨著清澈的溪水不斷漂出,卻不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?這里,桃源洞的美妙景色,是從問(wèn)話中虛寫的,詩(shī)人急切向往而又感到渺茫難求的心情,也是從問(wèn)話中委婉含蓄地透露出來(lái)的。
七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長(zhǎng),意境深邃,除了講究煉字琢句外,更要求構(gòu)思的巧妙。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構(gòu)思的。這首詩(shī)從遠(yuǎn)到近,正面寫來(lái),然后用問(wèn)訊的方式運(yùn)實(shí)入虛,構(gòu)思布局相當(dāng)新穎巧妙。作者的筆觸又輕快灑脫,對(duì)景物不作繁瑣的描寫,不敷設(shè)明艷鮮麗的色彩,對(duì)《桃花源記》的意境也運(yùn)用得空靈自然、蘊(yùn)藉不覺,從而創(chuàng)造了一個(gè)饒有畫意、充滿情趣的幽深境界。
寫作背景這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩(shī),創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間。此時(shí)唐朝已經(jīng)由繁盛走向衰敗。張旭寫這首詩(shī)時(shí)的心境頗似陶淵明寫《桃花源記》的心境。
桃花溪賞析5
[唐]張旭
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
【注解】:
。薄w橋:高橋。
。、石磯:河流中露出的石堆。
。场⒍矗褐浮短一ㄔ从洝分形淞隄O人找到的洞口。
【韻譯】:
隱隱看見一座長(zhǎng)橋,被野煙隔斷;
在石嶼的西畔,借問(wèn)打漁的小船。
桃花隨著流水,終日地漂流不盡;
桃花源洞口,在清溪的哪段哪邊?
【評(píng)析】:
這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩(shī)。詩(shī)由遠(yuǎn)外落筆,寫山谷深幽,迷離恍惚,隔煙朦朧,其境若仙。然后鏡頭移近,寫桃花流水,漁舟輕泛,問(wèn)訊漁人,尋找桃源。詩(shī)的構(gòu)思婉曲,意境若畫,有景有情,趣味深遠(yuǎn)。蘅塘退士批注:“四句抵得一篇《桃花源記》!边@話不無(wú)道理。
【簡(jiǎn)析】:
這首詩(shī)雖充滿詩(shī)情畫意,但對(duì)桃花源的存在提出懷疑,另開思路一條。
桃花溪在湖南桃源縣桃源山下。溪岸多桃林,暮春時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩(shī)構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆就引人入勝:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)飄渺,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃?礃颍谷烁裢飧械揭环N朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗!笆壩髋蠁(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使我們從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人!皢(wèn)漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。他問(wèn)得天真有趣:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”他似乎真的認(rèn)為這“隨流長(zhǎng)”的桃花瓣是由桃花源流出來(lái)的,因而由桃花而聯(lián)想起進(jìn)入桃源之洞。這洞究竟在桃花溪的什么地方呢?這句問(wèn)訊漁人的話,深深表達(dá)出詩(shī)人向往世外桃源的急切心情。然而桃花源本是虛構(gòu)的,詩(shī)人當(dāng)然也知道漁人無(wú)可奉答,他是明知故問(wèn),這也隱約地透露出詩(shī)人感到理想境界渺茫難求的悵惘心情。詩(shī)到此戛然止筆,而末句提出的問(wèn)題卻引起人們種種美妙的遐想。詩(shī)人的畫筆,玲瓏剔透,由遠(yuǎn)而近,由實(shí)及虛,不斷地變換角度,展現(xiàn)景物;但又不作繁膩的描寫,淡淡幾筆,略露輪廓,情蓄景中,趣在墨外,就象一幅寫意畫,清遠(yuǎn)含蓄,耐人尋味。
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船:桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?
桃花溪在湖南桃源縣桃源山下。溪岸多桃林,暮春時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩(shī)構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆就引人入勝:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)飄渺,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃?礃,使人格外感到一種朦朧美!案簟弊,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺了。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗!笆壩髋蠁(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使我們從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的'桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人!皢(wèn)漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。他問(wèn)得天真有趣:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”他似乎真的認(rèn)為這“隨流長(zhǎng)”的桃花瓣是由桃花源流出來(lái)的,因而由桃花而聯(lián)想起進(jìn)入桃源之洞。這洞究竟在桃花溪的什么地方呢?這句問(wèn)訊漁人的話,深深表達(dá)出詩(shī)人向往世外桃源的急切心情。然而桃花源本是虛構(gòu)的,詩(shī)人當(dāng)然也知道漁人無(wú)可奉答,他是明知故問(wèn),這也隱約地透露出詩(shī)人感到理想境界渺茫難求的悵惘心情。詩(shī)到此戛然止筆,而末句提出的問(wèn)題卻引起人們種種美妙的遐想。詩(shī)人的畫筆,玲瓏剔透,由遠(yuǎn)而近,由實(shí)及虛,不斷地變換角度,展現(xiàn)景物;但又不作繁膩的描寫,淡淡幾筆,略露輪廓,情蓄景中,趣在墨外,就象一幅寫意畫,清遠(yuǎn)含蓄,耐人尋味。
桃花溪賞析6
《桃花溪》原文
隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
《桃花溪》翻譯
隱隱看見一座長(zhǎng)橋,被野煙隔斷;在石嶼的西畔,借問(wèn)打漁的小船。
桃花隨著流水,終日地漂流不盡;桃花源洞口,在清溪的哪段哪邊?
《桃花溪》注釋
桃花溪:在今湖南省桃源縣西南。
飛橋:高橋。
石磯:河流中露出的石堆。
洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
盡日:整天,整日。
《桃花溪》作者簡(jiǎn)介
張旭(658—742年),字伯高,江蘇蘇州人。初仕為常熟尉,后官至金吾長(zhǎng)史,世稱“張長(zhǎng)史”。為人灑脫不羈,豁達(dá)豪放,嗜好飲酒,與李白、賀知章、李適之、李琎、崔宗之、蘇晉、焦遂并稱為“飲中八仙”。能詩(shī),長(zhǎng)于七絕。工書,精曉楷法,以“急風(fēng)驟雨之勢(shì)”的草書最為知名,世稱“狂草”。相傳每嗜酒大醉,呼叫狂走,下筆愈奇,或以頭濡墨而書,如醉如癡,故稱“張顛”。他的草書與李白的詩(shī)、裴旻的劍舞并稱為“三絕”。黃庭堅(jiān)評(píng)其書為“草書之冠冕”。傳世書跡有草書《肚痛帖》、《心經(jīng)》、《醉墨帖》、《千字文》、《自言帖》、《古詩(shī)四帖》等。
《桃花溪》作品賞析
唐文宗時(shí),傳說(shuō)有三絕:謂李白歌詩(shī)、裴舞劍、張旭草書。張旭是蘇州吳人,嗜酒,每每大醉,便呼叫狂走乃下筆,或以頭濡墨而書,頗有遺世之風(fēng),世號(hào)張顛。
張旭的書法早已有定論,而他的詩(shī)作似乎鮮有人知。其實(shí),他的詩(shī)也是極耐人尋味的,其中《桃花溪》,完全可以稱得上是唐詩(shī)中的上品了。
桃花溪位于湖南桃源縣西南桃花洞的北面,溪水的兩岸,滿目桃林,暮春時(shí)節(jié),那桃花的粉色如云似霧,就連清清的溪水也悠悠地飄動(dòng)著片片的粉紅。據(jù)說(shuō),陶淵明的《桃花源記》就是以此作為背景的。而張旭描寫的桃花溪,無(wú)疑也是暗用其意境,借一溪一橋,一磯一船,描繪出詩(shī)人心中的桃花溪,盡管它較之陶淵明的桃花源更顯得虛無(wú)飄渺,可詩(shī)人心中的綿綿詩(shī)意卻滿溢紙背。
“隱隱飛橋隔野煙”,詩(shī)人一起筆,就將讀者引入一個(gè)夢(mèng)幻般空靈的境地:“飛橋”忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú);“野煙”裊裊娜娜,纏纏綿綿。靜止的橋,在飄逸的煙中,如虹般臨空而飛;浮動(dòng)的煙,在靜默的橋上,似幔樣懸空而掛;纳揭肮,動(dòng)態(tài)的物與靜態(tài)的景交織一體,相映成趣。而一個(gè)“隔”字,極為巧妙地點(diǎn)出人與物、景的距離。這種距離又給物、景蒙上了一層神秘的色彩,產(chǎn)生一種朦朧的美。
“石磯西畔問(wèn)漁船”,詩(shī)人的筆觸,自然地由遠(yuǎn)山轉(zhuǎn)及近水。遠(yuǎn)山的朦朧,近水的清澈,一下子使詩(shī)人恍若走進(jìn)一個(gè)虛幻的世界,這世界實(shí)實(shí)在在是陶淵明的。于是,詩(shī)人便覺得自己也站在了那晉代的古老的石磯旁,那在溪水中輕搖著漁船的'漁父,也仿佛就是那“緣溪行”的武陵漁人。于是,那“問(wèn)”便由衷地脫口而出,這種情不自禁,最為逼真地折射出詩(shī)人心馳神往的情態(tài),而這種情態(tài),無(wú)疑就是詩(shī)人內(nèi)心深處最為歸真的情感的流瀉。
這種“問(wèn)”,顯出的是詩(shī)人的天真,現(xiàn)出的卻是詩(shī)人向往,“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”滿眼的粉紅,在幽幽的溪水里艷艷地流淌,詩(shī)人也便自然而然地聯(lián)想起那“林盡水源”,仿佛透著光亮的“洞”,這洞,一直通向那世外的桃源,可這洞又在哪里,漁人不可能知道,詩(shī)人也不會(huì)知道。然而,就是這一問(wèn),透露出的是詩(shī)人理想境界渺茫難求的悵惘,激起的是讀者種種美妙的遐想。這種悵惘,這種遐想,全然是屬于精神的,是一種超然于物外的美倫美奐,它充滿的是一種詩(shī)意化的境界。
詩(shī)人以虛實(shí)相間的筆墨,勾畫的是遠(yuǎn)近交錯(cuò)的景觀,雖淡淡幾筆,卻情蓄景中,趣在墨外,其悠悠的詩(shī)意,繞梁不絕!八木涞值蒙弦黄一ㄔ从洝鼻迦说倪@一評(píng)說(shuō),實(shí)在是極為中肯的。
桃花溪賞析7
隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
注解:
1、飛橋:高橋。
2、石磯:河流中露出的石堆。
3、洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
韻譯:
隱隱看見一座長(zhǎng)橋,被野煙隔斷;在石嶼的西畔,借問(wèn)打漁的'小船。
桃花隨著流水,終日地漂流不盡;桃花源洞口,在清溪的哪段哪邊?
評(píng)析:
這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩(shī)。詩(shī)由遠(yuǎn)外落筆,寫山谷深幽,迷離恍惚,隔煙朦朧,其境若仙。然后鏡頭移近,寫桃花流水,漁舟輕泛,問(wèn)訊漁人,尋找桃源。詩(shī)的構(gòu)思婉曲,意境若畫,有景有情,趣味深遠(yuǎn)。蘅塘退士批注:“四句抵得一篇《桃花源記》。”這話不無(wú)道理。
【桃花溪賞析】相關(guān)文章:
桃花溪原文及賞析03-07
桃花溪原文、翻譯及賞析09-07
桃花溪原文及賞析(優(yōu))12-26
桃花溪原文及賞析[精華]12-27
(熱門)桃花溪原文及賞析12-27
《桃花溪》原文及翻譯賞析12-28
溪居翻譯及賞析12-19
涇溪原文及賞析12-09
東溪原文及賞析04-04