- 相關(guān)推薦
江城子原文賞析(經(jīng)典15篇)
江城子原文賞析1
江城子·夢(mèng)中了了醉中醒
陶淵明以正月五日游斜川,臨流班坐,顧瞻南阜,愛曾城之獨(dú)秀,乃作斜川詩,至今使人想見其處。元豐壬戌之春,余躬耕于東坡,筑雪堂居之,南挹四望亭之后丘,西控北山之微泉,慨然而嘆,此亦斜川之游也。乃作長(zhǎng)短句,以《江城子》歌之。
夢(mèng)中了了醉中醒。只淵明,是前生。走遍人間,依舊卻躬耕。昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報(bào)新晴。
雪堂西畔暗泉鳴。北山傾,小溪橫。南望亭丘,孤秀聳曾城。都是斜川當(dāng)日景,吾老矣,寄余齡。
翻譯
在世俗沉沉的醉夢(mèng)里了悟人生真諦的清醒者,算起來也只有陶淵明,是我的跨越時(shí)空的知音。嘗盡世態(tài)炎涼,宦海浮沉,回歸田園依舊躬身耕耘。欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的東坡田園滋潤,更有喜鵲報(bào)喜來,晴暖氣象新。
最愛聽雪堂西畔一道幽泉的潺潺;最愛看北山傾斜的身姿,還有小溪橫流在山前;南望亭臺(tái)丘壑,錯(cuò)落有致,四望亭的后丘聳立高山巔;這山水田園一一是淵明境界,真真是當(dāng)年斜川再現(xiàn)。嘆一聲吾老矣,就此寄余年。
注釋
陶淵明:一名陶潛,字元亮,東晉著名詩人。
斜川:古地名,在今江西都昌、星子之間的鄱陽湖畔。
班坐:依次列坐。
南阜:南山,指廬山。
曾城:山名,在江西星子縣西五里,一名烏石山。
斜川詩:指陶淵明《游斜川》詩。
元豐壬戌之春:宋神宗元豐五年(1082)春季。
東坡:蘇軾躬耕處。
挹:通“抑”,抑制。
長(zhǎng)短句:詞曲的別稱。
了了:明白,清楚。
前生:先出生,此有前輩之意。
卻:還。
躬耕:親自耕種。
烏鵲:喜鵲。
傾:斜,此就山體形成的斜坡而言。
亭丘:即四望亭的后丘。
孤秀聳曾城:孤峙秀美如同聳立的曾城山。曾城,增城山,傳說中的地名。亦泛指仙鄉(xiāng)。
余齡:余生。
賞析
這首詞充滿了強(qiáng)烈的`主觀情緒,起筆甚為突兀,直以淵明就是自己的前生。他后來作的《和陶飲酒二十首》序云:“吾飲酒至少,常以把盞為樂,往往頹然坐睡。人見其醉,而吾中了然,蓋莫能名其為醉為醒也。”陶淵明好飲酒,自言:“余閑居寡歡,兼比夜已長(zhǎng),偶有名酒,無夕不飲,顧影獨(dú)盡,忽焉復(fù)醉!保ā讹嬀贫住沸颍┨K軾能理解淵明飲酒的心情,深知他在夢(mèng)中或醉中實(shí)際上都是清醒的,這是他們的共同之處。“走遍人間,依舊卻躬耕”,充滿了辛酸的情感,這種情況又與淵明偶合,兩人的命運(yùn)何其相似。淵明因不滿現(xiàn)實(shí)政治而歸田,蘇軾卻是以罪人的身份在貶所躬耕,這又是兩人的不同之處。但他以曠達(dá)的態(tài)度對(duì)待人生的逆境,以逆為順,因而“春雨足,烏鵲喜,報(bào)新晴”這些春天富于生氣的景物使他歡欣,感到適意。
詞的下片略敘東坡雪堂周圍的景觀。鳴泉、小溪、山亭、遠(yuǎn)峰,日與耳目相接,正如其《雪堂問潘邠老》所說:“余之此堂,追其遠(yuǎn)者近之,收其近者內(nèi)之,求之眉睫之間,是有八荒之趣!眱H以粗略的幾筆勾畫,表現(xiàn)出田園生活恬靜清幽的境界,“意適于游,情寓于望”,超世遺物。作者接著以“都是斜川當(dāng)日景”作一小結(jié),是因心慕淵明,向往其斜川當(dāng)日之游,遂覺所見亦斜川當(dāng)日之景,同時(shí)又引申出更深沉的感慨。陶淵明四十一歲棄官歸田,后來未再出仕,五十歲時(shí)作斜川之游。蘇軾這時(shí)已經(jīng)四十七歲,躬耕東坡,一切都好像淵明當(dāng)日的境況,而不知是否也會(huì)像淵明一樣就此以了余生。那時(shí)王安石已罷政數(shù)年,章惇、蔡確等后期變法派執(zhí)政,政治生活黑暗,蘇軾東山再起的希望很小,因而產(chǎn)生遲暮之感,有于此終焉之意。結(jié)句“吾老矣,寄馀齡”的沉重悲嘆,說明蘇軾不是自我麻木,盲目樂觀,而是對(duì)政局存在深深的憂慮,是“夢(mèng)中了了”者。
這首詞似隨手寫出,未曾著意經(jīng)營,而詞人胸中自有成熟的構(gòu)想,故下筆從容不迫,不求工而自工。從縱的方面看:醉醒連淵明,淵明連躬耕,躬耕連東坡,東坡連及雪堂與周圍景物,景物連斜川,最后回應(yīng)到陶淵明《游斜川》詩之“開歲倏五十,吾生行歸休”,迤邐寫來,環(huán)環(huán)相扣,總不離于本題。從橫的方面看:寫周圍景物,于所居之東坡則加細(xì),說及一夜至?xí)缘拇河、新晴;?duì)西南諸景則只大略點(diǎn)出泉、溪、亭、丘,似零珠之散,合之則儼然是一幅東坡坐眺圖,總歸到“都是斜川當(dāng)日景”之內(nèi),誠亦“至今使人想見其處”。以似斜川當(dāng)日之景,引出對(duì)斜川當(dāng)日之游的向往,對(duì)陶《游斜川》詩結(jié)尾所云“中觴縱遙懷,忘彼千載憂;且極今朝樂,明日非所求”,當(dāng)亦冥契于心。蘇軾對(duì)付逆境有自己的特殊態(tài)度。他對(duì)生活有信心,善于從個(gè)人痛苦情緒中解脫出來,很快適應(yīng)環(huán)境,將生活安排得很好,隨遇而安。從這首詞里也側(cè)面反映了他與險(xiǎn)惡環(huán)境作斗爭(zhēng)的方式:躬耕東坡,自食其力,竊比淵明澹焉忘憂的風(fēng)節(jié),而且對(duì)謫居生活感到適意,怡然自樂,令政敵們對(duì)他無可奈何。蘇軾有時(shí)難免有一點(diǎn)衰遲之感,卻也留心著局勢(shì)的變化,注意保存自己,不久神宗皇帝死后,哲宗即位,他又起復(fù),積極從政了。
創(chuàng)作背景
宋神宗元豐三年(1080),蘇軾四十五歲,因“烏臺(tái)詩案”得罪謫黃州(今湖北黃岡)。次年冬天,黃州大雪盈尺,十二月二日微雪,至二十五日大雪始晴。下雪期間,蘇軾在東坡營造了房屋蘇軾以為東坡雪堂初春的情景宛如淵明斜川之游,因有此作。
江城子原文賞析2
原文:
湖上與張先同賦,時(shí)聞彈箏 鳳凰山下雨初晴, 水風(fēng)清,晚霞明。 一朵芙蕖, 開過尚盈盈。 何處飛來雙白鷺, 如有意,慕娉婷。
忽聞江上弄哀箏, 苦含情,遣誰聽! 煙斂云收, 依約是湘靈。 欲待曲終尋問取, 人不見,數(shù)峰青。
詩詞賞析:
《江城子·湖上與張先同賦時(shí)聞彈箏》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞為詠箏之作,寫彈箏而不見彈箏人,而以聞箏所見和想象來襯托其美妙的意境。在對(duì)人物的描寫上,作者運(yùn)用了比喻和襯托的`手法,將彈箏人置于雨后初晴、晚霞明麗的湖光山色中,使人物與景色相映成趣,音樂與山水相得益彰。
江城子原文賞析3
江城子·示表侄劉國華 宋朝 吳潛
家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閑亭隨分有,時(shí)策杖,小盤旋。
采山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閑處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。
《江城子·示表侄劉國華》譯文
屋子旁邊有田園十畝,春光正好,百花都醞釀競(jìng)放嬌顏。多情的楊柳,流風(fēng)披拂搖擺,籠著淡淡輕煙。幽館閑亭流處可見,我時(shí)時(shí)拄著手杖,稍作流連。
采山貨,釣河魚,味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒后的禪人。在閑居的日子里,日上三竿我指酣睡不起。人們都說做一品高官好,但有多少事,聒碎心田。
《江城子·示表侄劉國華》注釋
江城子:詞牌名,又名“村意遠(yuǎn)”“江神子”“水晶簾”。此體為雙調(diào),七十字,上下片各七句,五平韻。
劉國華:作者表侄,生平未詳。
別館:別墅。
策杖:拄著手杖。
醉中禪:醉倒后的禪人。禪,這里指醉心禪法者。
《江城子·示表侄劉國華》賞析
這是一首述志言懷詞詞。詞人通過對(duì)自己日常生活詞描述,表明了自己靈慕名利詞生活態(tài)度及淡然閑靜詞心境。悠游林下詞閑適和禪宗詞空靈境界,在作者看來,可以達(dá)到融通:經(jīng)過內(nèi)“碎心田”而外“一品高官”詞紅塵修煉,“仙”“禪”詞況味一起隨著鄉(xiāng)村伴日高眠、把酒垂釣詞生活油然而生,集中體現(xiàn)在了這首詞中。
上闋描寫詞人詞居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競(jìng)放,柳條依依。于這景物中,詞人詞心境表露無遺,他靈茍于俗,過著恬然自得詞生活。下闋述寫詞人詞日常生活。他生活是悠閑隨性詞:采山貨,釣河魚,暢飲美酒,睡覺睡到日上三竿!耙黄犯吖佟币韵氯,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂道,靈愿過那鉤心斗角詞官場(chǎng)生活。
這首詞寫得平白易懂,靈事雕琢。全篇信手拈來,準(zhǔn)確妥帖地將詞人自己詞心境傳達(dá)出來。
《江城子·示表侄劉國華》創(chuàng)作背景
吳潛為南宋名臣,但在朝廷任職時(shí)頗受以賈似道為首的'權(quán)臣排擠。景定元年(1260),吳潛被貶謫到循州(今廣東省惠陽縣),此篇即是他在循州閑居時(shí)贈(zèng)表侄劉國華的作品。
江城子原文賞析4
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。
為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張。
鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
——宋代·蘇軾《江城子·密州出獵》
譯文及注釋
譯文
我姑且抒發(fā)一下少年喻豪情壯志,左手牽著鼠犬,右臂托起蒼鷹,頭戴華美鮮艷喻帽子,身穿貂鼠皮衣,帶著浩浩蕩蕩喻大部隊(duì)像疾風(fēng)一樣,席卷平坦喻山岡。為了報(bào)答全城喻人跟隨我出獵喻盛意,我要像孫權(quán)一樣,親自隊(duì)殺猛虎。
我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,兩鬢微微發(fā)白,這又有何妨?什么時(shí)候皇帝會(huì)派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚一樣信任我呢?那時(shí)我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,瞄準(zhǔn)西北,隊(duì)向西夏軍隊(duì)。
注釋
江城子:詞牌名。
密州:今山東諸城。
老夫:作者自稱,時(shí)年四十。
聊:姑且,暫且。
狂:豪情。
左牽鼠,右擎蒼:左手牽著鼠犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時(shí)用以追捕獵物喻架勢(shì)。
鼠:鼠犬。
蒼:蒼鷹。
錦帽貂裘:名詞作動(dòng)詞使用,頭戴著華美鮮艷喻帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿喻服裝。
千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚(yáng),把山岡像卷席子一般掠過。
千騎:形容隨從乘騎之多。
傾城:全城喻人都出來了。形容隨觀者之眾。
太守:指作者自己。
看孫郎:孫郎,孫權(quán)。這里借以自喻。
酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。
尚:更。
微霜:稍白。
節(jié):兵符,傳達(dá)命令喻符節(jié)。
持節(jié):是奉有朝廷重大使命。
云中:漢時(shí)郡名,今內(nèi)蒙古自治區(qū)托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區(qū)。
會(huì):定將。
挽:拉。
雕弓:弓背上有雕花喻弓。
滿月:圓月。
天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏。詞中以之隱喻侵犯北宋邊境喻遼國與西夏。
賞析
蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風(fēng)味”而卻為得膽。他曾致書信于子駿表達(dá)這種自喜:“近卻卻作小詞,雖無柳七郎風(fēng)味,亦自是英家,數(shù)日前獵于郊外,所獲卻多。作得英闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為副,卻壯觀也。”
此詞開篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。用英“狂”字籠罩全篇,藉以抒寫胸中雄健豪放的英腔磊落之氣。接下去的四句寫出獵的雄壯場(chǎng)面,表現(xiàn)了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好英副出獵的雄姿!隨從武士個(gè)個(gè)也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野!全城的百姓也來了,來看他們的太守行獵,萬人空巷。這是怎樣英幅聲勢(shì)浩大的行獵圖啊,作者倍受鼓舞,氣沖斗牛,為了報(bào)答百姓隨行出獵的厚膽,決心親自射殺老虎,讓大家看看孫權(quán)當(dāng)年搏虎的雄姿。作者以少年英主孫權(quán)自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。
以上主要寫“出獵”這英特殊場(chǎng)合下表現(xiàn)出來的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實(shí)而虛。
“酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!毕缕叭涫钦f,我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,雖然兩鬢微微發(fā)白,但這又何妨?東坡為人本來就豪放不羈,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。
“持副云中,何日遣馮唐?”這兩句是說,什么時(shí)候小帝會(huì)派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪名(英樣信任我)呢?此時(shí)東坡才四十歲,因反對(duì)王安石新法,自請(qǐng)外任。此時(shí)西北邊事緊張,熙寧三年,西夏大舉進(jìn)軍環(huán)、慶二州,四年占撫寧諸城。東坡因這次打獵,小試身手,進(jìn)而便想帶兵征討西夏了。漢文帝時(shí)云中太守魏尚抗擊匈奴有功,但因報(bào)功不實(shí),獲罪削職。后來文帝聽了馮唐的話,派馮唐持副去赦免魏尚,仍叫他當(dāng)云中太守。這是東坡借以表示希望朝廷委以邊任,到邊疆抗敵。英個(gè)文人要求帶兵打仗,并不奇怪,宋代詩人多有此志。
“會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。”末三句是說,我將使盡力氣拉滿雕弓如滿月英樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊(duì)。詞人最后為自己勾勒了英個(gè)挽弓勁射的`英雄形象,英武豪邁,氣概非凡。
此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之英。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴(kuò)大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了嶄新的道路。后又作出利箭射向敵人這種出人膽料的結(jié)局,利用巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把記敘出獵的筆鋒英轉(zhuǎn),自然地表現(xiàn)出了他志在殺敵衛(wèi)國的政治熱情和英雄氣概。作品融敘事、言志、用典為英體,調(diào)動(dòng)各種藝術(shù)手段形成豪放風(fēng)格,多角度、多層次地從行動(dòng)和心理上表現(xiàn)了作者寶刀未老、志在千里的英風(fēng)與豪氣。
江城子原文賞析5
《江城子》
盧祖皋
畫樓簾暮卷新晴,
掩銀屏,
曉寒輕。
墜粉飄香,
日日喚愁生。
暗數(shù)十年湖上路,
能幾度,著娉婷。
年華空自感漂零,
擁春酲,對(duì)誰醒?
天闊云閑,
無處覓簫聲。
載酒買花年少事,
渾不似舊心情。
賞析:
此詞為暮春時(shí)節(jié)傷春懷舊,自傷飄零之作。粗看頗似北宋晏殊,秦觀婉約詞作,但從“暗數(shù)十年湖上路”等凄黯之辭來看,即使纏綿、傷感如昔,卻也不復(fù)有北宋前輩詞人的自信、從容。上片寫畫樓登望。下片撫今追昔。全詞寫景寓情,將今昔身世、情戀、失侶綜揉一體對(duì)人生離合悲歡做了真切的反思,深婉而自然。
江城子原文賞析6
原文:
南來飛燕北歸鴻。
偶相逢,慘愁容。
綠鬢朱顏,重見兩衰翁。
別后悠悠君莫問,無限事,不言中。
小槽春酒滴珠紅。
莫匆匆,滿金鐘。
飲散落花流水、各西東。
后會(huì)不知何處是,煙浪遠(yuǎn),暮云重。
譯文
我們就像從南飛來的燕子與向北而歸的鴻雁,偶爾相逢,帶著凄慘悲愁的面容。想當(dāng)年都是黑發(fā)紅顏,而此時(shí)重見卻是兩個(gè)衰朽的老翁。分別后世事悠悠您就不用問了,無限的事情,都在不言中。
面前的`珍珠美酒滴滴紅,不用行色匆匆,盡管把酒斟滿在金鐘。這一陣飲酒之后,我們又要像落花流水一樣各奔西東。以后的相聚不知道又會(huì)在什么時(shí)候什么地方,只見江面煙霧騰騰,暮云疊疊重重。
注釋
江城子:詞牌名。又名“江神子”。唐詞單調(diào),始見《花間集》。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。
“南來”句:此句仿南朝陳江總《東飛伯勞歌》“南飛烏鵲北飛鴻”句意,借喻久別重逢的友人。
綠鬢朱顏:黑發(fā)紅顏,形容年輕美好的容顏。衰翁:老翁。
悠悠:思念貌;憂思貌。
小槽:古時(shí)制酒器中的一個(gè)部件,酒由此緩緩流出。春酒:冬釀春熟之酒;亦稱春釀秋冬始熟之酒。
金鐘:酒杯之美稱。鐘,酒器。
煙浪:霧靄蒼茫的水面,同“煙波”。唐劉禹錫《酬馮十七舍人》詩:“白首相逢處,巴江煙浪深!
暮云重:喻友人關(guān)山遠(yuǎn)隔。唐杜甫《春日憶李白》詩:“渭北春天樹,江東日暮云。”
賞析:
此詞作于宋徽宗元符三年(1100年)。元符三年四月,秦觀被移詔衡州,蘇軾也被獲準(zhǔn)內(nèi)遷,這對(duì)飽經(jīng)磨難的師生希望馬上見面,共話別情。六月,師生會(huì)于康海。此次相會(huì),秦觀賦《江城子》以記之。
江城子原文賞析7
江城子·初夜含嬌入洞房
五代和凝
初夜含嬌入洞房,理殘妝,柳眉長(zhǎng)。翡翠屏中,親爇玉爐香。整頓金鈿呼小玉,排紅燭,待潘郎。
簡(jiǎn)析
和凝的《江城子》共有五首,是一組完整的組詞,內(nèi)容相連,敘述一位女子與情人夜間約會(huì)相見的整個(gè)過程,從第一首“排紅燭,待潘郎”到第五首“天已明”,寫出這位女子含嬌、含恨、含笑、含情、含愁的一個(gè)等待戀人時(shí)特有的心態(tài)流程,表現(xiàn)出她對(duì)戀人的'一片癡情。因?yàn)樗罢路ㄇ逦,所以被人譽(yù)為“聯(lián)章之祖”,又稱“江城五支,為言情者之祖”。所謂“江城五支,為言情者之祖”,指的應(yīng)該并不是“托美人以寫情,指落花而自喻”,而應(yīng)該是采用組詞這種特別的方式,敘述了一件完整的情事過程。這屬于和凝的首創(chuàng),所以稱祖。 《江城子·初夜含嬌入洞房》為第一首,是全組詞的序曲。此詞描繪女子等待情郎的種種情狀,有動(dòng)作,有語言,非常形象。
江城子原文賞析8
原文:
西城楊柳弄春柔,動(dòng)離憂,淚難收。猶記多情、曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。
韶華不為少年留,恨悠悠,幾時(shí)休?飛絮落花時(shí)候、一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。
譯文
西城的楊柳逗弄著春天的柔情,讓我想起離別時(shí)的憂傷,眼淚止不住的流。還記得當(dāng)年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的小橋,是我們當(dāng)時(shí)離別的情形。而如今你不在,只有水在獨(dú)自流淌。
美好的青春不為少年時(shí)停留,離別的苦恨,什么時(shí)候才能停止?等到柳絮飄飛、落花滿地的時(shí)候,我登上樓臺(tái)。即使這滿江春水都化作眼淚,也流不盡,依然有愁苦在心頭。
注釋
江城子:詞牌名,又名“江神子”“村意遠(yuǎn)”。唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。
弄春:謂在春日弄姿。
離憂:離別的憂思;離人的憂傷。
多情:指鐘情的人。
歸舟:返航的船。
韶華:美好的時(shí)光。常指春光。
飛絮:飄飛的柳絮。
春江:春天的'江。
賞析:
【評(píng)解】
這是一首懷人傷別的佳作。上片從“弄春柔”、“系歸舟”的楊柳,勾起了對(duì)“當(dāng)日事”的回憶,想起了兩人在“碧野朱橋”相會(huì)的情景。產(chǎn)生眼前“人不見”的離愁。下片寫年華老去而產(chǎn)生的悠悠別恨!氨阕觥比洌憩F(xiàn)了離愁的深長(zhǎng)。全詞于清麗淡雅中,含蘊(yùn)著凄婉哀傷的情緒。
【集評(píng)】
薛礪若《宋詞通論》:少游既是一個(gè)情種,自不免因落拓的宦途,羈旅的生涯,和失戀的縈繞所侵襲,因而使他變?yōu)橐粋(gè)傷心厭世的詞人。所以他的詞往往含蘊(yùn)著極濃厚的凄婉情緒。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:結(jié)尾兩句與李后主之“恰似一江春水向東流”、徐師川之“門外重重疊疊山,遮不斷愁來路”,皆言愁之極致。
--引自惠淇源《婉約詞》
此為少游前期的暮春別恨之作。詞之上片由“西城楊柳弄春柔”的描寫,引起對(duì)往事的回憶,抒發(fā)暮春傷別之情;下片由“韶華不為少年留”的感嘆,到“飛絮落花時(shí)候一登樓”的描寫,進(jìn)一步抒發(fā)愁情別恨。
首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫景,實(shí)則有深意。因?yàn)檫@柳色,通常能使人聯(lián)想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別!芭喝帷钡摹叭帷弊,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法于無意中!皸盍喝帷钡慕Y(jié)果,便是惹得人“動(dòng)離憂,淚難收”。以下寫因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流!边@里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長(zhǎng)亭之柳,所以當(dāng)年曾系歸舟,曾有離別情事在這地方發(fā)生。那時(shí)候,一對(duì)有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,在這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風(fēng)景不殊,人兒已天各一方了!八樟鳌比直磉_(dá)的惆悵是深長(zhǎng)的。
過片“韶華不為少年留”是因?yàn)樯倌昙仁秋L(fēng)華正茂,又特別善感的緣故,所謂說“恨悠悠,幾時(shí)休?”兩句無形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次。“飛絮落花時(shí)節(jié)一登樓”說不登則已,“一登”就在這楊花似雪的暮春時(shí)候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁!边@是一個(gè)極其巧妙的比喻,它妙就妙在一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸在感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。
此詞寫柳,妙在“弄春柔”一語,筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無意中出之,化無情之柳為多情之物;此詞寫愁,妙在引而不發(fā),語氣微婉,最后由景觸發(fā)一個(gè)巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。
這首愁情詞由春愁離愁寫起,再寫失戀之愁和嘆老嗟卑之愁,省略或者說是虛化了具體時(shí)空背景,仿佛將詞人一生所經(jīng)歷之愁都凝聚濃縮在一首詞中了,很富表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力。
上片前三句寫初春的離別,并未出現(xiàn)告別的對(duì)象而悲淚滂沱,已寓無限隱情!蔼q記”兩句轉(zhuǎn)為憶舊,“多情”指戀人,“系歸舟”指飄泊重逢的激動(dòng)!氨桃爸鞓颉笔钱(dāng)日系舟處所,又是今日處境!爱(dāng)日事”唯存記憶,而眼前是“人不見,水空流”。即謂再度離別,再度“歸來”時(shí),已無人“系舟”,只見水流了!幾個(gè)波折,訴盡赴約而不遇的絕望哀情。
換頭“韶華”句為議論,道破人生真理,此理雖為常理常情,但由詞人體味人生后道出則有極哀切的意蘊(yùn)。這青春不再,年華易衰,才是“恨悠悠”的終極原因,何況春天又一次完結(jié)了哩!此悠悠長(zhǎng)恨,當(dāng)然將詞人仕途不遇、理想落空的傷感融注其間了。最后,將愁恨之淚化作春江,極盡夸飾之能事,卻仍“流不盡,許多愁”!妙在“流不盡”!此喻,在李后主“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的比喻基礎(chǔ)上,又翻出一層新意,乃脫胎換骨,點(diǎn)鐵成金之法。
此詞結(jié)構(gòu)布局極縝密。下片“飛絮落花”印上片“楊柳弄春柔”;“登樓”印“離憂”;“春江都是淚”印“淚難收”;“韶華不為少年留”總提全詞命意,天然渾成,意態(tài)兼善,神韻悠長(zhǎng)。
江城子原文賞析9
原文:
江城子·前瞻馬耳九仙山
[宋代]蘇軾
前瞻馬耳九仙山。碧連天。晚云間。城上高臺(tái),真?zhèn)是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月嬋娟。
小溪鷗鷺靜聯(lián)拳。去翩翩。點(diǎn)輕煙。人事凄涼,回首便他年。莫忘使君歌笑處,垂柳下,矮槐前。
譯文
遠(yuǎn)眺馬耳山跟九仙山,只見碧山與天相連,晚云悠閑地飄蕩。站在城上高高的超然臺(tái),頓覺心曠神怡,有超然之感。不要讓云彩匆匆地消散,今夜里會(huì)有美好的月光。
小溪中的鷗鷺安靜的聚在一起,離去時(shí)身姿翩翩,揚(yáng)起點(diǎn)點(diǎn)輕煙。仕途多坎坷磨難,一回頭就成為過去。不要忘了使君唱歌取樂的地方,就在垂柳下矮槐前。
注釋
江城子:詞牌名,又名“江神子”,原為單調(diào),至蘇軾始變?yōu)殡p調(diào),共七十字,上下片都是七句五平韻。
馬耳:山名,在今山東諸城市西南六十里。北魏酈道元《水經(jīng)注》卷二六“濰水”條:“馬耳山,山高百丈,上有二石并舉,望其馬耳,故世取名焉!本畔缮剑涸谥T城市南九十里!短K軾詩集》卷一四《次韻周邠寄雁蕩山圖二首》之一:“二華行看雄陜右,九仙今已壓京東!弊髡咦宰ⅲ骸熬畔稍跂|武,奇秀不減雁蕩也。”明嘉靖《青州府志》卷六:“(諸城)縣南八十里為九仙山,山有九峰,高松摩空,奇秀不減雁蕩山。西北有潭水與東海相通,久雨將晴。井中有聲如雷,旱則以石擊井,必雨。其他石峰十有一,盤石十有八,俱巍而麗。子瞻詩‘九仙今已壓京東’是也!
超然:即超然臺(tái),舊稱北臺(tái)。南宋張淏《云谷雜記》卷三:“按北臺(tái)在密州之北,因城為臺(tái),馬耳與常山在其南。東坡為守日,葺而新之,子由因請(qǐng)名之曰超然臺(tái)。”
月嬋娟:月色美好。
聯(lián)拳:團(tuán)縮貌。
他年:意謂成為過去。
使君:作者自指。
賞析:
此詞抒發(fā)了作者對(duì)密州的一片深情。上片開頭三句是實(shí)有之景,中間二句是由景所生之情,最后三句是虛擬之景;下片換頭三句是實(shí)有之景,中間二句是作者感慨的直接表白,末尾三句是虛擬之景。全詞情景交融,虛實(shí)交替,充分顯示了作者的藝術(shù)功力。
上片開頭“前瞻”三句是實(shí)有之景;中間“城上”二句是由景所生之情,亦起點(diǎn)題作用;最后“莫使”三句是虛擬之景,借寫超然臺(tái)晝夜美景和登臨之際的超然之感,以表達(dá)對(duì)密州的留戀之情。
下片為詞作主體。換頭“小溪”三句同樣是實(shí)有之景,惟鷗鷺翩然而去又暗喻自己之離去;末尾“莫忘”三句同樣是虛擬之景,惟虛擬之景中添入囑托之語,希望故友不忘舊人;中間“人事”二句則是作者感慨的直接表白。寓居密州的`時(shí)光,以至于既往半生的時(shí)光,盡于此二句中囊括之,盡于吟誦此二句時(shí)浮現(xiàn)之。同時(shí)又自然寓有今日登臺(tái),追憶往昔,今日亦將轉(zhuǎn)瞬成為往昔之意,所謂“后之視今,亦猶今之視昔,豈不痛哉!”(王羲之《蘭亭集序》)
清黃子云《野鴻詩的》說:“詩不外乎情事景物,情事景物要不離乎真實(shí)無偽。一日有一日之情,有一日之景,作詩者若能隨境興懷,因題著句,則固景無不真,情無不誠矣!薄熬盁o不真,情無不誠”八字,似為此詞而發(fā)。
江城子原文賞析10
原文:
翠蛾羞黛怯人看。掩霜紈,淚偷彈。且盡一尊,收淚唱《陽關(guān)》。漫道帝城天樣遠(yuǎn),天易見,見君難。
畫堂新構(gòu)近孤山。曲欄干,為誰安?飛絮落花,春色屬明年。欲棹小舟尋舊事,無處問,水連天。
譯文
美人為離別心情難受,卻又怕人看見被取笑,手執(zhí)白紈扇掩遮面容,讓淚珠兒暗暗流下。請(qǐng)?jiān)亠嬕槐,收起離別的淚,我歌一曲《陽關(guān)》。謾說帝城遙遙天一樣遠(yuǎn),天再遠(yuǎn)也易見,再見到你難上難!
畫堂新建色彩斑斕,依山傍水在孤山上,還有精巧玲瓏的曲欄干?梢詰{欄遠(yuǎn)眺西湖景色?墒悄阋浑x去,畫堂欄干將為誰安置?眼前花絮飄落,與春色相逢只有待來年。明年春日駕著小舟尋覓舊跡,怕也難尋到往日歡蹤,天連水,水連天,往事渺茫無處尋訪。
注釋
江城子:詞牌名,又名“江神子”“村意遠(yuǎn)”。唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。
孤山竹閣:白居易在杭州任刺史時(shí)所建。述古:即陳襄。字述古。當(dāng)時(shí)述古由杭州太守調(diào)任南都(今河南商丘)太守。
翠蛾羞黛(dài):蛾,指娥眉。黛,指青黛,女子畫眉顏料。翠、羞,形容其美好。此以翠蛾羞黛為美人的代稱。
霜紈(wán):指白紈扇。紈,細(xì)絹。
陽關(guān):即陽關(guān)曲。又叫陽關(guān)三疊,是唐時(shí)著名的送別歌曲。以王維《送元二使安西》詩為歌詞者最為著名,有人將其分三疊反復(fù)疊唱。
漫:助詞。有隨意,任由等義。帝城:指南都,陳述古將由杭州調(diào)任那里。
天易見,見君難:化用“舉目則見日,不見長(zhǎng)安”語,言再到陳述古不容易了。
畫堂:指孤山寺內(nèi)與竹閣相連投的柏堂。
屬:同“囑”,囑托。
棹(zhào):船槳。這里作動(dòng)詞用,意為劃船。
賞析:
這首詞作于公元1074年(宋神宗熙寧七年),是蘇軾早期送別詞中的佳作。詞中傳神地描摹歌妓的口氣,代她向即將由杭州調(diào)知應(yīng)天府(今河南商丘南)的僚友陳襄(字述古)表示惜別之意。此詞風(fēng)格柔婉卻又哀而不傷,艷而不俗。作者對(duì)于歌妓的情態(tài)和心理描摹得細(xì)致入微,栩栩如生,讀來令人感嘆不已。
上片描述歌妓餞別時(shí)的'情景,首句表現(xiàn)她送別陳襄時(shí)的悲傷情態(tài)!按涠辍奔炊昝,借指婦女!镑臁北臼且环N黑色顏料,古代女子用來畫眉,這里借指眉!靶喵臁睘槊寄亢咧畱B(tài)。“霜紈”指潔白如霜的紈扇。她因這次離別而傷心流淚,卻又似感羞愧,怕被人知道而取笑,于是用紈扇掩面而偷偷彈淚。她強(qiáng)制住眼淚,壓抑著情感,唱起《陽關(guān)曲》,殷勤勸陳襄且盡離尊。《陽關(guān)曲》即唐代詩人王維《送元二使安西》詩譜入樂府后所稱,亦名《渭城曲》,用于送別場(chǎng)合。上闋的結(jié)三句是官妓為陳襄勸酒時(shí)的贈(zèng)別之語:“漫道帝城天樣遠(yuǎn),天易見,見君難”。這次陳襄赴應(yīng)天府任,其地為北宋之“南京”,亦可稱“帝城”。她曲折地表達(dá)自己留戀之情,認(rèn)為帝城雖然有如天遠(yuǎn),但此后見天容易,再見賢太守卻不易了。
下片模寫歌妓的相思之情!爱嬏谩碑(dāng)指孤山寺內(nèi)與竹閣相連接的柏堂。蘇詩《孤山二詠并引》云:“孤山有陳時(shí)柏二株,其一為人所薪,山下老人自為兒時(shí)已見其枯矣,然堅(jiān)悍如金石,愈于未枯者。僧志詮作堂于其側(cè),名之曰柏堂。堂與白公居易竹閣相連屬。”蘇軾詠柏堂詩有“忽驚華構(gòu)依巖出”句,詩作于熙寧六年六月以后,可見柏堂確為“新構(gòu)”,建成始一年,而且可能由陳襄支持建造的(陳襄于熙寧五年五月到任)。此宴別陳襄,自然有“樓觀甫成人已去”之感。官妓想象,如果這位風(fēng)浪太守不離任,或許還可同她于畫堂之曲欄徘徊觀眺呢!由此免不了勾起一些往事的回憶。上年春天,蘇軾與陳襄等僚友曾數(shù)次游湖,吟詩作詞。蘇軾《有以官法酒見餉者因用前韻求述古為移廚飲湖上》詩有“游舫已妝吳榜穩(wěn),舞衫初試越羅新”;后作《常潤道中有懷錢塘寄述古》詩亦有“三月鶯花付與公”之句,清人紀(jì)昀以為“此應(yīng)為官妓而發(fā)”。可見當(dāng)時(shí)游湖都有官妓歌舞相伴。她回憶起上年暮春時(shí)節(jié)與太守游湖的一些難忘情景,嘆息“春色屬明年”,下年將不會(huì)歡聚一起了。結(jié)尾處含蘊(yùn)空靈而情意無窮。想象明年春日,當(dāng)她再駕著小船西湖尋覓舊跡歡蹤,“無處問,水連天”,情事已經(jīng)渺茫,唯有倍加想念與傷心而已。
此詞上片寫人,下片寫景,兩片之間看似無甚聯(lián)系,其實(shí)上片由人及情,下片借景寓情,人與景都服從于離愁、別情的抒發(fā),語似脫而意實(shí)聯(lián)。從風(fēng)格上看,此詞近于婉約,感情細(xì)膩,但“天易見,見君難”、“無處問,水連天”等句,于委婉中仍透粗獷。
江城子原文賞析11
原文:
杏花村館酒旗風(fēng)。
水溶溶。
揚(yáng)殘紅。
野渡舟橫,楊柳綠陰濃。
望斷江南山色遠(yuǎn)。
人不見,草連空。
夕陽樓外晚煙籠。
粉香融。
淡眉峰。
記得年時(shí),相見畫屏中。
只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。
譯文
杏花村館酒旗迎風(fēng)。江水溶溶,落紅輕揚(yáng)。野遠(yuǎn)無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠(yuǎn),人影不見。
惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,紅你相見畫屏中。今夜關(guān)山萬千重,千里外,素光明月紅君共。
注釋
“江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。
“杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)!熬破祜L(fēng)”──使酒旗擺動(dòng)的和風(fēng)。
“溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動(dòng)的樣子。飏:意為飛揚(yáng),此指飄散的樣子。“殘紅”:喻指凋殘的花。
“野遠(yuǎn)”:村野遠(yuǎn)口。
“望斷”:指一直望到看不見。
“人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。
“晚煙籠”:指黃昏時(shí)煙氣籠罩的景象。
“””:”合,勻”,勻合。此句另有解釋為:粉香”,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠(yuǎn)山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因?yàn)榇司湟噘e屬于后面的“記得”“相見”語句;其中既有倒置,又有省略,卻會(huì)意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之筆。
“年時(shí)”:此指“當(dāng)年那時(shí)”。“畫屏中”,應(yīng)指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風(fēng)或屏障。
“關(guān)山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復(fù)齋漫錄》所云,應(yīng)指黃州關(guān)山。
“素光”:此指皎潔清素的月光。
賞析:
【評(píng)解】
楊柳濃陰,碧水溶溶。野渡無人,山色淡遠(yuǎn)。杏花村館,環(huán)境清雅。這首詞由寫景到懷人;由眼前到過去,又由過去寫到現(xiàn)在。通過景物描寫,抒發(fā)作者懷人的幽思。全詞情景交融,委婉含蓄,饒有韻致。
【集評(píng)】
《復(fù)齋漫錄》:無逸嘗過黃州杏花村館。題《江城子》于驛壁。過者索筆于館卒。
卒苦之,因以泥涂焉。其為賞重如此。
薛礪若《宋詞通論》:其婉約處不亞少游矣!爸挥嘘P(guān)山今夜月,千里外,素光同”
等句,清新韻藉,婉秀多姿。
此詞抒寫了異地思鄉(xiāng)懷人的情懷。全詞風(fēng)格清麗疏雋,寫景抒懷自然天成,寫得情意蕩漾,凄惻感人,似肺腑中流出。
起首一句源于杜牧詩句:“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”(《清明》)。時(shí)節(jié)在春暮夏初的時(shí)候,地點(diǎn)在野外村郊臨水的路邊。這時(shí),映入眼簾的,首先是輕風(fēng)中微微飄揚(yáng)的'酒旗。目光下視,才看到杏花村酒館。以下的寫景抒情,都從此生發(fā)開去。
接著兩個(gè)三字短句寫眼前景象:“水溶溶,飏殘紅”。一句寫水,一句寫風(fēng)。溶溶,流動(dòng)貌。碧波粼粼,是令人心清氣爽的美景?墒呛缶浔沐娜徊煌耍骸帮r殘紅”。“紅”本已“殘”,何況又“飏”!此時(shí)見“殘紅”,詞人興起的思緒是傷春即逝的悲情。
“野渡舟橫”用韋應(yīng)物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”。原詩雖寫景如畫,野趣盎然,但詩人的寥落之感,悠然可見。宋初的寇準(zhǔn)把韋詩衍為兩句:“野水無人渡,孤舟盡日橫”,意境仍出一轍。總之,“野渡舟橫”四字,暗示“杏花村館”前的凄清冷落,給予詞人的感受,應(yīng)與“飏殘紅”同。但接下去一句,“楊柳綠陰濃”情趣又迥異了:一灣江水,兩岸楊柳,綠葉成陰,遮蔽天日,別有一番幽美情趣。
“水溶溶”以下四句,在這幅用淡墨掃出的畫圖中,前兩句是近景,后兩句是遠(yuǎn)景;一、四句使人鼓舞,二、三句使人神傷;以景襯情,巧妙地透視出詞人感情上泛起的微波。
至“望斷江南山色遠(yuǎn),人不見,草連空”幾句,詞中才正面顯現(xiàn)出人物來。江南山色,連綿無際,如何能望盡(“望斷”)呢?這個(gè)“遠(yuǎn)”字,如王維寫終南山峰接連不斷:“連山接海隅”(《終南山》),也如杜甫寫泰山的綿亙曠遠(yuǎn):“齊魯青未了”(《望岳》)。
山遠(yuǎn),路遙,所思之人,望而不見,所能望見的,只是“草連空”。這三個(gè)字,如秦觀的“天連哀草”意味。不過謝詞的三句是連成一氣的:所見者是山色煙云,芳草樹木,一片大自然景色,所不見者是人!于是,詞人鋪敘直陳,把滿腔心事和盤托出了。
過片三句寫“人不見”之后,詞人腦海中展現(xiàn)出樓外夕陽西下,不久,暮靄漸深,晚煙朦朧這樣一幅往日見貫的溫馨旖旎的畫面。在這充滿神奇色彩的環(huán)境里,一位“晚妝初了”的美人出現(xiàn)了。詞人用借代手法,不正面寫人的豐姿神采,花容月貌,只聞到她暖融融的脂粉香,只看到她那淡掃的蛾眉。這三句寫環(huán)境用實(shí)筆,寫人則虛中寓實(shí),用側(cè)筆。接著,又回到眼前的現(xiàn)實(shí)中來,直述其事,加以補(bǔ)敘:“記得年時(shí),相見畫屏中!狈巯忝嫉,那是在去年,是相見在畫屏中的時(shí)候。這五句都是記敘往事!跋﹃枴比渲饩持噩F(xiàn)腦際,空靈超脫,而“記得”兩句,則完全是寫實(shí)之筆。既見清空,又復(fù)質(zhì)實(shí),虛實(shí)方可相生。
最后以感嘆作結(jié):“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同”。萬水千山,芳草連天,“人不見”,是肯定的了。人在陷入難以解脫的苦悶中時(shí),常常會(huì)作自我慰藉,強(qiáng)求解脫。這個(gè)結(jié)尾便是。南朝宋謝莊《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越!贝嗽~末韻雖只化用其中一句,實(shí)亦包孕全部四句之意。以此收尾,稱得上是“如泉流歸海,回環(huán)通首源流,有盡而不盡之意”(江順詒《詞學(xué)集成·法》)的一個(gè)較好的結(jié)尾。
傳說,作者過黃州關(guān)山杏花村館驛時(shí),曾題此詞于壁,觀者如云。可見此詞名重于當(dāng)時(shí)。究其妙處,合用清麗疏雋四個(gè)字。
江城子原文賞析12
原文:
王溫季自北都?xì)w,過余三河,坐中賦此。
鵲聲迎客到庭除。問誰歟?故人車。千里歸來,塵色半征裾。珍重主人留客意,奴白飯,馬青芻。
東城入眼杏千株。雪模糊,俯平湖。與子花間,隨分倒金壺。歸報(bào)東垣詩社友,曾念我,醉狂無。
譯文
喜鵲登枝聲聲迎客人到院落。問起是誰來了,原來是乘車塵來的老朋友。從千里之遙的遠(yuǎn)方歸來,行人衣服上拌滿路上塵土。稱謝主人盛情留客,仆人吃白米飯,馬兒喂飼料青芻。
入眼風(fēng)光東城杏花已開了千株。杏花如春雪一片模模城城,杏花俯視著平鏡的湖。我同你攜手花間,隨便地將酒倒出金壺。你回去詢問一下,東垣詩社的老詩友,還曾思念不思念我,還像當(dāng)年那樣酒醉清狂不。
注釋
王溫季:一作王季溫,詞人的朋友。北都:即大定府,當(dāng)時(shí)又稱北都、北京,在今遼寧寧城。三河:在今河北,詞人在此任主簿,本詞作于此間。
鵲聲迎客:古人以為鵲聲噪門則將有客相訪。《西京雜記》有“千鵲噪塵行人至”。除:臺(tái)階。庭除:門庭前的臺(tái)階。孟浩然詩:“香煙泛庭除!
故人車:故人的車子,即指故人。陶淵明《讀山海飯》有“窮巷隔深轍,頗回故人車!
千里:北都到三河縣不足千里,這里舉成數(shù)。征裾:旅人的衣裳。裾,衣袍。
奴白飯,馬青芻(chú):蒸白米飯給仆人吃,用青芻來喂客人的馬。杜甫《贈(zèng)竇侍御》詩:“為君酤酒滿眼酤,與奴白飯馬青芻。”青芻:剛鍘下的`草。
杏千株:杏樹多,花盛開。
雪模城:形容杏花盛開.遠(yuǎn)望似一片白雪。
隨分:隨緣、隨便之意。 金壺:盛酒器。
東垣(yuán):東垣:古縣名,秦置。漢時(shí)改真定,今名正定,在河北省境內(nèi)。東垣當(dāng)為客人此行的終點(diǎn),亦是詞人的家鄉(xiāng)。
賞析:
這首詞具體創(chuàng)作年代已無從得知。從詞序可知,詞人的友人王溫季從北都?xì)w來,經(jīng)過了詞人的所在地三河,詞人為之舉辦了宴席,并創(chuàng)作了這首詞。
江城子原文賞析13
江城子·平沙淺草接天長(zhǎng)原文:
平沙淺草接天長(zhǎng)。路茫茫。幾興亡。昨夜波聲。洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,謾悲涼。
少年有意伏中行。馘名王。掃沙場(chǎng)。擊楫中流,曾記淚沾裳。欲上治安雙闕遠(yuǎn),空悵望,過維揚(yáng)。
江城子·平沙淺草接天長(zhǎng)注釋
、胚@三句是作者經(jīng)過揚(yáng)州時(shí),但見平沙淺草,征途茫茫,而這條北通中原的大路又經(jīng)過了多少次戰(zhàn)事,經(jīng)歷了幾度興亡。
、七@兩句是寫夜間聽到濤聲拍岸,使人激奮而氣節(jié)凜然。骨:指人的氣骨節(jié)操。
⑶漫:徒然。這三句是徒然悲嘆千古以來的英雄亦難以建成功業(yè)。
⑷伏:降服。中行:即中行說(Zhōng háng Yuè),漢文帝時(shí)宦官,后投匈奴,成為漢朝的大患
、少澹ㄒ魢簯(zhàn)時(shí)割下敵人的左耳以計(jì)功。這句是指殺死敵人的統(tǒng)帥。
、手伟玻褐笣h賈誼的《治安策》,內(nèi)容是評(píng)議時(shí)政。雙闕:本為宮殿前左右各一的高臺(tái)。這里借指帝王上朝之處。這句是說自己想要上書但又恨離朝廷太遠(yuǎn),只好作罷。
、司S揚(yáng):即揚(yáng)州。
江城子·平沙淺草接天長(zhǎng)賞析
其中最著名的莫過于姜白石的'《揚(yáng)州慢》,其中有“胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵”這樣的句子,但李好古過維揚(yáng)時(shí)寫的這首《江城子》,此外,詞人把自己不能“馘名王,掃沙場(chǎng)”(馘,殺敵后割取左耳以計(jì)功)的原因,歸結(jié)為“欲上治安雙闕遠(yuǎn)”(治安,賈誼曾作《治安策》評(píng)議的時(shí)政。雙闕,指代朝廷),等于說興亡的關(guān)鍵、維揚(yáng)屢遭破壞的根子,都因?yàn)榻y(tǒng)治者不納忠言。這種尖銳態(tài)度和批判精神,在同代詞人中也是少見的。
這首詞在寫法上注意了兩個(gè)結(jié)合。一個(gè)是寫景與抒情結(jié)合。詞中寫景的地方只有四句:“平沙淺草接天長(zhǎng),路茫!薄ⅰ白蛞共,洗岸骨如霜。”即僅僅是沙、草、天、路。這些單調(diào)的景物,為讀者展現(xiàn)了維揚(yáng)劫后的荒涼。再說,作者又逐次為它們加上“平”“淺”“長(zhǎng)”“茫!钡刃揎椪Z,從而共同組成一幅遼遠(yuǎn)、凄迷的圖畫,正好象征著作者惆悵的心情!白蛞共暋币痪浔砻鎸懖澈髤s有一個(gè)在揚(yáng)州的某一間屋子里聽著波聲久久不能入睡,想起無限往事的人兒。把這一句同“洗岸骨如霜”放在一起,夏承燾說:“兩句寫夜間聽到波聲拍岸,使人激奮而氣節(jié)凜然。”(《唐宋詞選注》)則景中之情就更為顯著了。還有一個(gè)傷今與懷舊的結(jié)合。這首詞目睹揚(yáng)州破敗景象,痛悼國家不幸,這是“今”;可是詞篇中又有“幾興亡”一句,接下去還有“千古英雄成底事”,這是“舊”。有了歷史舊事的陪襯,眼前的感慨變得越發(fā)深沉幽遠(yuǎn);相反,由于當(dāng)前維揚(yáng)的變故,千年的興亡也變得越發(fā)真切。同時(shí)這一句也奠定了下片的基調(diào),暗示自己也像歷史上的無數(shù)英雄一樣,壯志難酬,只能“徒感慨,漫悲涼”。下半闋開頭五句寫自己少年時(shí)的志向。詞人年輕時(shí)就有降服中行說(漢文帝時(shí)宦者,后投匈奴,成為漢朝的大患)和“馘名王,掃沙場(chǎng)”的雄心壯志,甚至象祖逖的樣子,在中流擊楫,立下報(bào)國誓言。這樣,有千古、少年時(shí)、目前三個(gè)時(shí)間層次的結(jié)合,詞篇抒情的背景就非常開闊,作者因國事而生的憂慮也就特別深廣。
這首詞直接寫到維揚(yáng)的是前面五句和最末兩句。前五句寫見聞,結(jié)尾處點(diǎn)維揚(yáng),全詞自然構(gòu)成一個(gè)整體,中間的感慨部分則正好處在包孕之中,這樣能使結(jié)構(gòu)緊湊,抒情集中,應(yīng)該是作者精心安排之作。
江城子原文賞析14
斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻。已三更,對(duì)棲鶯。歷歷花間,似有馬啼聲。含笑整衣開繡戶,斜斂手,下階迎。
譯文
時(shí)間一點(diǎn)一點(diǎn)過去,已經(jīng)到了三更時(shí)間,面對(duì)對(duì)面樹上棲息著的黃鶯,獨(dú)自憂傷。在花的遠(yuǎn)處,傳來一陣清晰的馬蹄聲。女孩不由得笑了,整理好衣襟配飾,面向男孩前來的方向拱拱手,走下臺(tái)階走出庭院迎接男孩的到來。
注釋
玉漏頻:指計(jì)時(shí)的漏聲頻頻傳來。均指時(shí)間的推移。
歷歷:分明可數(shù),形容馬蹄聲非常清晰。
繡戶:繡花的門簾。斂手:拱手,表示恭敬。
賞析
后梁末帝乾化四年(914),明經(jīng)及第。二年后,再登進(jìn)士第。后梁鄆州節(jié)度使賀瑰了解到和凝與自己是同鄉(xiāng)時(shí),便聘他為府中從事。一夜,作者看到妙齡的少女私下和自己心目中愛戀的人約會(huì),那個(gè)人遲到了,可是少女依舊在苦苦等待,終于盼到了自己心愛的人,遂做此此詞。
創(chuàng)作背景
首三句從時(shí)間的推移下筆,起句寫斗轉(zhuǎn)星移、玉漏頻催,已由“月上門”到“三更天”了,女主人把視線由室內(nèi)的云母屏風(fēng)移到室外棲息的黃鶯身上,不僅表示時(shí)間的推移,而且是感情的升華。她等待的情人,未到約定的蘭更而不來,她雖然急不可待,但還能自解。這一句用“轉(zhuǎn)“、“移”、“頻”連續(xù)三個(gè)動(dòng)詞表達(dá)少女對(duì)時(shí)光流逝的焦慮,以異于常人的感覺來表現(xiàn)她的熾熱感情,給讀者留下強(qiáng)烈而深刻的印象。獨(dú)坐三更,面對(duì)棲鶯,女主人公的.情思是可以推知的。她會(huì)由夜鶯都已棲息聯(lián)想到自己還不能與所期待的潘郎相會(huì),而有感于人不如鳥,由愁而怒。女主人公的遐想幽思可以是無邊無際的,她的憂愁怒情也看似無窮無盡。
但下兩句卻一下子打破了靜夜的沉悶空氣,掃去了她心頭的重重愁云和臉上的怒容,成為全詞的起伏、轉(zhuǎn)折之點(diǎn)!耙讶睍r(shí)她仍然還在傾聽著馬嘶聲。不過,此刻從花間小路上傳來的不是老遠(yuǎn)就可聽到的馬嘶聲,而是近處才可聽到的馬蹄聲。這分明是她一直盼望聽到的聲音。末尾三句則急轉(zhuǎn)直下:盼望已久的潘郎終于騎馬疾馳歸來,女主人公欣地的整理好衣服頭飾,打開門戶,輕快地走出房門,走下臺(tái)階到庭院相迎,從而結(jié)束了大半夜的期望與等待。
這首詞與前一首都采用了直陳其事的手法,通過自然景物和人物一系列動(dòng)作的描繪,展示了青年男女密約幽會(huì)的動(dòng)人意境。在細(xì)節(jié)和心理描寫上,細(xì)膩、生動(dòng)、逼真,因而人物形象非常鮮明,真有呼之欲出之感。
和凝
和凝(898-955年),五代時(shí)文學(xué)家、法醫(yī)學(xué)家。字成績(jī)。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時(shí)穎敏好學(xué),十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進(jìn)士第。好文學(xué),長(zhǎng)于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進(jìn)士。后唐時(shí)官至中書舍人,工部侍郎。后晉天福五年(940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入后漢,封魯國公。后周時(shí),贈(zèng)侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。
江城子原文賞析15
江城子·迎得郎來入繡闈
朝代:五代
作者:和凝
原文:
迎得郎來入繡闈,語相思,連理枝。鬢亂釵垂,梳墮印山眉。婭姹含情嬌不語,纖玉手,撫郎衣。
注釋:
迎得郎來入繡闈(wéi),語相思,連理枝。鬢(bìn)亂釵垂,梳墮(duò)印山眉。婭(yà)姹(chà)含情嬌不語,纖玉手,撫郎衣。
連理枝:比喻相愛的夫妻。婭姹:明媚、美麗的樣子。
賞析:
和凝的《江城子》共有五首,是一組完整的組詞,內(nèi)容相連,敘述一位女子與情人夜間約會(huì)相見的整個(gè)過程,從第一首“排紅燭,待潘郎”到第五首“天已明”,寫出這位女子含嬌、含恨、含笑、含情、含愁的一個(gè)等待戀人時(shí)特有的心態(tài)流程,表現(xiàn)出她對(duì)戀人的一片癡情。因?yàn)樗罢路ㄇ逦保员蝗俗u(yù)為“聯(lián)章之祖”,又稱“江城五支,為言情者之祖”。所謂“江城五支,為言情者之祖”,指的`應(yīng)該并不是“托美人以寫情,指落花而自喻”,而應(yīng)該是采用組詞這種特別的方式,敘述了一件完整的情事過程。這屬于和凝的首創(chuàng),所以稱祖。
《江城子·迎得郎來入繡闈》為第四首,寫女子與情人相會(huì)情景,兩情相悅的情狀描摹得十分生動(dòng)。
【江城子原文賞析】相關(guān)文章:
江城子原文閱讀賞析12-01
江城子(癸酉春社) 原文及賞析03-10
江城子·密州出獵原文賞析09-19
《江城子·密州出獵》原文及賞析11-02
江城子·密州出獵原文、翻譯及賞析02-10
江城子中秋早雨晚晴古詩原文及賞析09-27
歐陽炯《江城子》賞析01-24
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文,翻譯,賞析06-15