- 相關(guān)推薦
【集合】詠秋柳原文及賞析
原文:
棲鴉流水點(diǎn)秋光,愛此蕭疏樹幾行。
不與行人綰離別,賦成謝女雪飛香。
賞析:
這是女詩人紀(jì)映淮的一首詠物詩。
首句寫柳樹所處的環(huán)境。清秋時(shí)節(jié),幾點(diǎn)寒鴉棲息在秦淮河邊的柳樹上,清涼澄澈的秋水在河中緩緩流淌,微泛波光,這些風(fēng)物,點(diǎn)染出一派清冷蕭瑟的氣氛,對下句詩中秋柳的蕭疏神態(tài)起了適切的陪襯作用。次句寫女詩人此時(shí)的心情。秋季的柳樹已不像春天那樣生機(jī)蓬勃、婀娜多姿了。隨著樹葉黃落,秋柳已顯得有些蕭條稀疏,特別是眼前的秦淮柳只有稀稀落落的幾行,就更令人增添蕭疏之感了。“蕭疏”二字,突現(xiàn)出秋柳的風(fēng)神資質(zhì);而女詩人偏偏愛看秋柳這蕭疏的神態(tài),這不僅因?yàn)榍锪旧盹@示出一種與春柳迥異的清朗的美,而且也因?yàn)榕娙吮旧砭哂星甯叩臍赓|(zhì)和孤寂的心境,正是這種主客觀的交融才使詩人產(chǎn)生了獨(dú)特的美感。
在前兩句詩曲盡秋柳妙處的基礎(chǔ)上,詩人在末兩句又進(jìn)一步抒寫了內(nèi)心的情思。春天時(shí)節(jié),柳色青青,柔條依依,人們常折柳以表惜別之情,如今秋柳這般蕭疏,它那衰黃的枝條顯然已不可能系住離親別友的游子行人了,可是,曾幾何時(shí),當(dāng)柳樹揚(yáng)花吐絮,它曾撩起多少詩人才女的詩意啊!《世說新語·言語》載:“謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義,俄而雪驟,公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬!峙唬骸慈袅跻蝻L(fēng)起!笮。即公大兄無奕女(謝道韞),左將軍王凝之妻也。”謝道韞以飛絮比雪,應(yīng)聲成佳句,后世遂用“詠絮才、詠雪才、柳絮才、謝女才”等稱揚(yáng)工于吟詩的女子,或指其才華。此處女詩人反用此典,以雪比飛絮,“飛香”二字,又點(diǎn)化了李白“瑤臺(tái)雪花數(shù)千點(diǎn),片片吹落春風(fēng)香”之句,顯得更為凝練優(yōu)美,使讀者仿佛嗅到楊柳吐絮飛花時(shí)節(jié)的清香。顯然,詩人是以謝女自況而又并不遜色的。無怪乎王士禎聞此詩,因作《秦淮雜詩》云:“十里秦淮水蔚藍(lán),板橋斜日柳毿毿。棲鴉流水空蕭瑟,不見題詩紀(jì)阿男。”蓋賞其風(fēng)神也。
【詠秋柳原文及賞析】相關(guān)文章:
《柳》原文賞析08-11
《柳》原文及翻譯賞析09-28
《蘭陵王·柳》原文賞析12-20
柳原文、翻譯及賞析09-20
詠蟬原文及賞析10-21
《詠菊》原文及賞析03-21
詠草原文及賞析12-02
《螃蟹詠》原文及賞析10-11
詠鵝原文翻譯及賞析04-08
石竹詠原文翻譯及賞析04-08