- 相關推薦
江畔獨步尋花·其五原文,注釋及賞析
江畔獨步尋花·其五原文,注釋及賞析1
《江畔獨步尋花七絕句(其五)》
[唐]杜甫
原文:
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
注釋:
1、江,即流經草堂的浣花溪。獨步,杜甫往訪南鄰酒伴未遇,故獨自沿江信步,尋花賞景。
2、黃師塔,指一黃姓僧人的墓塔。蜀人稱僧侶為師,稱其所葬之墓塔為“師塔”。東,向東流。
3、這句是說春光使人慵懶困倦,所以在微風中少憩。倚微風,臨微風。
4、二句謂無主的桃花爛漫盛開,使人目不暇接,是愛深紅色的,還是愛淺紅色的.呢?
賞析:
上元二年(761)春在成都浣花溪畔作。七絕句為一個整體,均以詠花為主要內容,描寫了浣花溪畔群芳競放,千姿百態(tài),春意盎然的美好景色,表現(xiàn)了詩人對美好事物、美好境界的熱愛和向往;同時又在惱花、怕春,即以喜景兼寓悲情。作者采取移步換形手法,從不同角度,以不同“鏡頭”拍攝了七幅各具特色的春花美景,從中亦能看出杜甫此時悲喜交加、孤獨無助的情懷。此組詩多用方言俗語以翻新,通俗新穎,生動活潑。第五首是寫黃師塔前桃花,抒發(fā)春光懶散的情懷。
江畔獨步尋花·其五原文,注釋及賞析2
《江畔獨步尋花·其五》
唐代杜甫
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
譯文/注釋
譯文
黃師塔前那一江的碧波春水滾滾向東流,春天給人一種困倦讓人想倚著春風小憩的感覺。
江畔盛開的`那一簇無主的桃花映入眼簾,究竟是愛深紅色的還是更愛淺紅色的呢?
注釋
、俳希褐赋啥煎\江之濱。
②獨步:獨自散步。
③塔:墓地。
、芤淮兀阂粎,無主--沒有主人。
全文賞析
組詩的第五首寫到黃師塔前看花!包S師塔前江水東”,寫具體的地點。“春光懶困倚微風”則寫自己的倦態(tài),春暖人易懶倦,所以倚風小息。但這為的是更好地看花,看那“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅”。這里疊用愛字,愛深紅,愛淺紅,愛這愛那,應接不暇,但又是緊跟著“開無主”三字來的!伴_無主”就是自由自在地開,盡量地開,大開特開,所以下句承接起來更顯出絢爛綺麗,詩也如錦似繡。
【江畔獨步尋花·其五原文,注釋及賞析】相關文章:
江畔獨步尋花·其五原文及賞析02-10
江畔獨步尋花·其五原文翻譯及賞析12-17
《江畔獨步尋花 》原文及翻譯賞析03-07
杜甫《江畔獨步尋花》賞析11-22
江畔獨步尋花說課稿11-16
江畔獨步尋花古詩08-03
杜甫《江畔獨步尋花》的全詩翻譯賞析03-17
江畔獨步尋花教學反思05-02
《江畔獨步尋花》教學設計07-24
江畔獨步尋花的譯文和古詩詞賞析02-10