- 相關(guān)推薦
《江南春》原文,翻譯及賞析
《江南春》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩描繪了明媚的江南春光,再現(xiàn)了江南煙雨蒙蒙的樓臺景色,把江南風(fēng)光寫得神奇迷離,別有一番情趣,同時滲透出詩人對歷史興亡盛衰的感慨和對晚唐國運的隱憂。下面是小編整理的《江南春》原文,翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
《江南春》
杜牧
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
譯文:
干里江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹紅花,有臨水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風(fēng)招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。
詩詞簡介:
《江南春》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩是杜牧千古傳誦的名篇。這首詩將自然風(fēng)景和人文景觀交織起來進行描寫,把美麗如畫的江南自然風(fēng)景和煙雨蒙蒙中南朝的人文景觀結(jié)合起來。在煙雨迷蒙的春色之中,滲透出詩人對歷史興亡盛衰的感慨和對晚唐國運的隱憂。
這首詩四句均為景語,有眾多意象和景物,有植物有動物,有聲有色,景物也有遠(yuǎn)近之分,動靜結(jié)合,各具特色。全詩以輕快的文字,極具概括性的語言描繪了一幅生動形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫卷,呈現(xiàn)出一種深邃幽美的意境,表達(dá)出一縷縷含蓄深蘊的情思,千百年來素負(fù)盛譽。
作者簡介:
杜牧(803-853),唐代詩人。字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。大和二年(828年)進士,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,后歷任監(jiān)察御史,黃州、池州、睦州刺史等職,后入為司勛員外郎,官終中書舍人。以濟世之才自負(fù)。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。以七言絕句著稱。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世,《全唐詩》收其詩八卷。
賞析:
杜牧是晚唐詩人的代表,與李商隱被并稱為“小李杜”。這首《江南春》千百年里素有盛名,短短四句就寫出了江南的廣闊與深邃、浪漫與憂郁。詩人借詩成畫,言微意遠(yuǎn),所以這首詩千百年來流傳甚廣,是晚唐詩壇的代表之作。
“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)!痹娋湟婚_頭就將讀者的視角帶到了廣闊的江南大地,在這里春天初臨,處處都是黃鶯啼叫、花紅柳綠;又有在水畔的村莊、山下的小城里,酒店的幌子隨風(fēng)擺動!扒Ю铩倍謱⒃姷姆秶鷶U至整個江南,仿佛一個從江南千里大地上掃過的長鏡頭,將江南美景盡收眼底,詩中中動靜相宜、色彩繽紛,都被作者用巧妙的筆法結(jié)合了起來,就好像一副“江南春色圖”。
而后兩句“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中!弊匀欢坏慕y(tǒng)一在了這副畫卷之中,而且成為了畫卷中的主元素,之前描寫的景色就如同點綴一般隱藏在了接下來的亭臺樓閣之中。詩人前兩句寫的分明是晴天之景,后兩句又轉(zhuǎn)入煙雨朦朧的江南,就是將江南的典型特色全部融入這副畫之中,將江南的繽紛色彩、山水相接這種層次豐富的特點就完整的表現(xiàn)了出來。
后兩句中,作者又“南朝四百八十寺”表現(xiàn)出江南文化之深邃,又將讀者帶入了二三百年前的南朝中,那個時候佛教和如今一樣盛行,而如今的寺廟又有多少還在這煙雨朦朧的江南?是因為歲月滄桑而消亡了,還是隱藏在了這朦朧的煙雨之后,我們不得而知。滄海桑田的歷史變化隱隱約約的在這煙雨之中顯現(xiàn),這種虛實相映的描寫產(chǎn)生了一種獨特的美感。
在詩人當(dāng)時,佛教盛行,統(tǒng)治者一味崇尚佛教,大修寺廟,勞民傷財。而佛教寺院經(jīng)濟已經(jīng)嚴(yán)重影響到了人民的生活,詩人對此深惡痛絕。有人言此詩乃借古諷今,用南朝佛寺的衰敗來諷刺當(dāng)今佛教的盛行,并非沒有道理。所以作者特意選擇用“寺廟”來將古今貫通在了一起,看來并非巧合。
全詩前二句寫江南美景之“廣”,后兩句又寫了江南文化之“深”,再加上最后一句“多少樓臺煙雨中”的感嘆,引人遐想、發(fā)人深思,更是對當(dāng)時腐朽制度的諷刺和對當(dāng)政者的提醒。
注釋:
1.鶯啼:即鶯啼燕語。
2.郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。
3.酒旗:一種掛在門前以作為酒店標(biāo)記的小旗。
4.南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。
5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據(jù)《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這里說四百八十寺,是虛數(shù)。
6.樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。
7.煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。
創(chuàng)作背景:
唐文宗大和七年(833)春,杜牧奉幕主沈傳師之命,由宣州經(jīng)江寧往揚州訪淮南節(jié)度使牛僧孺途中寫下這首詩。杜牧生活于藩鎮(zhèn)割據(jù)、宦官專權(quán)、朋黨爭斗的晚唐時代。唐憲宗當(dāng)政期間,削弱了藩鎮(zhèn)勢力,重振了朝廷權(quán)威,取得一些成就,就自以為立下不朽之功,信仙好佛,尋求長生。后繼的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教,僧尼之?dāng)?shù)持續(xù)上升,寺院經(jīng)濟持續(xù)發(fā)展,大大削弱了政府的實力,加重了國家的負(fù)擔(dān)。杜牧此時來到江南,不禁想起當(dāng)年南朝、尤其是梁朝事佛的虔誠,到頭來是一場空,不僅沒有求得長生,反而誤國害民。他創(chuàng)作此詩,既是詠史懷古,也是對唐王朝統(tǒng)治者的委婉勸誡。
【《江南春》原文,翻譯及賞析】相關(guān)文章:
江南春原文、翻譯和賞析03-21
江南春杜牧原文翻譯及賞析04-19
江南春原文及賞析03-03
《江南春絕句》原文及賞析02-16
江南春·波渺渺原文及賞析03-21
梅原文翻譯及賞析03-16
風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-16
春愁原文翻譯及賞析03-17
風(fēng)雨原文賞析及翻譯03-17