亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋

時(shí)間:2024-11-19 11:24:51 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋

登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋1

  原文:

  昔聞洞庭水2,今上岳陽(yáng)樓。

  吳楚東南坼3,乾坤4日夜浮。

  親朋無(wú)一字5,老病有孤舟6。

  戎馬關(guān)山北7,憑軒涕泗流8。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1岳陽(yáng)樓,即岳州巴陵縣(今湖南岳陽(yáng))城門(mén)西樓,俯瞰洞庭湖。

  2洞庭水,即洞庭湖。

  3坼(chè),分裂。大致說(shuō)來(lái),湖在楚之東,吳之南,中由湖水分開(kāi),故曰“坼”。

  4乾坤,指日月。《水經(jīng)注·湘水》:“(洞庭)湖水廣圓五百馀里,日月若出沒(méi)于其中。”

  5字,指書(shū)信。

  6老病,杜甫時(shí)年五十七歲,身患多種疾病,故云。有孤舟,謂水上漂泊,只有以舟為家。

  7戎馬,指戰(zhàn)爭(zhēng)。據(jù)史載,大歷三年秋冬,吐蕃屢侵隴右、關(guān)中一帶,京師戒嚴(yán)。因其地在岳陽(yáng)西北,故曰“關(guān)山北”。

  8憑軒,倚樓上欄桿。涕泗,眼淚曰涕,鼻涕曰泗。涕泗流,猶言老淚縱橫。

  賞析:

  大歷三年(768)歲暮作。詩(shī)人以年老多病之身,登上岳陽(yáng)名樓,放眼五百里洞庭,自是感慨萬(wàn)千。故首聯(lián)撫今追昔,正寓無(wú)限感慨。頷聯(lián)極寫(xiě)洞庭浩瀚無(wú)際的`壯闊景象,語(yǔ)雖雄渾豪健,但亦寓家國(guó)身世之感。故詩(shī)的下半自憐身世,舉目無(wú)親,老病孤舟,憂(yōu)懷國(guó)事,戎馬關(guān)山,涕泗橫流,可謂泣盡繼之以血,令人感嘆噓唏,不能自已,體現(xiàn)出杜甫憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的博大胸懷。明胡應(yīng)麟譽(yù)為盛唐五言律第一,清王士禛贊為“千古絕唱”,實(shí)不為過(guò)。

登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋2

  《登岳陽(yáng)樓》

  唐杜甫

  原文

  昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無(wú)一字,老病有孤舟。戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  注釋

  坼:分割,裂開(kāi);乾坤:天地。

  賞析

  這兩句詩(shī)的意思是,吳楚兩地在這里被分割開(kāi)來(lái)。整個(gè)天地恰似在湖中日夜浮動(dòng)。

  這兩句是詠洞庭湖的。古代歌詠洞庭湖的名章佳句很多,這兩句最負(fù)盛名,可與孟浩然的“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”相媲美。這兩句詩(shī)境界闊大,氣象宏放。

  杜甫(公元712–770)字子美,唐代詩(shī)人,漢族,河南鞏縣(今鄭州鞏義)人,世稱(chēng)杜工部、杜拾遺,自號(hào)少陵野老,是我國(guó)盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,為國(guó)為民,人稱(chēng):詩(shī)圣,世界文化名人,與李白并稱(chēng)“大李杜”(“小李杜”是指李商隱和杜牧)。杜甫祖籍襄陽(yáng)(今湖北襄樊市),遠(yuǎn)祖為晉代功名顯赫的杜預(yù),乃祖為初唐詩(shī)人杜審言,杜甫曾任左拾遺、檢校工部員外郎,因此后世稱(chēng)其杜拾遺、杜工部。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的.歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì)的動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,詩(shī)藝精湛,被后世尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”。杜甫一生寫(xiě)詩(shī)一千四百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫的詩(shī)篇流傳數(shù)量是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。

登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋3

  創(chuàng)作背景:

  岳陽(yáng)樓坐落在岳陽(yáng)(今屬湖南)城西門(mén)上,唐朝開(kāi)元年間所建,宋仁宗時(shí)重修,為游賞勝地,自唐以來(lái),寫(xiě)岳陽(yáng)樓的詩(shī)文很多。蕭德藻這一首作于南宋時(shí)期,具體時(shí)間不詳,題寫(xiě)的是登臨岳陽(yáng)樓之前的所見(jiàn)所感。楊萬(wàn)里《誠(chéng)齋詩(shī)話(huà)》錄有此詩(shī),但字句有所出入。

  蕭德藻簡(jiǎn)介:

  蕭德藻,南宋詩(shī)人。字東夫,自號(hào)千巖老人。閩清(今屬福建)人。生卒年不詳。紹興二十一年(1151)進(jìn)士。初任尤川縣丞,后為湖北參議,再調(diào)湖州烏程令。因愛(ài)當(dāng)?shù)厣剿,遂移家烏程,住縣中屏山,其地有千巖之勝,所以自號(hào)“千巖老人”,表示歸隱不仕。

  登岳陽(yáng)樓注釋?zhuān)?/strong>

  不作蒼茫去,真成浪蕩游。

  不能插翅飛向寥遠(yuǎn)蒼茫的`太空,卻違心地在湘黔來(lái)去浪游。

  蒼茫:形容洞庭湖的景色。浪蕩游:毫無(wú)意思的放浪江湖之游。

  三年夜郎客,一柁(tuó)洞庭秋。

  三年來(lái)客居在荒僻的夜郎地,今秋有幸到洞庭湖上泛一葉小舟。

  夜郎客:詩(shī)人曾在靠近古夜郎國(guó)的峽州任職。柁:同“舵”,這里指代船。

  得句鷺(lù)飛處,看山天盡頭。

  翩飛的白鷺激起了詩(shī)的靈感,又見(jiàn)青山隱現(xiàn)在天的盡頭。

  猶嫌未奇絕,更上岳陽(yáng)樓。

  但我仍嫌未能飽覽奇絕的景色,于是舍舟泊岸登上岳陽(yáng)樓。

登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋4

  【原詩(shī)】:

  登岳陽(yáng)樓

  陳與義

  洞庭之東江水西,簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲。

  登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時(shí)。

  萬(wàn)里來(lái)游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。

  白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無(wú)限悲。

  【注釋】:

  《登岳陽(yáng)樓》共二首,這是其中一首。岳陽(yáng)樓,湖南岳陽(yáng)西門(mén)城樓,在長(zhǎng)江南岸,瀕臨洞庭湖。始建於唐代,為江南四大名樓之一。

 、俸熿海壕频昊虿桊^的幌子。

 、谙﹃(yáng)遲:夕陽(yáng)緩慢地下沉。遲,緩慢。

  ③吳蜀橫分地:三國(guó)時(shí)吳國(guó)和蜀國(guó)爭(zhēng)奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬(wàn)人駐扎在岳陽(yáng)。橫分,這里指瓜分。

 、茚阋校▁íyǐ):徘徊。

 、萑甓嚯y:1126年(宋欽宗靖康元年)春天北宋滅亡,到寫(xiě)此詩(shī)時(shí)已有三年。

 、迲{危:指登樓。憑,靠著。危,指高處。

  【作者簡(jiǎn)介】:

  【朗讀節(jié)奏劃分】:

  登岳陽(yáng)樓

  陳與義

  洞庭之東/江水/西,簾旌/不動(dòng)/夕陽(yáng)/遲。

  登臨/吳蜀/橫分地,徙倚/湖山/欲暮時(shí)。

  萬(wàn)里/來(lái)游/還望遠(yuǎn),三年/多難/更憑危。

  白頭/吊古/風(fēng)霜里,老木/滄波無(wú)/限悲。

  【寫(xiě)作背景】:

  宋欽宗靖康元年(1126)的春天,金兵攻破開(kāi)封,北宋滅亡。和北宋南宋之交的大部分詩(shī)人(如李清照)一樣,陳與義的人生經(jīng)歷和文學(xué)創(chuàng)作也以靖康之難為界線(xiàn),分為兩個(gè)時(shí)期。在這之前,他走的是仕途功名的常路,24歲那年,即宋徽宗政和三年(1113)登進(jìn)士第,授文林郎。他精于繪畫(huà),擅長(zhǎng)書(shū)法,更以詩(shī)名于當(dāng)世,深受皇帝賞識(shí),官職屢遷,但也不知不覺(jué)地卷進(jìn)了斗爭(zhēng)的漩渦。靖康之難發(fā)生時(shí),陳與義被貶在陳留(在今河南開(kāi)封東南)做監(jiān)酒稅的小官,自然加入到逃亡的`難民行列中,南奔襄漢,顛沛湖湘,流離失所。他流亡到洞庭湖,幾次登岳陽(yáng)樓,與朋友悲傷國(guó)事,借酒澆愁,寫(xiě)下了數(shù)首詩(shī)歌以記其事,本課所選的就是其中的一首。

  【翻譯】:

  巍巍岳陽(yáng)樓矗立在洞庭之東長(zhǎng)江之西,夕陽(yáng)黃昏,沒(méi)有晚風(fēng)卷起,樓閣上的旌旗靜止。

  登臨當(dāng)年吳國(guó)和蜀國(guó)的分界之處,在湖山黃昏下徘徊。

  為避戰(zhàn)亂我奔波三年,行程萬(wàn)里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?

  登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹(shù),青蒼中,隱含無(wú)限的傷悲。

  【翻譯二】:

  巍巍岳陽(yáng)樓矗立在洞庭之東長(zhǎng)江之西,夕陽(yáng)黃昏,沒(méi)有晚風(fēng)卷起,樓閣上旌旗靜止。

  我登臨的地方,讓吳國(guó)和蜀國(guó)在這里分開(kāi)。

  我徘徊的時(shí)刻,使洞庭湖與君山籠罩在暮靄里

  為避戰(zhàn)亂我奔波了三年,行程萬(wàn)里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?

  登樓憑吊古人,我已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹(shù),青蒼中,隱含無(wú)限的傷悲。

  【簡(jiǎn)析】:

  大自然的各種景致,表現(xiàn)在詩(shī)人的作品中時(shí),往往隨著詩(shī)人的心情變化而變化。同是春雨,和許多詩(shī)人感到“喜”,而陳與義卻感到“驚”。前兩聯(lián)用“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的詩(shī)意,而不用“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生”的意境,所以,一場(chǎng)春雨過(guò)后,看不到“花重錦官城”的美景,而看到辛棄疾“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”,“落花無(wú)數(shù)”,和自己眼前的“雨濕高城”。聽(tīng)不到杜牧“千里鶯啼綠映紅”,而聽(tīng)到杜甫“恨別鳥(niǎo)驚心”。一個(gè)“孤”字,把為避兵亂的詩(shī)人孤獨(dú)凄涼的心境傳出,似乎有秦觀“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”,“砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)”的意境。而“蛛絲”又和辛棄疾“算只有殷勤,畫(huà)檐蛛網(wǎng),盡日惹非絮”有驚人的相似之處,只是陳與義寫(xiě)得更含蓄些。

【登岳陽(yáng)樓原文賞析及注釋】相關(guān)文章:

《登岳陽(yáng)樓》原文、注釋、賞析08-15

《登岳陽(yáng)樓》原文及賞析11-25

登岳陽(yáng)樓原文及賞析02-11

《登岳陽(yáng)樓》原文翻譯及賞析02-28

登岳陽(yáng)樓杜甫原文及賞析10-23

登岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析12-18

《登岳陽(yáng)樓》原文、翻譯及賞析01-26

[通用]《登岳陽(yáng)樓》原文及賞析03-03

《登岳陽(yáng)樓》原文、翻譯、賞析04-06