- 相關(guān)推薦
《寒食》韓翃原文賞析
《寒食》韓翃原文賞析1
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
——唐代·韓翃《寒食》
譯文及注釋
譯文
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇城中的柳樹。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
注釋
春城:暮春時的長安城。
寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
漢宮:這里指唐朝皇宮。
傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜的燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
賞析
“春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜!痹娙肆⒆愀哌h(yuǎn),視野寬闊,全城景物,盡在望中!按撼恰币徽Z,高度凝煉而華美!按骸笔亲匀还(jié)候,城是人間都邑,也兩者的結(jié)合,呈現(xiàn)出無限美好的景觀!盁o處不飛花”,是詩人抓住的處型畫面。春意濃郁,籠罩全城。詩人不說“處處飛花”,因為那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花”,也雙重否定的句式極大加強了肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除了“飛”字的動態(tài)強烈,有助于表現(xiàn)春天的勃然生機外,還說明了詩人在描寫時序時措辭是何等精密。“飛花”,就是落花隨風(fēng)飛舞。也是處型的暮春景色。不說“落花”而說“飛花”,也是明寫花而暗寫風(fēng)。一個“飛”字,蘊意深遠(yuǎn)。可以毫不夸張地說,也首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而也一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛”字。
“寒食東風(fēng)御柳斜”,春風(fēng)吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風(fēng)飄動起來了。風(fēng)是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個“斜”字也是間接地寫風(fēng)。
詩的前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五皇家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實指唐朝的皇宮!拔寤省币话阒笘|漢時,同日封皇的五個外戚。也里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的外戚。也兩句是說寒食節(jié)也天家家都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到也份恩處。詩中用“傳”與“散”生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的.習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對也種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。
也首詩善于選取處型的題材,引用貼切的處故對外戚得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史處故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能了解詩的主題的。
《寒食》韓翃原文賞析2
原文
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
賞析
寒食是我國古代的一個傳統(tǒng)節(jié)日。古詩中以寒食為題材的作品不少。韓翃這首詩描繪了具有濃郁抒情色彩的唐代宮廷寒食節(jié)的風(fēng)俗。據(jù)孟棨《本事詩》記載,德宗時知制誥這個顯職缺人,德宗欲與韓翃。當(dāng)時江淮刺史也叫韓翃,德宗御筆親書此詩,并批道: “與此韓翃!焙蟪蔀樵妷言。
此詩的.前兩句寫京城春色。寒食節(jié)正當(dāng)暮春,大自然充滿生機,景色格外明媚迷人。按古時風(fēng)俗,寒食節(jié)戶戶門上要插柳,故詩人在眾多的景色中選取“御柳”來加以描寫: “寒食東風(fēng)御柳斜”。御柳夭斜,隨風(fēng)飄拂,枝頭白絮,遍地漫天!帮w花”之上冠以“無處不”三字,更見出春色滿城,春意濃郁。在詩的構(gòu)思上,起句首先點明春天,下面的“御柳”、“飛花”、“寒食”、“東風(fēng)”,都從春字生發(fā),而“飛花”、“柳斜”則與“東風(fēng)”貫穿起來。從“御柳”又引出“漢宮”,“寒食”又為“傳蠟燭”作張本。既然全長安城春意盎然,萬紫千紅,皇宮的情景也就可以想象。前二句從長安城寫到皇宮,都屬一般性的風(fēng)光描寫,三四兩句則是這一般景象中的特殊情景。按古代風(fēng)俗,寒食禁火。但百姓禁煙,宮中卻燈火輝煌。傍晚時分,皇帝已派人將蠟燭頒賜到“五侯”之家。寫賜燭用一“傳”字,不但給人以動感,而且表示著挨個賜予!拔搴睢,用漢代的典實,有三說:一指漢成帝封舅王譚等五人為侯,一指東漢外戚梁冀一族的五侯,另一指東漢桓帝時的宦官單超等五人同日封侯。這里以漢喻唐,以“五侯”借指權(quán)貴大臣。這兩句寫權(quán)貴大臣得到皇帝的恩典,在寒食節(jié)可以享受到“燃燭”的特權(quán),既是寫實,也暗寓諷刺。吳喬在《圍爐詩話》中說: “唐之亡國,由于宦官握兵,實代宗授之以柄。此詩在德宗建中初,只‘五侯’二字見意,唐詩之通于《春秋》者也!贝嗽娛欠翊_如吳喬所說,有如此深刻的含意,可置不論,但此詩確能喚起讀者的聯(lián)想和想象,使讀者用自己的生活經(jīng)驗和審美愿望去創(chuàng)造一個“象外之象,景外之景”,從而可以意會到比作品更多的東西。
時方禁煙,乃宮中傳燭以分火,則先及五侯之家為近君而多寵也。(唐汝詢《唐詩解》)
不飛花飛字,窺作者之意,初欲用開字,開字下不妙,故用飛字,開字呆,飛字靈,與下句風(fēng)字有情,東字與春字有情,柳字與花字有情,御字與宮字有情,斜字與飛字有情,蠟燭字與日暮字有情,煙字與風(fēng)字有情,春字與柳字有情,五侯字與漢字有情,散字與傳字有情,寒食字又裝疊得妙。其用心細(xì)密,如一匹蜀錦,無一絲跳梭,真正能手。今人將字蠻下,熟玩此詩,則不敢輕易用字也。(徐增《說唐詩》卷十二)
首句逗出寒食,次句以“御柳斜”三字引線,下“漢宮傳蠟燭”便不突!吧⑷胛搴罴摇,謂近幸者先得之,有托諷意。(黃叔燦《唐詩箋注》)
韓君平“春城何處不飛花”,只說侯家富貴,而對面之寥落可知,與少伯“昨夜風(fēng)開露井桃”一例,所謂怨而不怒也。(管世銘《讀雪山房雜著》)
清明賜火,則寒食之暮,為時近矣。(吳昌祺《刪訂唐詩解》)
【《寒食》韓翃原文賞析】相關(guān)文章:
《寒食》韓翃唐詩注釋翻譯賞析12-28
寒食的原文及賞析01-31
《寒食》原文及賞析01-17
《寒食》原文及賞析05-22
寒食原文及賞析02-22
寒食原文賞析06-30
寒食的原文及賞析10-24
韓翃《同題仙游觀》譯文及賞析03-08
【精品】寒食原文及賞析10-23
《寒食》原文翻譯及賞析04-04