亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

白頭吟原文、注釋及賞析

時間:2024-11-24 07:42:18 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白頭吟原文、注釋及賞析

白頭吟原文、注釋及賞析1

  作品原文:

  白頭吟①

  卓文君

  皚如山上雪②,皎若云間月③。

  聞君有兩意④,故來相決絕⑤。

  今日斗酒會⑥,明旦溝水頭⑦。

  躞蹀御溝上⑧,溝水東西流⑨。

  凄凄復(fù)凄凄⑩,嫁娶不須啼。

  愿得一心人,白首不相離。

  竹竿何裊裊?,魚尾何簁簁?!

  男兒重意氣?,何用錢刀為?!

  作品注釋:

  ①白頭吟:樂府《楚調(diào)曲》調(diào)名。據(jù)《西京雜記》卷三載,蜀地巨商卓王孫的女兒卓文君,聰明美麗,有文采,通音樂。孀居在家時,與司馬相如相愛,私奔相如,因生計艱難,曾得到卓王孫的資助。司馬相如得勢后,準(zhǔn)備娶茂陵的一個女子為妾,卓文君得知就寫了一首《白頭吟》給他,表達自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念頭。后世多用此調(diào)寫婦女的被遺棄。

 、诎}:白。

  ③皎:白。

  ④兩意:就是二心(和下文“一心”相對),指情變。

  ⑤決:別。

 、薅罚菏⒕频钠骶摺_@兩句是說今天置酒作最后的聚會,明早溝邊分手。

  ⑦明旦:明日。

 、圊螅▁iè)蹀(dié):走貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。

 、釚|西流,即東流!皷|西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。以上二句是設(shè)想別后在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。

 、馄嗥啵罕瘋麪。

  作品譯文:

  愛情應(yīng)該像山上的雪一般純潔,像云間月亮一樣光明。

  聽說你懷有二心,所以來與你決裂。

  今日猶如最后的聚會,明日便將分手溝頭。

  我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。

  當(dāng)初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

  滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。

  男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。

  男子應(yīng)當(dāng)以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償?shù)摹?/p>

  創(chuàng)作背景:

  據(jù)《西京雜記》卷三記載卓文君作《白頭吟》。相傳卓文君十七歲便守寡。司馬相如一曲《鳳求凰》多情而又大膽的表白,讓她一聽傾心,一見鐘情。他們的愛情遭到了作者父親的強烈阻撓。作者憑著自己對愛情的憧憬和對幸福的追求,毅然逃出了卓府,與深愛之人私奔?墒撬抉R相如卻讓作者失望了。當(dāng)他在事業(yè)上略顯鋒芒之后,久居京城,產(chǎn)生了納妾之意。于是作者作《白頭吟》,表達她對愛情的執(zhí)著和向往,以及一個女子獨特的堅定和堅韌。但是白頭吟的作者及創(chuàng)作背景仍有爭議。

  作品鑒賞:

  全詩每四句構(gòu)成一個意群。詩意遞進,穩(wěn)當(dāng)而有規(guī)律。大致又可分為兩個部分!皽纤畺|西流”以前敘述女子與男子相決絕的場景,“凄凄復(fù)凄凄”以下寫她由自己愛情生活經(jīng)歷的曲折引出對女子要怎樣的擇偶標(biāo)準(zhǔn)的一種認識。這兩部分內(nèi)容有機的結(jié)合在一起,不僅為讀者完整的塑造了一個容貌窈窕美麗,性格似柔實剛的,感情豐富真摯的女子形象,還給涉世未深的女子奉獻了切實,深刻,有益的生活誨語。敘事性與教誨性相結(jié)合成了本詩的一個明顯的特點。

  “皚如山上白雪,皎若云間月”。這兩句含有兩個意思,一是女主人公用以比喻和自白她的愛情的純潔,二是她用潔白的雪,清亮的月來形容自己的美貌。它們是一篇的.起興。言男女愛情應(yīng)該是純潔無瑕的,猶如高山的白雪那樣一塵不染;應(yīng)該是光明永恒的,好似云間的月亮皎皎長在。這不僅是一般人情物理的美好象征,也當(dāng)是女主人公與其丈夫當(dāng)初信誓旦旦的見證吧。誠如清人王堯衢云:“如雪之潔,如月之明,喻昔日信誓之明也!钡灿薪鉃椤耙浴缴涎崎g月’之易消易蔽,比起有兩意人!币庖嗫赏。細玩詩意,解為反面起興,欲抑先揚,似更覺有味。

  故“聞君有兩意,故來相決絕!倍渫晦D(zhuǎn):既然你對我的愛情已摻上雜質(zhì),既然你已心懷二心而不專一持恒,所以我特來同你告別分手,永遠斷絕我們的關(guān)系!坝袃梢狻保扰c首二句“雪”“月”相乖,構(gòu)成轉(zhuǎn)折,又與下文“一心人”相反,形成對比,前后照應(yīng)自然,而譴責(zé)之意亦彰,揭示出全詩的決絕之旨。

  詩句中“今日斗酒會,明旦溝水頭”意謂這是咱們最后一次相聚飲酒,散席后大家就各自分手,如流水東西永不匯合!敖袢铡、“明旦”是為了追求詩歌表述生動才選用的措辭,如果把“明旦”句理解為“明天就可在溝邊分手”,不免過于拘泥字句的意思,反而失去了詩人的真意。此句承上正面寫決絕之辭:今天喝杯訣別酒,是我們最后一次聚會,明晨就將在御溝分手,就像御溝中的流水一樣分道揚鑣了。“東西流”以渠水分岔而流喻各奔東西;或解作偏義復(fù)詞,形容愛情如溝水東流,一去不復(fù)返了,義亦可通。

  最后八句是女主人公的人生經(jīng)驗之談,它們好似一組格言,給人們有益的教誨。她自己從這場生活的變故中悟到了愛情的真諦,兩性結(jié)合的幸福絕不是建筑在金錢上面的,而是需要真心相愛!澳袃褐亓x氣,何用錢刀為!”這從男子的角度說,意謂假如你真的懷有深重的情義,又何必炫耀金錢,靠它來吸引異性:從女子的方面說,意謂,指她們擇偶千萬不能把金錢當(dāng)做首要的條件,男人的情意如何才是最重要的。

  “凄凄”四句忽一筆宕開,言一般女子出嫁,總是悲傷而又悲傷地啼哭,其實這是大可不必的;只要嫁得一個情意專一的男子,白頭偕老,永不分離,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遺棄才最堪凄慘悲傷,這是初嫁女子無法體會到的滋味。作者泛言他人而暗含自己,辭意婉約而又見頓挫;已臨決絕而猶望男方轉(zhuǎn)變,感情沉痛而不失溫厚。

  結(jié)尾四句,復(fù)用兩喻,說明愛情應(yīng)以雙方意氣相投為基礎(chǔ),若靠金錢關(guān)系,則終難持久,點破前文忽有“兩意”的原故。以魚竿的柔長輕盈擺動和魚尾的滋潤鮮活,比喻男女求偶,兩情歡洽。《詩經(jīng)》這類比興較多,如《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》:“籊籊竹竿,以釣于淇;豈不爾思,遠莫致之!薄睹珎鳌罚骸搬炓缘敏~,如婦人待禮以成為室家!钡颂幝(lián)下文之意,似又隱含愛情若不以意(義)氣相知,僅以香餌誘魚上鉤,恰似只靠金錢引誘,那愛情是靠不住的。故清人朱嘉微評曰:“何以得魚?須芳其餌。若一心人意氣自合,何須芳餌為!”(《樂府廣序》)結(jié)句點破男子“有兩意”是因為金錢關(guān)系。

  作者簡介:

  卓文君(公元前175年—公元前121年),原名文后,西漢蜀郡臨邛(今四川邛崍)人。漢代才女,中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君為四川臨邛巨商卓王孫之女,姿色嬌美,精通音律,善彈琴,有文名。卓文君與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今被人津津樂道。她也有不少佳作,如《白頭吟》,詩中“愿得一心人,白頭不相離”堪稱經(jīng)典佳句。

白頭吟原文、注釋及賞析2

  【原文】

  白頭吟

  卓文君

  皚如山上雪,皎若云間月[1]。

  聞君有兩意,故來相決絕[2]。

  今日斗[3]酒會,明旦溝水頭。

  躞蹀御溝上,溝水東西流[4]。

  凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。

  愿得一心人,白頭不相離。

  竹竿何裊裊,魚尾何蓰蓰[5]!

  男兒重意氣,何用錢刀[6]為!

  【注釋】

  [1]皚、皎:都是白的意思。

  [2]兩意:二心,指情變。決:別。

  [3]斗:盛酒的器具。

  [4]躞蹀(xiè dié):小步行走貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流!皷|西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。

  [5]竹竿:指釣竿。裊裊:動搖貌。蓰(shāi)蓰:形容魚尾像濡濕的羽毛。

  [6]錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫作刀錢,又稱為錢刀。

  【作者介紹】

  關(guān)于此篇的作者,有人謂卓文君。晉葛洪《西京雜記》說:“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止!币灿腥苏J為是漢代一位被遺棄的婦女對負心人表示決絕的民歌。此處暫從前者。

  卓文君(公元前175—公元前121年),原名文后,西漢臨邛(今四川邛崍)人,原籍邯鄲冶鐵家卓氏。漢代才女,中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。

  卓文君為四川臨邛巨商卓王孫之女,姿色嬌美,精通音律,善彈琴,有文名。卓文君與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今被人津津樂道。她也有不少佳作,如《白頭吟》,中“愿得一心人,白頭不相離”堪稱經(jīng)典佳句。

  【賞析】

  《白頭吟》為漢樂府古辭。最早見于《玉臺新詠》,題為《皚如山上雪》!栋最^吟》古辭二首,一為晉樂所奏,載于《宋書·樂志》,即大曲《白頭吟古辭五解》,與本篇內(nèi)容相同而篇幅略長;一為本篇,《樂府詩集》收人《相和歌辭》中的《楚調(diào)曲》。因其中有“愿得一心人,白頭不相離”句,故名《白頭吟》。郭茂倩釋為“疾人相知,以新間舊,不能白首,故以為名”。

  這首詩塑造了一位個性鮮明的棄婦形象,不僅反映了封建社會婦女的婚姻悲劇,而且著力歌頌了女主人公對于愛情的高尚態(tài)度和她的美好情操。她重視情義,鄙夷金錢;要求專一,反對“兩意”。當(dāng)她了解到丈夫感情不專之后,既沒有絲毫的委曲求全,也沒有瘋狂的詛咒和軟弱的悲哀,表現(xiàn)出了婦女自身的人格尊嚴(yán)。她是把痛苦埋在心底,冷靜而溫和地和負心丈夫置酒告別,氣度何等閑靜,胸襟何等開闊!雖然她對舊情不無留戀和幻想,但更多的卻是深沉的人生反思。

  全詩十六句分四節(jié),每四句一節(jié),每節(jié)意思轉(zhuǎn)進一層。首節(jié)以高山白雪、云間皎月起興,以明凈素潔的形象自誓并點明決絕的原因。次節(jié)正面寫決絕。第三節(jié)寫女子對純真愛情的憧憬。第四節(jié)對只重金錢不重愛情的男子進行譴責(zé)。

  詩中的女主人公性格特征十分鮮明,既忠貞執(zhí)著、果斷堅強,又溫柔委婉、自傷情多。與一般漢樂府古辭用質(zhì)樸的口語敘事不同的是,此詩多用優(yōu)美的書面語言,以形象比興抒情,用疊字如“凄凄”“裊裊”“蓰蓰”,在斬釘截鐵的語氣中回環(huán)往復(fù),含蓄精警,將女子品格的貞潔和內(nèi)在精神的光芒展現(xiàn)得令人仰望。

  下面說的內(nèi)容,可以作為此詩的一個注腳。

  司馬相如娶得美人歸之后,經(jīng)歷一番波折,終于在事業(yè)上嶄露鋒芒,被舉薦做官。他久居京城,賞盡風(fēng)塵美女,加上官場得意,竟然產(chǎn)生了棄妻納妾之意。曾經(jīng)患難與共、情深意篤的'日子此刻早已忘卻,哪里還記得千里之外還有一位日夜倍思丈夫的妻子?文君獨守空房,日復(fù)一日年復(fù)一年地過著寂寞的生活。為此,卓文君便寫了這首《白頭吟》,表達了她對愛情的執(zhí)著和向往以及一個女子獨特的堅定和堅軔,也為她們的故事增添了幾分美麗的哀傷。

  終于,某日司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千萬。聰明的卓文君讀后,淚流滿面。一行數(shù)字中唯獨少了一個“億“無億”豈不是夫君對自己“無意”的暗示?她心涼如水,懷著十分悲痛的心情,回了一封凄怨的《怨郎詩》與《訣別書》,其愛恨交織之情躍然紙上。

  《怨郎詩》曰:

  一別之后,二地相懸。雖說是三四月,誰又知五六年。七弦琴無心彈,八行書無可傳,九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。

  萬語千言說不完,百無聊賴十倚欄。重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月榴花紅似火,偏遇陣陣?yán)溆隄不ǘ恕K脑妈凌它S,我欲對鏡心意亂。三月桃花飄零隨水轉(zhuǎn),二月風(fēng)箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。

  《訣別書》曰:

  春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!

  司馬相如看完妻子的信,不禁驚嘆妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事。這首詩也便成了卓文君一生的代表作。

  卓文君用自己的智慧挽回了丈夫的背棄。她用心經(jīng)營著自己的愛情和婚姻,終于苦盡甘來。他們之間最終沒有背棄最初的愛戀和最后的堅守,這也使得他們的故事千轉(zhuǎn)百回,成為世俗之上的愛情佳話。

【白頭吟原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

《白頭吟》卓文君原文注釋翻譯賞析07-10

白頭吟原文賞析07-15

《白頭吟》原文及賞析01-23

白頭吟原文,賞析12-07

《白頭吟》原文及賞析10-03

白頭吟原文及賞析03-05

(經(jīng)典)白頭吟原文及賞析12-07

[優(yōu)秀]白頭吟原文及賞析11-17

《白頭吟》原文及翻譯賞析04-04