- 相關(guān)推薦
中秋節(jié)的傳說(shuō)英文翻譯
Mooncakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. The seasonal round cakes traditionally have a sweet filling of lotus seed paste or red bean paste and often have one or more salted duck eggs in the center to represent the moon. And the moon is what this celebration is all about. Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month,it is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes. One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it. One day all 10 suns appeared at once,scorching the planet with their heat. It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved. He shot down all but one of the suns. As his reward,the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality,but she warned him that he must use it wisely. Hou Yi ignored her advice and,corrupted by fame and fortune,became a tyrannical leader. Chang-Er,his beautiful wife, could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath. And thus began the legend of the beautiful woman in the moon,the Moon Fairy.
The second legend has it that during the Yuan Dynasty,an underground group led by Zhu Yuan Zang was determined to rid the country of Mongolian dominance. The moon cake was created to carry a secret message. When the cake was opened and the message read,an uprising was unleashed which successfully routed the Mongolians. It happened at the time of the full moon,which,some say,explains why mooncakes are eaten at this time. Mooncakes are usually stamped with Chinese characters indicating the name of the bakery and the type of filling used. Some bakeries will even stamp them with your family name so that you can give personalised ones to friends and family. They are usually presented in boxes of four which indicate the four phases of the moon. Traditional mooncakes are made with melted lard,but today vegetable oil is more often used in the interests of health. Mooncakes are not for the diet-conscious as they are loaded with calories. The best way to wash down one of these sticky cakes is with a cup of Chinese tea,especially Jasmine or Chrysanthemum tea,which aids the digestion.
中秋節(jié)吃月餅就像西方人圣誕節(jié)吃百果餡餅一樣,是必不可少的。圓圓的月餅中通常包有香甜的蓮子餡或是紅豆餡,餡的中央還會(huì)加上一個(gè)金黃的咸鴨蛋黃來(lái)代表月亮。而月亮正是中秋節(jié)慶祝的主題。每年農(nóng)歷8月15日人們一起慶祝中秋,據(jù)說(shuō)這一天的月亮是一年中最亮最圓的。
關(guān)于吃月餅這個(gè)傳統(tǒng)的來(lái)歷有兩個(gè)傳說(shuō)。一個(gè)是唐朝的神話故事,說(shuō)的是當(dāng)時(shí)地球被10個(gè)太陽(yáng)包圍著。有一天10個(gè)太陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn)在天空中,巨大的熱量幾乎把地球烤焦了。多虧一位名叫后羿的神箭手射下了9個(gè)太陽(yáng),地球才被保祝為了獎(jiǎng)勵(lì)后羿,王母娘娘賜給后羿一種長(zhǎng)生不老藥,但是王母警告他必須正當(dāng)使用。然而后羿沒(méi)有理會(huì)王母娘娘的警告,他被名利沖昏了頭腦,變成了一個(gè)暴君。后羿美麗的妻子嫦娥對(duì)他的暴行再也不能袖手旁觀,于是她偷走了后羿的長(zhǎng)生不老藥,飛到月亮上逃避后羿的狂怒。從此就有了關(guān)于月宮仙子嫦娥,這個(gè)月亮上的美麗女人的傳說(shuō)。
第二個(gè)傳說(shuō)講的是在元朝,朱元璋領(lǐng)導(dǎo)的起義軍計(jì)劃起義來(lái)擺脫蒙古族的統(tǒng)治。他們用月餅來(lái)傳遞密信。掰開(kāi)月餅就可以找到里面的密信,起義軍通過(guò)這種方式成功的發(fā)動(dòng)了起義,趕走了元朝的統(tǒng)治者。這場(chǎng)起義發(fā)生在八月十五之時(shí),于是中秋節(jié)吃月餅的習(xí)俗便在民間傳開(kāi)來(lái)。
關(guān)于中秋節(jié)的來(lái)歷中英文對(duì)照
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農(nóng)歷八月十五日是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)。在這天,每個(gè)家庭都團(tuán)聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和-諧和幸運(yùn)的圓月。此時(shí),大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the ma-ki-ng of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event. 在元朝,蒙古人統(tǒng)治中國(guó)。前朝統(tǒng)治者們不甘心政權(quán)落入外族之手,于是密謀策劃聯(lián)合起義。正值中秋將近,起義首領(lǐng)就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計(jì)劃藏在每個(gè)月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀(jì)念此事。 The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus
seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted duck egg was placed at the
center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon. uUlsda E
圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測(cè)量,在味道類似西方的水果蛋
糕和一致性。這些蛋糕已經(jīng)作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從咸蛋(蛋黃)是放置在每個(gè)蛋糕的中心,和金黃色地殼裝飾節(jié)的象征。傳統(tǒng)上,13個(gè)月餅堆放在一個(gè)金字塔象征的“完整的衛(wèi)星今年13”,也就是說(shuō),12個(gè)衛(wèi)星加上一個(gè)閏(閏月的)月亮。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
傳說(shuō)古時(shí)候,天空曾有10個(gè)太陽(yáng)。一天,這10個(gè)太陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn),酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個(gè)太陽(yáng),拯救了地球上的生靈。他偷了長(zhǎng)生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時(shí),少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說(shuō)便流傳開(kāi)來(lái)。 In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世紀(jì),中秋節(jié)吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說(shuō)在朱元璋帶兵起義推翻元朝時(shí),將士們?cè)崖?lián)絡(luò)信藏在月餅里。因此,中秋節(jié)后來(lái)也成為漢人推翻蒙古人統(tǒng)治的紀(jì)念日。 字串7
古代有“秋暮夕月”的習(xí)俗。夕月,即祭拜月神。設(shè)大香案,擺上月餅、西瓜、蘋果、紅棗、李子、葡萄等祭品,其中月餅和西瓜是絕對(duì)不能少的。西瓜還要切成蓮花狀。在月下,將月亮神像放在月亮的那個(gè)方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由當(dāng)家主婦切開(kāi)團(tuán)圓月餅。切的人預(yù)先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一樣。
In ancient times the "On the eve of Autumn Twilight" practices. On the eve of that worship Goddess. Set large incense table, put the moon cake, watermelons, apples, dates, plums, grapes other offerings, moon cake and watermelon is definitely not small. Also cut into the lotus-shaped watermelon. Under the month, the moon god on the moon that direction, Candle high burning the whole family followed by worship the moon, then the charge of the housewife cut happy moon cake. Pre-cut people who count the number of good family, at home, in the field should count together, can not cut more and no cut less the same size.
在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行。在宋代,中秋賞月之風(fēng)更盛,據(jù)《東京夢(mèng)華錄》記載:“中秋夜,貴家結(jié)飾臺(tái)榭,民間爭(zhēng)占酒樓玩月”。每逢這一日,京城的所有店家、酒樓都要重新裝飾門面, 牌樓上扎綢掛彩,出售新鮮佳果和精制食品,夜市熱鬧非凡,百姓們多登上樓臺(tái),一些富戶人家在自己的樓臺(tái)亭閣上賞月,并擺上食品或安排家宴,團(tuán)圓子女,共同賞月敘談。 明清以后,中秋節(jié)賞月風(fēng)俗依舊,許多地方形成了燒斗香、樹(shù)中秋、點(diǎn)塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風(fēng)俗。 吃月餅 我國(guó)城鄉(xiāng)群眾過(guò)中秋都有吃月餅的習(xí)俗,俗話中有:“八月十五月正圓,中秋月餅香又甜”。月餅最初是用來(lái)祭奉月神的祭品,“月餅”一詞,最早見(jiàn)于南宋吳自牧的《夢(mèng)梁錄》中,那時(shí),它也只是象菱花餅一樣的餅形食品。后來(lái)人們逐漸把中秋賞月與品嘗月餅結(jié)合在一起,寓意家人團(tuán)圓的象征。 月餅最初是在家庭制作的,清袁枚在《隋園食單》中就記載有月餅的做法。到了近代,有了專門制作月餅的作坊,月餅的制作越越來(lái)越精細(xì),餡料考究,外型美觀,在月餅的外面還印有各種精美的圖案,如“嫦娥奔月”、“銀河夜月”、“三潭印月”等。以月之圓兆人之團(tuán)圓,以餅之圓兆人之常生,用月餅寄托思念故鄉(xiāng),思念親人之情,祈盼豐收、幸福,都成為天下人們的心愿,月餅還被用來(lái)當(dāng)做禮品送親贈(zèng)友,聯(lián)絡(luò)感情。
in the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival, Wan Yue quite popular. In the Song Dynasty, the Mid-Autumn Festival moon's much more vigorous, as far as "Tokyo
Menghualu" reads: "in the autumn of your home decorations Taixie, civil war accounted for restaurants Wan Yue." During the day, the capital of all shops, restaurants must be re-decoration, ceremonial arch tie silk wounded, the sale of fresh fruit and refined good food, night markets crowded, the people who boarded the tower over a number of well-off people in their own tower Pavilion on the moon, and put food or arrange a private banquet, family reunion child, a common view of the moon Xu Tan.
Ming and Qing dynasties after the custom of Mid-Autumn Festival is still in many places form the Big Dipper incense burning, tree Mid-Autumn Festival, point tower lights, release sky lanterns, walking the moon, the fire dragon dance and other special customs.
Eating moon cakes
China's urban and rural masses, the festival has a custom of eating moon cakes, the saying goes there: "August Mochitsuki Shoen, fragrant and sweet moon cakes."
Mooncake Festival was originally used instructions from Luna's offerings, "moon cakes" the word first appeared in the Southern Song Wu from the animal husbandry of the
"dream beams" During that time, it can only be the same as Ryoka cake pie food. Later, people gradually to the full moon and the taste of the Mid-Autumn mooncakes together, implies a symbol of family reunion.
Mooncakes was originally produced in the family, the Qing Yuan Mei in "Sui Garden Fresh
single" on the records a moon cake approach. In modern times, with specialized workshops ma-ki-ng moon cakes, moon cakes, the more the production of more
sophisticated, filling elegant, good looks, the moon is also printed on the outside of a
variety of exquisite patterns, such as "Moon Lady", "Galaxy Ye Yue "," Santanyinyue "and so on. Trillion yen in months of the reunion of people to cake trillion yen of ordinary people's health, with the moon sustenance miss home, miss the pro-Ren Zhiqing, hope and pray a good harvest, happiness, have become the world people's wishes, moon cakes have also been used as a gift to send pro-gift Friends, contact feeling.
中秋節(jié)的來(lái)歷——中英文版
農(nóng)歷八月十五是我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)。中秋節(jié)與春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)是中華民族的四大傳統(tǒng)節(jié)日!爸星铩币辉~,最早見(jiàn)于 漢服中秋
The lunar August 15 in China is the traditional holiday--the
Mid-Autumn festival. The Spring Festival, Mid-Autumn festival and the qingming festival, the Dragon Boat Festival is Chinese traditional festival of the four. "The Mid-Autumn festival" is a word, the earliest hanfu Mid-Autumn festival is in
《周禮》。據(jù)史籍記載,古代帝王祭月的節(jié)期為農(nóng)歷八月十五,時(shí)日恰逢三秋之半,故名“中秋節(jié)”;又因?yàn)檫@個(gè)節(jié)日在秋季八月,故又稱“秋節(jié)”、“八月節(jié)”、“八月會(huì)”、“中秋節(jié)”;又有祈求團(tuán)圓的信仰和相關(guān)習(xí)俗活動(dòng),故亦稱“團(tuán)圓節(jié)”、“女兒節(jié)”。因中秋節(jié)的主要活動(dòng)都是圍繞“月”進(jìn)行的,所以又俗稱“月節(jié)”、“月夕”、“追月節(jié)”、“玩月節(jié)”、“拜月節(jié)”;在唐朝,中秋節(jié)還被稱為“端正月”。中秋節(jié)的盛行始于宋朝,至明清時(shí),已與元旦齊名,成為我國(guó)的主要節(jié)日之一。關(guān)于中秋節(jié)的起源,大致有三種:起源于古代對(duì)月的崇拜、月下歌舞覓偶的習(xí)俗,古代秋報(bào)拜土地神的遺俗. 為傳承民族文化,增強(qiáng)民族凝聚力, 中秋節(jié)從2015年起被國(guó)務(wù)院列為國(guó)家法定節(jié)假日。國(guó)家非常重視非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),2015年5月20日,該節(jié)日經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
The rites of zhou. According to records, the ancient imperial history on the appointed feasts of the August 15, time for the lunar SanQiu
attention for half of the Mid-Autumn festival, the name ""; And because this festival in autumn, so it is also called "August autumn festival", "BaYueJie", "August will", "the Mid-Autumn festival"; And pray for the reunion of the faith and related customs activities, so also say
"TuanYuanJie", "sections". For the Mid-Autumn festival of the main activities are all around "month", so they are commonly known as the "month quarter", "YueXi", "after month quarter" and "play", "worship on day on day"; In tang dynasty, and the Mid-Autumn festival was known as "straight month". The Mid-Autumn festival began in song dynasty, to the popularity of Ming and qing dynasties, and New Year's day, has become the major in China as one of the festival. About the origin of the
Mid-Autumn festival, generally there are three: to the worship of ancient originated in the month, and next month the custom of song and dance mate-seeking seniors, ancient worship of god for autumn land. For YiSu down the national culture, enhance national cohesion, the Mid-Autumn festival since 2015 listed by the state council as one country legal holidays. Country attaches great importance to the protection of non-material cultural heritage, May 20, 2015, the festival with the approval of the state council listed in the first national nonmaterial cultural heritage list.
有關(guān)中秋節(jié)的英文介紹
Mid-Autumn Day 中秋節(jié)
Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
中秋節(jié)英語(yǔ)介紹
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農(nóng)歷八月十五日是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)。在這天,每個(gè)家庭都團(tuán)聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和-諧和幸運(yùn)的圓月。此時(shí),大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋節(jié)最早可能是一個(gè)慶祝豐收的節(jié)日。后來(lái),月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
傳說(shuō)古時(shí)候,天空曾有10個(gè)太陽(yáng)。一天,這10個(gè)太陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn),酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個(gè)太陽(yáng),拯救了地球上的生靈。他偷了長(zhǎng)生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時(shí),少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說(shuō)便流傳開(kāi)
來(lái)。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世紀(jì),中秋節(jié)吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說(shuō)在朱元璋帶兵起義推翻元朝時(shí),將士們?cè)崖?lián)絡(luò)信藏在月餅里。因此,中秋節(jié)后來(lái)也成為漢人推翻蒙古人統(tǒng)治的紀(jì)念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the ma-ki-ng of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人統(tǒng)治中國(guó)。前朝統(tǒng)治者們不甘心政權(quán)落入外族之手,于是密謀策劃聯(lián)合起義。正值中秋將近,起義首領(lǐng)就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計(jì)劃藏在每個(gè)月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀(jì)念此事。
中秋節(jié)的來(lái)歷、中秋節(jié)的簡(jiǎn)介(英語(yǔ))
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty(A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the ma-ki-ng of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
中秋節(jié)相關(guān)的一些英文詞匯:
Mid-autumn day 中秋節(jié)
lunar農(nóng)歷
mooncake月餅
minimooncake 迷你月餅
mooncakes with meat / nuts / 肉餡 / 果仁月餅
ham mooncake火腿月餅
grapefruit / pomelo / shaddock 柚子
glue pudding湯圓
lantern / scaldfish燈籠
Chang E 嫦娥
Hou Yi 后羿
light lantern 點(diǎn)燈籠
carry the lantern around 提燈籠
burn incense 燒香
fire dragon dances 火龍舞
family reunion家庭團(tuán)聚/家庭團(tuán)圓
【中秋節(jié)的傳說(shuō)英文翻譯】相關(guān)文章:
中秋節(jié)的傳說(shuō)03-28
中秋節(jié)的由來(lái)與傳說(shuō)03-01
中秋節(jié)的傳說(shuō)的名字05-09
中秋節(jié)的傳說(shuō)作文05-09
中秋節(jié)的傳說(shuō)故事05-09
中秋節(jié)的傳說(shuō)的典故05-09
簡(jiǎn)單的中秋節(jié)的傳說(shuō)05-09
中秋節(jié)的傳說(shuō)典故05-09