- 相關(guān)推薦
病梅館記賞析
《病梅館記》是清代文學(xué)家龔自珍創(chuàng)作的一篇散文。下面是愛匯網(wǎng)小編給大家整理的病梅館記賞析,供大家參閱!
病梅館記原文賞析
清代:龔自珍
江寧之龍?bào),蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬“梅以曲為美,直則無(wú)姿;以欹為美,正則無(wú)景;以疏為美,密則無(wú)態(tài)。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號(hào)以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價(jià),而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!
予購(gòu)三百盆,皆病者,無(wú)一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!
病梅館記賞析譯文及注釋
佚名
譯文
江寧的龍?bào)蠢,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說(shuō):"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認(rèn)為是美麗的,筆直了就沒(méi)有風(fēng)姿;憑著枝干傾斜被認(rèn)為是美麗的,端正了就沒(méi)有景致;憑著枝葉稀疏被認(rèn)為是美麗的,茂密了就沒(méi)有姿態(tài)。”本來(lái)就如此。(對(duì)于)這,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標(biāo)準(zhǔn))來(lái)約束天下的梅。又不能夠來(lái)讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來(lái)謀求錢財(cái)。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的`人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機(jī),用這樣的方法來(lái)謀求大價(jià)錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴(yán)重到這個(gè)地步啊!
我買了三百盆梅,都是病梅,沒(méi)有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開它們,使它們順其自然生長(zhǎng),毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復(fù)和使它們完好。我本來(lái)不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,開設(shè)一個(gè)病梅館來(lái)貯存它們。
唉!怎么能讓我有多一些空閑時(shí)間,又有多一些空閑的田地,來(lái)廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹,竭盡我畢生的時(shí)間來(lái)治療病梅呢!
注釋
江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。
龍?bào)矗糊報(bào)蠢铮诮衲暇┣鍥錾较隆?/p>
鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。
西溪:地名。
欹(qī):傾斜 。
固也:本來(lái)如此。固,本來(lái)。
明詔大號(hào):公開宣告,大聲疾呼。明,公開。詔,告訴,一般指上告下。號(hào),疾呼,喊叫。
繩:名作動(dòng),約束 。
斫:砍削。
直:筆直的枝干。
夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。
蠢蠢:無(wú)知的樣子。
智力:智慧和力量。
孤癖:特殊的嗜好。
隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好 。
鬻(yù):賣。
旁條:旁逸斜出的枝條。
稚枝:嫩枝。
重價(jià):高價(jià)。
遏(è):遏制。
泣:為……哭泣。
縱:放縱。
順:使……順其自然。
悉:全。
棕縛:棕繩的束縛。
以……為:把……當(dāng)做。
復(fù):使……恢復(fù) 。
全:使……得以保全。
詬厲:譏評(píng),辱罵。厲,病。
安得:怎么能夠。
暇:空閑。
窮:窮盡。
病梅館記賞析
作者通過(guò)譴責(zé)人們對(duì)梅花的摧殘,形象地揭露和抨擊了清王朝統(tǒng)治階級(jí)束縛人民思想,壓制、摧殘人才,表達(dá)了要求改革政治、追求個(gè)性解放的強(qiáng)烈愿望。
本文篇幅短小,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),寓意深刻。全文一共三段。
第一段,揭示產(chǎn)生病梅的根源。文章起筆先簡(jiǎn)要敘述梅的產(chǎn)地:“江寧之龍?bào),蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。”然后筆鋒一轉(zhuǎn),引出一段有些人評(píng)價(jià)梅的美丑,用“固也”一語(yǔ)輕輕收住。接著,作者開始詳細(xì)分析病梅產(chǎn)生的緣由。原來(lái),在“文人畫士”的心目中,梅雖然“以曲為美”“以欹為美”“以疏為美”。但一“未可明詔大號(hào)”;二不能讓人“以夭梅、病梅為業(yè)以求錢”;三,從客觀上說(shuō)又不能“以其智力為也”。所以,他們只好通過(guò)第四個(gè)途徑了。于是,他們暗通關(guān)節(jié),讓第三者來(lái)轉(zhuǎn)告“鬻梅者”,斫正,刪密,鋤直,以投“文人畫士孤癖之隱”。在這樣的情況下,“江南之梅皆病”也就無(wú)可避免了。“文人畫士之禍之烈至此哉!”一句感嘆,道出了作者的無(wú)盡憤慨,也為下文“誓療之”蓄足了情勢(shì)。
第二段,寫作者療梅的行動(dòng)和決心。“予購(gòu)三百盆”而“誓療之”,可見其行動(dòng)的果斷;“以五年為期,必復(fù)之全之”,可見其成功的誓言;“甘受詬厲,辟病梅之館”,可見其堅(jiān)持到底的決心。療梅的舉動(dòng)和決心,寫盡了作者對(duì)封建統(tǒng)治階級(jí)壓制人才、束縛思想的不滿和憤慨,表達(dá)了對(duì)解放思想、個(gè)性自由的強(qiáng)烈渴望。
第三段,寫作者辟館療梅的苦心。這一段,作者慨嘆自己暇日不多,閑田不多,療梅的力量有限,也就是慨嘆自己的力量不足以挽回人才受扼殺的黑暗的政局。事實(shí)上,作者一生在仕途上很不得意,只做過(guò)小京官,而且受到權(quán)貴的歧視和排擠,自己的'才能都無(wú)法施展,更不要說(shuō)解除全國(guó)人才所遭受的扼制了。因此,他只能以感嘆作結(jié)。但是,雖為感嘆,他渴望“廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅”,“窮予生之光陰以療梅”,也充分表現(xiàn)了他堅(jiān)持戰(zhàn)斗的意志。
本文表面上句句說(shuō)梅,實(shí)際上卻是以梅喻人,字字句句抨擊時(shí)政,寓意十分深刻。作者借文人畫士不愛自然健康的梅,而以病梅為美,以至使梅花受到摧殘,影射統(tǒng)治階級(jí)禁錮思想、摧殘人才的丑惡行徑。“有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者”,暗示的正是那些封建統(tǒng)治者的幫兇,他們根據(jù)主子的意圖,奔走效勞,以壓制人才為業(yè)。斫正、刪密、鋤直,這夭梅、病梅的手段,也正是封建統(tǒng)治階級(jí)扼殺人才的惡劣手段;他們攻擊、陷害那些正直不阿、有才能、有骨氣、具有蓬勃生氣的人才,要造就的只是“旁條”和生機(jī)窒息的枯干殘枝,亦即屈曲、邪佞和死氣沉沉的奴才、庸才。作者“購(gòu)三百盆”,“泣之三日”,為病梅而泣,正是為人才被扼殺而痛哭,無(wú)限悲憤之中顯示了對(duì)被扼殺的人才的深厚同情。“縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛”,就是說(shuō)要破除封建統(tǒng)治階級(jí)對(duì)人才的束縛、扼制,讓人們的才能獲得自由發(fā)展。“必復(fù)之全之”,一定要恢復(fù)梅的本性,保全梅的自然、健康的形態(tài)。這正反映了作者要求個(gè)性解放,“不拘一格降人才”的迫切心情。由此可見,本文表面寫梅,實(shí)際是借梅議政,通過(guò)寫梅來(lái)曲折地抨擊社會(huì)的黑暗,表達(dá)自己的政治理想。
【病梅館記賞析】相關(guān)文章:
病梅館記原文及賞析03-28
病梅館記原文、賞析05-13
病梅館記原文、賞析3篇05-13
《病梅館記》高中語(yǔ)文教案12-06
《踏莎行·候館梅殘》原文及賞析03-29
踏莎行·候館梅殘?jiān)募百p析03-23
《踏莎行 候館梅殘》原文及翻譯賞析06-01
梅原文及賞析03-21
題畫梅精選賞析04-08
盧梅坡雪梅賞析05-08