亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《別董大原文、翻譯及賞析

別董大原文、翻譯及賞析

時間:2022-05-09 20:40:35 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

別董大原文、翻譯及賞析

別董大原文、翻譯及賞析1

  別董大 唐 高適

  千里黃云白日曛,

  北風吹雁雪紛紛②。

  莫愁前路無知己,

  天下誰人不識君③。

  [作者簡介]

  高適,生年說法不一,卒于七六五年,字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人。天寶八載(七四九年)任封丘尉,不久即辭去,客游河西。河西節(jié)度使哥舒翰薦為左驍衛(wèi)兵曹參軍,掌書記。安史之亂后,升侍御史、諫義大夫。至德二年(七五七年),出任淮南節(jié)度使。后又任蜀、彭二州刺史,遷成都尹、劍南西川節(jié)度使。官終左散騎常侍,封渤?h侯。有《高常侍集》傳世。他是盛唐邊塞詩派的著名詩人,與岑參齊名,并稱“高岑”。

  [注釋]

 、俣螅捍蠹s是董庭蘭,一位頗有名的音樂家。原詩共二首,這是第一首。

 、凇扒Ю铩倍涞囊馑际钦f:千里黃云把太陽遮得昏昏暗暗;北風卷著大雪送走了南去的大雁。曛(xūn):天色昏黃。

 、邸澳睢倍涞囊馑际钦f:不要發(fā)愁前邊的'路上沒有知己,天下的人有誰不了解你董大的!

  [譯詩]

  一望無際的黃云搞得日光昏昏,北風呼呼,雁聲凄凄,大雪紛紛。不必擔心前邊的路上沒有知己,天下的人有誰不了解身懷絕技的董大您呢!

  [賞析]

  《別懂大》共兩首,這是其中的第一首。此詩作與天寶六年(747),當時高適在睢陽。這首送別詩別開生面,詩人勸當時不得志的董庭蘭不要氣餒,只要有才能就會得到社會承認,在未來 人生道路上就會遇到知己。用今天的話說就是金子在哪兒都能閃光!扒Ю稂S云白日曛,北風吹雁雪紛紜”,寫送別的情景。千里黃云,日光昏暗,北風吹雁,大雪紛飛。在這樣荒寒而又壯闊的背景下,詩人為好友送別。離別在即,兩情依依,身懷絕藝的董庭蘭還要在這惡劣的氣候條件下奔波,詩人自己也是飄泊不定,二人可以說是惺惺相惜。一般人在這種情況下只有惆悵,是沒有什么豪言壯語的,但是詩人卻筆鋒一轉,“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”,不要擔心前邊路途上沒有知己,像您這樣有才能的人,全天下的人誰不知道呢?這是對友人的寬慰和勸勉,在這寒冷的風雪中無疑飄蕩一縷縷暖融融的春意,給友人以溫暖,使友人亢奮。董庭蘭在弦樂上有很深的造詣,崔玨曾賦詩贊嘆:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!倍ヌm會找到知音的。這兩句很是豁達,與王勃的“海內存知己,天涯若比鄰”有異曲同工之妙。這首詩用白描手法表達對朋友的真摯情懷,沒有悲凄,只有豪邁,尤其是末二句能夠催人奮進,至今仍為人們所津津樂道。

別董大原文、翻譯及賞析2

  別董大 唐朝 高適

  千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無知己,天下誰人不識君。

  《別董大》譯文

  黃云蔽天,綿延千里,太陽黯淡無光,呼嘯的北風剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚揚的大雪。

  不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識你呢?

  《別董大》注釋

  董大:指董庭蘭,是當時有名的音樂家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。

  黃云:天上的烏云,在陽光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。

  白日曛(xūn):太陽黯淡無光。曛,即曛黃,指夕陽西沉時的.昏黃景色。

  誰人:哪個人。君:你,這里指董大。

  《別董大》賞析

  “千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛!边@兩句以其內心之真,寫別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉折之妙,也不能見下文言辭之婉轉,用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。

  “莫愁前路無知己,天下誰人不識君!边@兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭!話說得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量。因為是知音,說話才樸質而豪爽;又因其淪落,才以希望為慰藉。

  詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來。詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質自高”(《唐詩紀事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩人內心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移,也就不能使此樸素無華之語言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情。

  《別董大》創(chuàng)作背景

  這首送別詩當作于公元747年(年唐玄宗天寶六年),送別的對象是著名的琴師董庭蘭。當年春天,吏部尚書房琯被貶出朝,門客董庭蘭也離開長安。盛唐時盛行胡樂,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”(《席間詠琴客》)這時高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。天寶六年冬天,高適與董庭蘭會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),寫了《別董大二首》。本詩是其第一首。

別董大原文、翻譯及賞析3

  《別董大》賞析 竇鳳才

  【原作】

  別董大——[唐] 高適

  千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。 莫愁前路無知己, 天下誰人不識君。

  【注釋】

  董大:唐玄宗時代著名的藝人董庭蘭,善彈琴,被譽為"古琴王子"。大,表示在兄弟中排行第一。

  曛:日色*昏暗。這里是說天空-陰-云密布,太陽黯然無光。

  知己:知心朋友。

  識:賞識。

  君:古代對人的尊稱。這里指董大。

  【古詩今譯】

  一望無邊的昏黃-陰-云籠罩著昏暗的天地,連太陽也顯得昏黃暗淡,失去了光芒。只有一群群叫一聲凄婉的大雁,在北風勁吹、大雪紛飛的秋冬之際匆匆南遷。此去不要擔心遇不到知己,天下之人誰會不賞識像你這樣優(yōu)秀的人呢?

  【賞析】

  高適(702-765),唐代詩人。字達夫,渤海蓨(tiáo)(今河北景縣)人。為人性*格落拓,不拘小節(jié)。他半生漂泊,熟悉邊疆生活,邊塞詩寫得慷慨蒼涼,真實而有氣魄。

  本篇是一首寫朋友送別的詩作,詩人送別的對象就是詩作中的董大,當時著名的'琴師董庭蘭。當時詩人和董大的境況都不佳,處于相同貧賤的境遇之中,正所謂“同是天涯淪落人”。也就是在這個時候,作者才能寫出這樣的佳作。

  詩人在詩作中起筆便采用白描的手法寫眼前景物:呼嘯的北風,遮天蔽日的千里黃沙,昏黃的-陰-云,原本明媚耀眼的太陽此時也黯淡無光。大雪紛紛揚揚地飄落著,成群結隊迫于北風嚴威而于雪中南飛的大雁,渲染了一個荒涼、凄寒而又令人仿佛沒有了著落的送別背景。詩人在這樣的環(huán)境中,送別這樣一位身懷絕技卻又無人賞識的音樂家,復雜的別離心緒可想而之,難免溢于字里行間。北風呼嘯,蒼穹昏黃,陽光慘淡,大雪紛飛,雁叫凄涼,不禁使人產生傷感,同是才人卻要遭如此漂泊淪落,教人欲哭無淚。此兩句雖是敘景,內心之郁積,友情之深摯,別意之凄酸卻溢之于筆端。

  詩的后兩句“莫愁前路無知已,天下誰人不識君”,是勸慰朋友,你此去不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭!話說得響亮,有力,于寬慰之中充滿著激勵,充滿著信心和力量,朋友董大還有什么理由不去為自己的前途奮斗和抗爭呢!此詩作一反唐一人贈別詩的那種凄清纏一綿,低徊留連,表現(xiàn)了送別時刻的一種超乎他人的昂揚和悲壯,同時也從另一個角度給后人以啟示,“天生我材必有用”,是金子,放在哪里都會發(fā)光。

  豪邁,大氣,實為難得的送別佳作。

【別董大原文、翻譯及賞析】相關文章:

別董大原文、翻譯注釋及賞析03-20

南浦別原文、翻譯及賞析03-19

別董大二首_高適的詩原文賞析及翻譯03-12

別董大二首原文及賞析03-27

別云間原文翻譯及賞析04-05

《別董大》教案03-06

別董大二首·其一_高適的詩原文賞析及翻譯03-27

南浦別原文、翻譯注釋及賞析04-05

新婚別原文、翻譯注釋及賞析04-04

別范安成原文翻譯及賞析04-05