亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《閨怨》原文賞析

時(shí)間:2022-05-24 09:14:51 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《閨怨》原文賞析

《閨怨》原文賞析1

  閨中少婦不知愁,

  春日凝妝上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳色,

  悔教夫婿覓封侯。

  【注解】:

 。、凝妝:盛妝。

 。、悔教:悔使。

  【韻譯】:

  閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

  春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;

  呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

  【評(píng)析】:

  這是閨怨詩(shī)、描寫(xiě)了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩(shī)的首句,與題意相反,寫(xiě)她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫(xiě)她登樓賞春:帶有幼稚無(wú)知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫(xiě)忽見(jiàn)柳色而勾起情思:柳樹(shù)又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易失;四句寫(xiě)她的'省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯(cuò)。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無(wú)余。

《閨怨》原文賞析2

  原文:

  宮怨/閨怨(柳色參差掩畫(huà)樓)原文:柳色參差掩畫(huà)樓,曉鶯啼送滿宮愁。

  年年花落無(wú)人見(jiàn),空逐春泉出御溝。

  詩(shī)詞賞析:

  這首詩(shī)題為“宮怨”,卻沒(méi)有出現(xiàn)宮女的形象,而是運(yùn)用象征手法,通過(guò)宮苑景物和環(huán)境氣氛的描寫(xiě),烘托、暗示出宮女的愁怨之情。

  頭兩句抓住深宮寂寥、令人厭倦的特點(diǎn),著眼于“柳色”和“鶯啼”,描繪柳掩畫(huà)樓、鶯啼曉日,表現(xiàn)出“深鎖春光一院愁”(劉禹錫《春詞》)的情境!傲珔⒉睢保谜Z(yǔ)精煉,不僅寫(xiě)出宮柳的柔條長(zhǎng)短參差,而且表現(xiàn)出它在晨曦中的.顏色明暗、深淺不一!把诋(huà)樓”,則寫(xiě)出宮柳枝葉繁茂、樹(shù)蔭濃密。宮苑中綠蔭畫(huà)樓,鶯聲宛囀,本是一派明媚春光。但失去自由、失去愛(ài)情的宮女,對(duì)此卻別有一種感受。清晨,柳蔭中傳來(lái)一聲聲鶯啼,反引起宮女們心中無(wú)窮愁緒,整個(gè)宮苑充滿了凄涼悲愁的氣氛。暮春柳色掩映畫(huà)樓,透露出春愁鎖閉、美人遲暮之感。

  后兩句寫(xiě)落花,以宮花零落、隨水流逝的景象,宮花非不美,但年年自開(kāi)自落,無(wú)人觀賞,無(wú)聲無(wú)息地凋零,飄入御溝隨流水逝去。在宮女看來(lái),自己的命運(yùn)與這落花又何其相似!“無(wú)人見(jiàn)”,寫(xiě)出宮女被幽禁之苦:“逐春泉”,喻韶光的流逝。前面著一“空”字,表達(dá)了宮女的幽禁生活中白白消磨青春的哀怨之情。正如明代唐汝詢《唐詩(shī)解》所說(shuō):“因想已容色凋謝而人莫知,正如花之湮滅溝中耳!”

《閨怨》原文賞析3

  鳳歸云·閨怨原文

  征夫數(shù)載,萍寄他邦。去便無(wú)消息,累換星霜。月下愁聽(tīng)砧杵起,寒雁南行。孤眠鸞帳里,枉勞魂夢(mèng),夜夜飛揚(yáng)。

  想君薄行,更不思量。誰(shuí)為傳書(shū)與?表妾衷腸。倚牅無(wú)言垂血淚,暗祝三光。萬(wàn)般無(wú)奈處,一爐香盡,又更添香。

  詩(shī)詞賞析:

  由于征戰(zhàn)引起的相思,總是格外無(wú)奈。征夫戍邊,或終老不歸,婦人在家中,除卻牽掛憂慮,又能如何?相見(jiàn)無(wú)期,連書(shū)信也難傳遞,只有寄望虛無(wú)縹緲的夢(mèng)境,和無(wú)法應(yīng)驗(yàn)的.祈禱。 戰(zhàn)亂是這些離散悲劇的緣由,一家一戶,并不能與之相抗,啼血泣淚的幾行句子,離恨深沉。如今讀來(lái),卻也只能報(bào)以幾聲嘆息。

《閨怨》原文賞析4

  原文:

  寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。

  秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

  詩(shī)詞賞析:

  洞房,猶言深屋,在很多進(jìn)房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見(jiàn)幽靜。簾子稱之為“真珠簾”(“真珠”即珍珠),無(wú)非形容其華貴,與上洞房相稱,也是一種泛指。洞房、珠簾,都是通過(guò)描寫(xiě)環(huán)境以暗示其人的身份。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無(wú)月則無(wú)影,而到了秋天,樹(shù)中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知天下秋”。前兩句把景寫(xiě)得如此之冷清,人寫(xiě)得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。

  在這冷清清的`月光下,靜悄悄的房屋中,簾子里的人還沒(méi)有睡,手上拿著剪刀,在裁縫衣服,忽然,她感到剪刀冰涼,連手也覺(jué)得冷起來(lái)了。她隨即想起,秋深了,要下霜了。秋霜欲下,玉手先知。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。(唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫(kù),行軍時(shí)領(lǐng)取備用。但征戍日久,衣服破損,就要由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。所以唐詩(shī)中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫(xiě)。在白居易的時(shí)代,府兵制已破壞,但家人為征夫寄寒衣,仍然是需要的。)天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,女主人公的心中充滿憂怨,于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,她獨(dú)自在家的孤寂,合之歡樂(lè),離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來(lái)。然而詩(shī)人卻只寫(xiě)到女主人公從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,其余一概不提,讓讀者自己去想象,去體會(huì)。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷,習(xí)而不察,但敏感的詩(shī)人,卻能將它捕捉起來(lái),描寫(xiě)出來(lái),使人感到既平凡又新鮮,這首詩(shī)藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn)。

《閨怨》原文賞析5

  閨怨原文

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  ——唐代·王昌齡《閨怨》

  譯文一

  閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之后興高采烈登上翠樓。

  忽見(jiàn)野外楊柳青青春意濃,真后悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  譯文二

  閨閣中的少婦從來(lái)不知憂愁;初春來(lái)臨細(xì)心裝扮,獨(dú)自登上翠樓。

  忽然見(jiàn)到路邊楊柳新綠,心中一陣憂愁,悔不該叫夫君去從軍建功封爵。

  注釋

  閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

  "不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

  凝妝:盛妝。

  陌頭:路邊。

  覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

  悔教:后悔讓

  賞析

  唐代詩(shī)人王昌齡描寫(xiě)上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩(shī)。唐代前期,國(guó)力強(qiáng)盛。從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,成為人們“覓封侯”的重要途徑。詩(shī)中的“閨中少婦”和她的丈夫?qū)@一道路也同樣充滿了幻想。

  題稱“閨怨”,一開(kāi)頭卻說(shuō)“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實(shí),作者這樣寫(xiě),正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“未曾愁”到“悔”的心理變化過(guò)程。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒(méi)有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣。在當(dāng)時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對(duì)這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的。從末句“悔教”二字看,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對(duì)她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過(guò)一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對(duì)生活、對(duì)前途充滿樂(lè)觀展望的少婦,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。

  第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過(guò)一番精心的打扮、著意的妝飾,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),而是為了觀賞春色以自?shī)。這一句寫(xiě)少婦青春的歡樂(lè),正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢(shì)。

  第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱為“詩(shī)眼”。這位少婦所見(jiàn),不過(guò)尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見(jiàn)”?其實(shí),詩(shī)句的關(guān)鍵是見(jiàn)到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。故少婦見(jiàn)到春風(fēng)拂動(dòng)下的'楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛(ài),想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦小Uf(shuō)到“忽見(jiàn)”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒(méi)有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。

  本來(lái)要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。詩(shī)的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說(shuō)出變化的具體原因與具體過(guò)程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。

  短篇小說(shuō)往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見(jiàn)全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說(shuō)。這首詩(shī)正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫(xiě),從而從一剎那窺見(jiàn)全過(guò)程。

《閨怨》原文賞析6

  《閨怨》原文:

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  《閨怨》譯文:

  譯文一

  閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  譯文二

  閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

  春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;

  呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

  注釋

  1.閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

  2."不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

  3. 凝妝:盛妝。

  4.陌頭:路邊。

  5.覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

  6.悔教:后悔讓

  《閨怨》賞析:

  唐代描寫(xiě)閨怨的詩(shī)不少,這一首就是描寫(xiě)閨怨的名篇。題目“閨怨”,即閨中之怨。

  前兩句寫(xiě)閨中少婦不知愁。首句點(diǎn)出詩(shī)中女主人公和她的心情:不知愁。次句承接首句,具體寫(xiě)女主人公如何不知愁:在春光明媚的'一天,她著意把自己打扮得整整齊齊,然后高高興興地登上翠樓去觀賞景物。

  后兩句寫(xiě)閨中少婦的所見(jiàn)和所悔。上句寫(xiě)少婦登樓所見(jiàn)的景物,引發(fā)了她的愁感。少婦看到路邊的楊柳長(zhǎng)得青青可愛(ài),猛然勾起了滿腔的愁感。這愁緒的內(nèi)容,作者沒(méi)有寫(xiě)出,但聯(lián)系下一句詩(shī),不言而喻。少婦長(zhǎng)年生活在深閨,沒(méi)有感覺(jué)到時(shí)間的消逝和季節(jié)的變化,當(dāng)她看到柳樹(shù)青青,才猛然意識(shí)到時(shí)間又過(guò)了一年,而自己與夫婿分別又是一年,在這賞心悅目的春天季節(jié),沒(méi)有夫婿做伴,登樓賞景顯得多么孤寂和無(wú)聊,剛剛產(chǎn)生的高興情緒一掃而光,換來(lái)了滿懷思夫的憂愁。下句寫(xiě)由愁生悔:深梅自己當(dāng)初讓夫婿從軍,謀取封侯的爵賞,以致自己一人過(guò)著孤單寂寞的生活。詩(shī)寫(xiě)到這里,還沒(méi)有寫(xiě)出怨來(lái)就結(jié)束了。聯(lián)系到作者所寫(xiě)的“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”的詩(shī)句,還不是因?yàn)檫厡o(wú)能,讓?xiě)?zhàn)爭(zhēng)持久地打下去,致使夫婿立功未成,又遲遲未能回來(lái)。也許這就是少婦怨的內(nèi)容吧。

  本詩(shī)的主題思想,是通過(guò)描寫(xiě)閨中少婦的憂愁和悔恨,表達(dá)人們對(duì)持久戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和對(duì)和平生活的向往。

  這首詩(shī)描寫(xiě)閨怨一波三折,含蓄蘊(yùn)藉,韻味深長(zhǎng)。詩(shī)先寫(xiě)不知愁,接著由“楊柳色”轉(zhuǎn)出知愁,又由知愁轉(zhuǎn)出悔來(lái),最后采取意在言外的手法,不寫(xiě)怨而讓讀者去體會(huì)、去聯(lián)想,表現(xiàn)出作者藝術(shù)手法的高明。

《閨怨》原文賞析7

  原文:

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  詩(shī)詞賞析:

  王昌齡的一系列宮閨怨詩(shī)中《閨怨》尤為突出。詩(shī)題為《閨怨》,起筆卻寫(xiě)道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫(xiě)出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的情景。于是,一個(gè)有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。閨中少婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。讀過(guò)全詩(shī)之后我們知道,這是一位丈夫遠(yuǎn)征他鄉(xiāng),自己獨(dú)守空房的少婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴(yán)格束縛婦女的時(shí)代,她平日里也是不能隨便出門的。

  第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱為“詩(shī)眼”。這位少婦所見(jiàn),不過(guò)尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見(jiàn)”?其實(shí),詩(shī)句的關(guān)鍵是見(jiàn)到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的.習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。

  故少婦見(jiàn)到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛(ài),想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?

  在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦小Uf(shuō)到“忽見(jiàn)”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒(méi)有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。

《閨怨》原文賞析8

  菩薩蠻·回文秋閨怨原文

  井桐雙照新妝冷。冷妝新照雙桐井。羞對(duì)井花愁。愁花井對(duì)羞。

  影孤憐夜永。永夜憐孤影。樓上不宜秋。秋宜不上樓。

  詩(shī)詞賞析:

  這是一首回文詞,但與一般整首倒讀的回文詞有所不同。此詞兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的'作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“秋閨怨”。蘇軾有七首《菩薩蠻》回文詞,這些詞中,如“郵便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵”、“顰淺念誰(shuí)人,人誰(shuí)念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開(kāi)遲,遲開(kāi)恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

《閨怨》原文賞析9

  《閨怨》作者:王昌齡

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  注解:

  1、凝妝:盛妝。

  2、悔教:悔使。

  譯文:

  閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

  春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

  忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;

  呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

  賞析:

  這是閨怨詩(shī)、描寫(xiě)了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩(shī)的首句,與題意相反,寫(xiě)她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫(xiě)她登樓賞春:帶有幼稚無(wú)知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫(xiě)忽見(jiàn)柳色而勾起情思:柳樹(shù)又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易失;四句寫(xiě)她的`省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯(cuò)。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無(wú)余。

【《閨怨》原文賞析】相關(guān)文章:

閨怨原文及賞析02-28

閨怨原文及賞析03-06

《閨怨》原文及賞析05-22

空閨怨原文及賞析10-24

寒閨怨原文及賞析03-31

《閨怨》原文、注釋、賞析12-20

《閨怨》原文、注釋、賞析03-17

陽(yáng)春曲·閨怨原文及賞析03-26

《陽(yáng)春曲·閨怨》原文及賞析04-03

閨怨原文、翻譯注釋及賞析03-19