- 相關(guān)推薦
寡人之于國(guó)也原文及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的寡人之于國(guó)也原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
梁惠王曰:“寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國(guó)之政,無(wú)如寡人之用心者。鄰國(guó)之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對(duì)曰:“王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走;虬俨蕉笾,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也!
曰:“王如知此,則無(wú)望民之多于鄰國(guó)也!
“不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾也。養(yǎng)生喪死無(wú)憾,王道之始也!
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)癢序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也!
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,則曰:‘非我也,歲也!呛萎愑诖倘硕鴼⒅,曰‘非我也,兵也’?王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉!
【譯文】
梁惠王說(shuō):“我對(duì)國(guó)家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把河?xùn)|的糧食運(yùn)到河南。當(dāng)河?xùn)|發(fā)生災(zāi)荒的時(shí)候,我也是這樣做的?纯脆弴(guó)的君主主辦政事,沒有想我這樣盡心盡力的?墒,鄰國(guó)的百姓并不見減少,而我的百姓并不見增多,這是什么原因呢?”
孟子回答道:“大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來(lái)打比方吧。戰(zhàn)鼓咚咚敲響,交戰(zhàn)激烈了,戰(zhàn)敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,您覺得行不行呢?”
梁惠王說(shuō):“不行。他只不過(guò)沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!”
孟子說(shuō):“大王您既然懂得這個(gè)道理,就不必去期望您的國(guó)家的民眾比鄰國(guó)增多啦。只要不違背農(nóng)時(shí),那糧食就吃不完;密孔的魚肉不入池塘,那魚鱉水產(chǎn)就吃不完;砍伐林木有定時(shí),那木材便用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用無(wú)盡,這樣便使老百姓供養(yǎng)活人,安葬死人不至于感到有什么不滿足。老百姓養(yǎng)生送死沒有缺 憾,這正是王道的開始。”
“在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時(shí)節(jié)地繁殖飼養(yǎng),上了七十歲的人就 可以經(jīng)常吃到肉食了。一家一戶所種百畝的田地不誤農(nóng)時(shí)得到耕種,數(shù)口之家就不會(huì)鬧災(zāi)荒了。注重鄉(xiāng)校的教育,強(qiáng)調(diào)孝敬長(zhǎng)輩的道理,須發(fā)花白的老人們就不再會(huì)肩挑頭頂,出現(xiàn)在道路上了。年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王于天下的是決不會(huì)有的!
“現(xiàn)在,豬狗吃的是人吃的事物而不知道設(shè)法制止,路上出現(xiàn)餓死的人而不知道賑濟(jì)饑民,人死了反而說(shuō)‘與我無(wú)關(guān),是年成不好的緣故’這和把人殺了反而說(shuō)‘與我無(wú)干,是武器殺的’又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,這樣,普天下的百姓便會(huì)涌想您這兒來(lái)了!
【賞析】
本文是從《孟子》第三章《梁惠王上》中選取的,主要闡述了儒家的王道思想。
本文一 開始,梁惠王自稱盡心于國(guó),問(wèn)鄰國(guó)之民不歸順之故,孟子巧喻作答,暗示對(duì)方要放棄戰(zhàn)爭(zhēng)政策,自行修政;然后因勢(shì)利導(dǎo),從正面提出王道的主張,要在制民之產(chǎn);最后以“王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉”照應(yīng)開頭──不“罪歲”,則當(dāng)行王道;王道行,而天下之民至矣。其中,“不違農(nóng)時(shí)”一段論王道之始,“五畝之宅” 一段論王道之成,這是本章的核心。
字詞注釋
1. 梁惠王: 戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)的國(guó)君,姓魏,名罃。魏國(guó)都城在大梁,今河南省開封市西北,所以魏惠王又稱梁惠王。
2. 寡人:寡德之人.是古代國(guó)君對(duì)自己的謙稱。
3. 焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助詞,重疊使用,加重語(yǔ)氣。
4. 河內(nèi):今河南境內(nèi)黃河以北的地方。古人以中原地區(qū)為中心,所以黃河以北稱河內(nèi),黃河以南稱河外。
5. 兇:谷物收成不好.荒年。
6. 河?xùn)|:黃河以東的地方。在今山西西南部。黃河流經(jīng)山西省境,自北而南,故稱山西境內(nèi)黃河以東的地區(qū)為河?xùn)|。
7. 粟:谷子,脫殼后稱為小米,也泛指谷類。
8. 亦然:也是這樣。
9. 無(wú)如:沒有像……。
10. 加少:更少。下文“加多”,更多。加,副詞,更、再。
11. 好戰(zhàn):喜歡打仗。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)諸侯熱衷于互相攻打和兼并。
12. 請(qǐng)以戰(zhàn)喻:讓我用打仗來(lái)做比喻。請(qǐng),有“請(qǐng)?jiān)试S我”的意思。
13. 填:擬聲詞,模擬鼓聲。
14. 鼓之:敲起鼓來(lái),發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。古人擊鼓進(jìn)攻,鳴鑼退兵。鼓,動(dòng)詞。之,沒有實(shí)在意義的襯字。
15. 兵刃既接:兩軍的兵器已經(jīng)接觸,指戰(zhàn)斗已開始。兵,兵器、武器。既,已經(jīng)。接,接觸,交鋒。
16. 棄甲曳兵:拋棄鎧甲,拖著兵器。曳,yè,拖著。
17. 走:跑,這里指逃跑。
18. 或:有的人。
19. 以:憑著,借口。
20. 笑:恥笑,譏笑。
21. 直:只是、不過(guò)。
22. 是:代詞,這,指代上文“五十步而后止”。
23. 無(wú):通“毋”,不要。
24. 不違農(nóng)時(shí):指農(nóng)忙時(shí)不要征調(diào)百姓服役。違,違背、違反,這里指耽誤。
25. 谷:糧食的統(tǒng)稱。
26. 不可勝食:吃不完。勝,盡。
27. 數(shù)罟不入洿池:這是為了防止破壞魚的生長(zhǎng)和繁殖。數(shù),cù,密。罟,gǔ,網(wǎng)。洿,wū,深。
28. 鱉:biē,甲魚或團(tuán)魚。
29. 斤:與斧相似,比斧小而刃橫。
30. 時(shí):時(shí)令季節(jié)?撤淠疽擞谠诓菽镜蚵,生長(zhǎng)季節(jié)過(guò)后的秋冬時(shí)節(jié)進(jìn)行。
31. 養(yǎng)生:供養(yǎng)活著的人。
32. 喪死:為死了的人辦喪事。
33. 憾:遺憾。
34. 王道:以仁義治天下,這是儒家的政治主張。與當(dāng)時(shí)諸侯奉行的以武力統(tǒng)一天下的“霸道”相對(duì)。
35. 五畝:先秦時(shí)五畝約合21世紀(jì)一畝二分多。
36. 樹:種植。
37. 衣帛:穿上絲織品的衣服。衣,用作動(dòng)詞,穿。
38. 豚:tún,小豬。
39. 彘:zhì,豬。
40. 畜:xù,畜養(yǎng),飼養(yǎng)。
41. 無(wú):通“毋”,不要。
42. 百畝之田:古代實(shí)行井田制,一個(gè)男勞動(dòng)力可分得耕田一百畝。
43. 奪:失,違背。
44. 謹(jǐn):謹(jǐn)慎,這里指認(rèn)真從事。
45. 庠序:古代的鄉(xiāng)學(xué)!抖Y記?學(xué)記》:“古之教者,家有塾,黨有庠,術(shù)有序,國(guó)有學(xué)!凹摇,這里指“閭”,二十五戶人共住一巷稱為閭。塾,閭中的學(xué)校。黨,五百戶為黨。庠,設(shè)在黨中的學(xué)校。術(shù),同“遂”,一萬(wàn)二千五百家為遂。序,設(shè)在遂中的學(xué)校。國(guó),京城。學(xué),大學(xué)。庠,xiánɡ。
46. 教:教化。
47. 申:反復(fù)陳述。
48. 孝悌:敬愛父母和兄長(zhǎng)。悌,tì。
49. 義:道理。
50. 頒白:頭發(fā)花白。頒,通“斑”。
51. 負(fù)戴:負(fù),背負(fù)著東西。戴,頭頂著東西。
52. 黎民:百姓。
53. 王:這里用作動(dòng)詞,為王,稱王,也就是使天下百姓歸順。
54. 未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者”。
55. 食人食:前一個(gè)“食”,動(dòng)詞,吃;后一個(gè)“食”,名詞,指食物。
56. 檢:檢點(diǎn),制止、約束。
57. 涂:通“途”,道路。
58. 餓莩:餓死的人。莩,piǎo,同“殍”,餓死的人。
59. 發(fā):指打開糧倉(cāng),賑濟(jì)百姓。
60. 歲:年歲、年成。
61. 罪:歸咎,歸罪。
62. 斯:則、那么。
寫作背景
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,列國(guó)爭(zhēng)雄,頻繁的戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致人口大批遷徙傷亡。而當(dāng)時(shí)既無(wú)國(guó)籍制度,也無(wú)移民限制,百姓可以隨意地去尋找自己心目中的樂(lè)土。哪一個(gè)國(guó)家比較安定、富強(qiáng)、和樂(lè)就遷到那個(gè)國(guó)家為臣民。而一個(gè)國(guó)家人民的多少也是一個(gè)國(guó)家穩(wěn)定繁榮昌盛的標(biāo)志之一。因此,各個(gè)諸侯為稱雄,都希望自己的國(guó)家人口增多。梁惠王也不例外!豆讶酥趪(guó)也》選自《孟子·梁惠王上》,是該篇上部分的第三章。據(jù)《史記·魏世家》記載,梁惠王三十五年,“卑禮厚幣以招賢者”,于是賢者數(shù)人其中就有孟子不遠(yuǎn)千里來(lái)到魏都大梁。二人一見面,梁惠王就想得到“以利吾國(guó)”的良策,孟子則以“何必曰利,亦有仁義而已矣”為對(duì),指出專言求利的嚴(yán)重危害性和躬行仁義的重要意義。二人另一次會(huì)面是在禽獸嬉游的池沼邊上。梁惠王得意地問(wèn)孟子:“賢者亦樂(lè)此乎?”孟子以“賢者而后樂(lè)此,不賢者雖有此不樂(lè)也”為對(duì),并通過(guò)歷史事實(shí)的對(duì)比,證明了賢者“偕樂(lè)”與不賢者“獨(dú)樂(lè)”的不同結(jié)果:文王關(guān)愛百姓,百姓愛戴他,因而文王能享其樂(lè);夏桀不恤百姓,百姓怨恨他,因而夏桀不能保其樂(lè)。正是在接觸、交談的過(guò)程中,孟子與梁惠王彼此有了進(jìn)一步了解,于是有了《寡人之于國(guó)也》這篇傳誦千古的政事問(wèn)答。
作者簡(jiǎn)介
孟子(約前372—前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國(guó)鄒(今山東鄒城東南)人。著名的思想家、政治家、教育家。據(jù)《史記·孟子荀卿列傳》記載,他是子思(孔子孫,名伋)的再傳弟子,曾游說(shuō)齊、宋、滕、魏等國(guó)。當(dāng)時(shí)“天下方務(wù)于合從連橫,以攻伐為賢”,孟子卻說(shuō)“唐、虞、三代之德”,被諸侯認(rèn)為迂闊、遠(yuǎn)離實(shí)際,不被采納。因此,孟子“退而與萬(wàn)章之徒序《詩(shī)》《書》,述仲尼之意,作《孟子》七篇”。
【寡人之于國(guó)也原文及賞析】相關(guān)文章:
寡人之于國(guó)也原文及賞析03-08
《寡人之于國(guó)也》教案09-15
寡人之于國(guó)也教案02-27
【推薦】《寡人之于國(guó)也》教案03-08
《寡人之于國(guó)也》教案(15篇)03-09
《寡人之于國(guó)也》教案15篇02-25
大道之行也原文及賞析08-21
送國(guó)棋王逢原文及賞析08-19
高觀國(guó)菩薩蠻原文賞析03-10