亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《江南原文翻譯、賞析

江南原文翻譯、賞析

時(shí)間:2022-05-27 08:52:26 賞析 我要投稿

江南原文翻譯、賞析

江南原文翻譯、賞析1

  《江南曲》

  作者:李益

  嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。

  早知潮有信,嫁與弄潮兒。

  【注解】:

 。、江南曲:古代歌曲名。

 。、賈:商人。

 。、潮有信:潮水漲落有一定的時(shí)間,叫潮信。

  【韻譯】:

  我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,

  他天天把相會(huì)的佳期耽誤。

  早知潮水的漲落這么守信,

  還不如嫁一個(gè)弄潮的'丈夫。

  【評(píng)析】:

  這是一首寫(xiě)商婦候夫不歸的閨怨詩(shī)。詩(shī)的首二句,以商婦口吻,道破夫外出經(jīng)商,獨(dú)守空閨的孤寂。后二句,寫(xiě)商婦想入非非,悔不嫁個(gè)弄潮之人,能如潮守信。語(yǔ)言平實(shí),不事雕飾,空閨苦,怨夫情,躍然紙上。早知潮有信,嫁與弄潮兒?此戚p薄荒唐,實(shí)則情真意切。 從早知二字,可見(jiàn)商婦并非妄想他就,而是望夫不止之癡情癡語(yǔ)。

江南原文翻譯、賞析2

  原文

  如今卻憶江南樂(lè),當(dāng)時(shí)年少春衫薄。騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。

  翠屏金屈曲,醉入花叢宿。此度見(jiàn)花枝,白頭誓不歸。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  現(xiàn)在我才回想起江南的好處來(lái),當(dāng)時(shí)年少風(fēng)流,春衫飄舉,風(fēng)度翩翩。我騎著大馬,斜靠小橋,滿樓的女子都被我的英姿所傾倒。

  閨房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花叢之所在,F(xiàn)在要是能再有像當(dāng)年那樣的遇合,我就是到白頭也一定不會(huì)想回來(lái)。

  注釋

 、牌兴_蠻:詞牌名。

 、萍t袖:指代少女。梁簡(jiǎn)文帝《采蓮賦》:“素腕舉,紅袖長(zhǎng)!边@里指青樓中妓女之類(lèi)。

 、谴淦粒鸿傆恤浯涞钠溜L(fēng)。金屈曲:屏風(fēng)的折疊處反射著金光。一說(shuō)金屈曲是屏風(fēng)上的金屬環(huán)紐。

 、然▍玻褐复我碧幍钠G麗境界。

 、苫ㄖΓ罕扔魉姁(ài)的女子。

  賞析:

  作者:佚名

  此詞是對(duì)往事的回顧以及感慨!叭缃駞s憶江南樂(lè)”的“如今”是跟從前做對(duì)比的,意思是說(shuō):我現(xiàn)在才反而回想起江南的好處!皡s”是反對(duì)之詞,“如今卻憶”四個(gè)字一筆勾銷(xiāo)了當(dāng)年的“人人盡說(shuō)江南好”,再次突出他當(dāng)時(shí)并沒(méi)有認(rèn)為江南好的意思。當(dāng)時(shí)在江南,他并不以江南為快樂(lè),他的心心意意都在那“紅樓別夜”的中原,都在那“勸我早歸家”的美人,所以對(duì)那風(fēng)景如畫(huà)的江南,壚邊似月的酒女都并沒(méi)產(chǎn)生絲毫的留戀。但等他離開(kāi)了江南,反而卻回憶起在江南那段生活的美好了。唐代詩(shī)人賈島(據(jù)《全唐詩(shī)》四七二卷一作劉皂詩(shī))有詩(shī)云:“客合并州已十霜,歸心日夜憶咸陽(yáng)。無(wú)端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉(xiāng)!彼f(shuō):“我在并州做客已經(jīng)十年了,不分日夜思念的是長(zhǎng)安附近的咸陽(yáng),如今我渡過(guò)桑乾河來(lái)到更遠(yuǎn)的地方,回首并州,倒仿佛并州也是我的故鄉(xiāng)了!表f莊所寫(xiě)的也是這種心理。他在江南思念著中原,離開(kāi)江南到更遠(yuǎn)的蜀中,他又覺(jué)得在江南的生活也畢竟是快樂(lè)的,是值得懷念的了。韋莊多數(shù)的詞所傳達(dá)的`感發(fā)的力量不是靠形象,而是靠敘述的口吻,也就是用賦的筆法?墒撬⒉皇遣挥眯蜗,“當(dāng)時(shí)年少春衫薄”中的“春衫薄”三字就是形象,寫(xiě)少年的光景之美好和可懷念。李商隱有過(guò)兩句詩(shī):“庾郎最年少,芳草妒春袍!睘榕阋r庾郎的年少,用了春袍的質(zhì)料的輕快和色澤的鮮明的形象,那使芳草都嫉妒的這樣的明快充滿活力的春袍,正是青年的形象!膀T馬倚斜橋”,更是形象,怎樣描寫(xiě)男青年的英武瀟灑,西方文學(xué)作品里少女心目中的男青年形象就是所謂的白馬王子,中國(guó)也有類(lèi)似的傳統(tǒng),白居易的詩(shī):“郎騎白馬傍垂楊,妾折青梅倚短墻,墻頭馬上遙相望,一見(jiàn)識(shí)君即斷腸!边@位中國(guó)青年騎的也是白馬。韋莊“騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招”,也是寫(xiě)的這樣的男女之間感情的遇合,一定要重視他們共同所寫(xiě)的這種遇合的傳統(tǒng),這種遇合都同時(shí)有一種共同的含意,就是要以最好的年華,最出人的才能,最好的面貌去得到這種可貴的遇合!膀T馬倚斜橋”是英武與瀟灑的結(jié)合,“騎馬”是英雄勇武的一面,“倚斜橋”是風(fēng)流瀟灑的一面,“滿樓紅袖招”是說(shuō)滿樓的女子都為之傾倒。韋莊的這兩句詞是說(shuō)他當(dāng)年何嘗沒(méi)有才華,何嘗沒(méi)有遇合,何嘗沒(méi)有人賞愛(ài),然而他那時(shí)沒(méi)有對(duì)滿樓的紅袖鐘情。因?yàn)樗谝痪渚蛯?xiě)的是“如今卻憶江南樂(lè)”,所以他所說(shuō)的“滿樓紅袖招”都是反面的陪襯,意思是說(shuō):我當(dāng)年有那樣的年華、遇合、賞愛(ài),但我沒(méi)有看重這些,而這一切現(xiàn)在都過(guò)去了。至此為止,寫(xiě)的都是對(duì)江南往昔的回憶。

  下半闋“翠屏金屈曲,醉入花叢宿”二句,一則可能仍是寫(xiě)回憶中的情事,再則也可能是寫(xiě)今日之情事,有兩種可能,也可以兼指。用“翠”“金”二字,意在寫(xiě)明環(huán)境之美!盎▍病痹诠湃嗽(shī)詞中,不單是指自然界的花叢,廣義的還指如花的女子,他說(shuō):我當(dāng)年面對(duì)“滿樓紅袖招”都沒(méi)有鐘情,而現(xiàn)在要能再有像當(dāng)時(shí)那樣的遇合,“此度見(jiàn)花枝”,我便將要“白頭誓不歸”了!笆摹北硎酒鋺B(tài)度之?dāng)嗳粓?jiān)決!鞍最^誓不歸”這句與《菩薩蠻·人人盡說(shuō)江南好》的“未老莫還鄉(xiāng)”是鮮明的對(duì)比,當(dāng)年是說(shuō)沒(méi)有年老還可以暫時(shí)不回故鄉(xiāng),真正意思是說(shuō)年老時(shí)一定要回鄉(xiāng)。而如今白發(fā)蒼蒼卻不但不會(huì)還鄉(xiāng),反而說(shuō)誓不回鄉(xiāng)了。韋莊是京兆杜陵人,而且也在洛陽(yáng)住過(guò),所以不管是長(zhǎng)安也好,洛陽(yáng)也好,都是他的故園和舊居所在,他現(xiàn)在由“未老莫還鄉(xiāng)”轉(zhuǎn)變成“白頭誓不歸”,是因?yàn)樗麩o(wú)家可回,無(wú)國(guó)可歸了,唐朝已經(jīng)完全滅亡了。韋莊留在蜀中,王建曾一度馳檄四方,欲聯(lián)合討伐朱溫,從而形成兩個(gè)對(duì)立的陣營(yíng)。對(duì)于唐朝滅亡這樣一件震動(dòng)天下的大事,韋莊不可能沒(méi)有受到震動(dòng)。當(dāng)年在江南時(shí)說(shuō)“未老莫還鄉(xiāng)”,是因?yàn)殚L(zhǎng)安還有希望收復(fù),回鄉(xiāng)的希望依然存在,但在他留寓蜀中時(shí),唐朝已經(jīng)徹底滅亡了,回鄉(xiāng)的希望蕩然無(wú)存,所以他才決然的說(shuō)“白頭誓不歸”,口氣極為決斷,含義則極為沉痛。著一“誓”字,無(wú)比堅(jiān)決,以斬盡殺絕之語(yǔ),寫(xiě)無(wú)窮無(wú)盡之悲。這正是韋莊詞的特色。

江南原文翻譯、賞析3

  柳枝·江南岸

  江南岸,柳枝;江北岸,柳枝;折送行人無(wú)盡時(shí)。恨分離,柳枝。

  酒一杯,柳枝;淚雙垂,柳枝;君到長(zhǎng)安百事違。幾時(shí)歸?柳枝。

  翻譯

  江南江北兩岸,楊柳青青一片。人們?cè)诖苏哿蛣e,難舍難分。

  我舉杯為你送行,傷心的眼淚爬滿雙頰。我擔(dān)心你到長(zhǎng)安會(huì)遇到很多不順心的事情,也不知道你什么時(shí)候才能回來(lái)。

  注釋

  柳枝:為詞中反復(fù)出現(xiàn)的伴唱聲。此外,古人有折柳送別的習(xí)俗。

  違:不順心。

  賞析

  《柳枝·江南岸》是一首女子送別詞,寫(xiě)一個(gè)女子送丈夫上京求取功名時(shí)的心情。唐人有折柳送別的習(xí)慣,所以柳枝與離別總是聯(lián)系在一起,甚至代表離別。這首詞中的柳枝,就是代表離別的,同時(shí)又是作為和聲加入詞中的。和聲字可以沒(méi)有意義,只起和聲作用;也可以有意義。這首詞中的“柳枝”是聲義兼有的。

  江南岸,是女子送別的地方。江北岸,是丈夫要去的地方。丈夫要渡江北去,江邊多楊柳,所以楊柳又與送別的地方景色有密切關(guān)系。女子在送別時(shí)見(jiàn)到江邊楊柳依依,眼前的景色更勾起了她的離愁別恨。前兩句是女子在說(shuō):我來(lái)到江南岸邊送你啊,我們要分別了;你要渡江北去了啊,我們要離別了!江南江北,一水盈盈,隔斷鴛鴦,南北分飛。眼前的江水就是天上的銀河。女子內(nèi)心感到十分痛苦,轉(zhuǎn)而埋怨柳枝,老是千百次地折柳送行,無(wú)休無(wú)止,什么時(shí)候才能不折柳枝呢?清代大詩(shī)人王士禎有兩句詩(shī)寫(xiě)出了同樣的心情:“灞橋兩岸千條柳,送盡東西渡水人!保ā跺睒蚣膬(nèi)》)。雖有東西、南北之不同,而怨別心情則是一致的。上片歇拍,這女子干脆直抒胸臆:“恨分離!”恨盡管恨,分離還是要分離。女子的.感情逐漸趨向高潮。

  下片寫(xiě)女子向丈夫敬酒泣別。留是留不住了!氨瘹g離合一杯酒”。女子難過(guò)地對(duì)丈夫說(shuō):“請(qǐng)您喝下這懷酒吧,我們要分離了。我眼淚雙垂,難分難舍!边@位女子的感情發(fā)展,出于一般人的意料之外,她不是在臨別時(shí)說(shuō)幾句吉利話,祝丈夫到京城一帆風(fēng)順,春風(fēng)得意,反而希望丈夫到京城百事不利,事與愿違。這似乎不合情理,其實(shí)不然,她深知如果丈夫到京城吉星高照,官運(yùn)亨通,那還不知道要停留到什么時(shí)候才能回來(lái)呢。為了使丈夫能早日回家,夫妻團(tuán)聚,親親熱熱過(guò)日子,她寧愿丈夫到京百事無(wú)成,失意而歸。當(dāng)功名富貴與愛(ài)情發(fā)生矛盾時(shí),她毫不猶豫地選擇了后者。她是多么地珍惜愛(ài)情,輕視富貴,表現(xiàn)了她真純高潔的可貴品質(zhì)。與蘇秦的妻子大不一樣。在王昌齡的《閨怨》詩(shī)中早曾寫(xiě)過(guò):“忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。”這位閨中少婦是重愛(ài)情而輕封侯的。清代著名詩(shī)人袁枚有一首詩(shī):“一枝花對(duì)足風(fēng)流,何事人間萬(wàn)戶侯?生把黃金買(mǎi)離別,是儂薄幸是儂愁。”(《寄聰娘》)更是切中了女子的心理,寫(xiě)得深刻而又細(xì)致。

  這首詞中“柳枝”重復(fù)出現(xiàn)六次,這一方面是作為和聲,適應(yīng)音樂(lè)的需要;另一方面,柳枝也意味著離別,六次出現(xiàn),猶如重章疊句,一唱三嘆,回環(huán)往復(fù),起到了深化離別之情的作用,渲染了離別的氣氛,強(qiáng)化了詞的藝術(shù)感染力。

江南原文翻譯、賞析4

  《謝公墅歌》作品介紹

  《謝公墅歌》的作者是溫庭筠,被選入《全唐詩(shī)》的第576卷。

  《謝公墅歌》原文

  謝公墅歌

  作者:唐·溫庭筠

  朱雀航南繞香陌,謝郎東墅連春碧。

  鳩眠高柳日方融,綺榭飄飖紫庭客。

  文楸方罫花參差,心陣未成星滿池。

  四座無(wú)喧梧竹靜,金蟬玉柄俱持頤。

  對(duì)局含情見(jiàn)千里,都城已得長(zhǎng)蛇尾。

  江南王氣系疏襟,未許苻堅(jiān)過(guò)淮水。

  《謝公墅歌》注釋

 、僦x公墅:東晉謝安竭力輔佐王室,贈(zèng)太傅。曾于土山筑別墅,樓館竹林甚盛,常攜中外子侄往來(lái)游集。見(jiàn)《晉書(shū)》本傳。

  ②朱雀航:即朱雀橋,在建康城南烏衣巷口。故址在今南京市東南。

 、劬_榭:雕畫(huà)美觀的臺(tái)上高屋。紫庭:帝王宮庭,即紫宮。梁武帝《游女曲》:“戲金闕,游紫庭!

  ④文楸:用楸木所制有花紋的棋盤(pán)。方罫:棋盤(pán)上的方格。

 、菪年:心中所策劃的圍棋陣法。星:喻棋子。

 、藿鹣s:侍中、中常侍之冠飾。金取其堅(jiān)剛,蟬取其居高飲潔。持:全詩(shī)校:“一作支。”

 、吖383年,苻堅(jiān)恃強(qiáng)南侵,率軍百萬(wàn)次于肥水,京師震恐。時(shí)以謝安為征討大都督,安侄謝玄入問(wèn)計(jì),安神色安然,命駕出山墅,與謝玄圍棋賭別墅。及玄等破苻堅(jiān),捷書(shū)至,安方與客對(duì)奕,面無(wú)喜色?蛦(wèn),方徐對(duì)曰:“小兒輩遂已破賊。”見(jiàn)《晉書(shū)》本傳。情:全詩(shī)校:“一作顰。”

  ⑧長(zhǎng)蛇:喻苻堅(jiān)。謝朓《八公山》:“長(zhǎng)蛇固能剪,奔鯨自此曝。”

  ⑨王氣:天子之氣。疏襟:遠(yuǎn)大的胸襟。

 、廛迗(jiān)陳兵肥水,謝玄率精銳八千渡江,決戰(zhàn)肥水南。苻堅(jiān)中流矢,兵眾奔潰,自相蹈藉投水死者不可勝計(jì)。見(jiàn)((晉書(shū)·謝玄傳》。肥水經(jīng)八公山南流入淮。

  《謝公墅歌》作者介紹

  溫庭筠(約812年-866年),是唐代詩(shī)人,又是花間詞派的.重要作家之一。精通音律,詞風(fēng)濃綺艷麗,語(yǔ)言工煉,格調(diào)清俊,他的詩(shī)與李商隱齊名,有“溫李”之稱(chēng),但其成就無(wú)論從思想內(nèi)容上還是藝術(shù)形式上來(lái)說(shuō),都不如李商隱。他當(dāng)時(shí)與李商隱、段成式文筆齊名,號(hào)稱(chēng)“三十六體”。

  溫庭筠的先世溫彥博雖是宰相,而溫庭筠是溫彥博的裔孫?墒,到了溫庭筠的時(shí)候,其家世已衰微。溫庭筠與令狐绹之子令狐滈友好,經(jīng)常出入于相府。同時(shí)與段成式兩家頗睦,互通詩(shī)文,輯為《漢上題襟集》,溫庭筠遂將女兒嫁給了段成式之子段安節(jié)。

  溫庭筠詩(shī)風(fēng)上承南唐梁、陳宮體的余風(fēng),下啟花間派的艷體,是民間詞轉(zhuǎn)為文人詞的重要標(biāo)志。溫庭筠作為詞人的地位很高。他著有《握蘭》、詞集《金荃》二集,均已散亡,現(xiàn)存的《花間集》收集了66闋他的詞作、列為篇首。溫庭筠詞風(fēng)婉麗、情致含蘊(yùn)、辭藻濃艷,今存310余首,后世詞人如馮延巳、周邦彥、吳文英等多受他影響。

  《謝公墅歌》繁體對(duì)照

  卷576_5謝公墅歌溫庭筠

  朱雀航南繞香陌,謝郎東墅連春碧。

  鳩眠高柳日方融,綺榭飄飖紫庭客。

  文楸方罫花參差,心陣未成星滿池。

  四座無(wú)喧梧竹靜,金蟬玉柄俱持頤。

  對(duì)局含情見(jiàn)千裏,都城已得長(zhǎng)蛇尾。

  江南王氣系疏襟,未許符堅(jiān)過(guò)淮水。

江南原文翻譯、賞析5

  江南弄

  江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。

  水風(fēng)浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。

  鱸魚(yú)千頭酒百斛,酒中倒臥南山綠。

  吳歈越吟未終曲,江上團(tuán)團(tuán)貼寒玉。

  翻譯

  綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。

  河邊的云,水面的風(fēng),都像從老竹林里生出,洲渚暮色茫茫,眾多蒲帆連成一片,不甚分明。

  鱸魚(yú)千頭醇酒百斛盡情享用,酒醉臥地,斜視著南山的綠影。

  信口唱支吳歌越曲,還未唱完——江月如圓玉,已在東方冉冉上升。

  注釋

  綠霧:青茫茫的霧氣。團(tuán)霧從碧綠的江波中升起,故稱(chēng)“綠霧”。

  涼波:清涼的水面。

  疊巘:本指層疊的山巒。此形容晚霞。

  嵯峨:山峰高峻貌。

  渚:水中的小塊陸地。

  暝:昏暗。

  蒲帆:指用蒲草織成的船帆。

  鱸魚(yú):一種味道鮮美的魚(yú)。江南鱸魚(yú)自魏晉以來(lái)就為人所珍視。

  百斛:泛指多斛。

  斛:量具名。古以十斗為斛,南宋末改為五斗。

  酒中倒臥:飲酒中間就醉倒了。

  酒中:指酒喝到一半。

  倒臥:橫臥,橫倒。

  南山綠:此用陶淵明《飲酒》詩(shī)“悠然見(jiàn)南山”之意。

  吳歈越吟:指江南地方歌曲。

  吳歈:即吳歌。

  越吟:越歌。

  貼寒玉:喻初升之月映在江面上。

  寒玉:比喻清冷雅潔的東西,此喻月。

  創(chuàng)作背景

  古樂(lè)府有《江南曲》,南朝梁武帝改為《江南弄》,都以江南風(fēng)景為題材。李賀相因襲,寫(xiě)了這首詩(shī)。

  賞析

  此詩(shī)以夕陽(yáng)黃昏的江天為觀察點(diǎn),敏銳地捕捉了大自然晝夜轉(zhuǎn)換之際奇妙的景觀。詩(shī)的一、二兩句描繪出一幅壯美的圖畫(huà),此時(shí)太陽(yáng)剛好落山,平靜的江面上,水氣不斷蒸發(fā)積聚,飄浮彌漫,使湛綠的江水更綠更暗,加上光線折射,成為一片朦朧的“綠霧”,向遠(yuǎn)處延伸。天西邊,殘余的陽(yáng)光從地平線后面射入室中,將云彩照亮,形狀是由寬而窄,向高處聳起,仿佛無(wú)數(shù)重疊的'峰巒;顏色是濃紫鮮紅,光怪陸離,大自然在如此廣闊的范圍急遽地變幻出奇異的景象,場(chǎng)面是偉大而壯觀的。紅的晚霞與綠的江水分割了整個(gè)畫(huà)面,形成上紅下綠異常飽滿的兩大色塊。紅與綠是兩種互補(bǔ)的色彩,在一幅畫(huà)面中交相輝映,顯得酣暢淋漓。兩句詩(shī)用了五個(gè)形容詞,“綠霧”、“涼波”,狀物十分形象,尤其第二句,“巘”比喻云霞,又連用“疊”、“紅”、“嵯峨”三個(gè)形容詞對(duì)其形狀、色彩加以修飾,給人以無(wú)比豐富的視覺(jué)感受。與此詩(shī)相似的,有白居易《暮江吟》:“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅!眳侨凇督小罚骸跋嫉退h(yuǎn)碧翻紅,一棹無(wú)邊落照中!眱扇藢(xiě)出了江水瞬息變化的奇麗景象,而場(chǎng)面的壯觀似均不及李賀此詩(shī)。

  三、四兩句,對(duì)江上景物作細(xì)節(jié)的描寫(xiě)。風(fēng)云隨處皆有,因與江水相關(guān),故稱(chēng)“水風(fēng)浦云”!吧现瘛迸c前面“起涼波”句子形式完全一樣,但前面所寫(xiě)是事實(shí),這兒只是一種印象。李肇《國(guó)史補(bǔ)》下說(shuō):“楊子、錢(qián)塘二江者,則乘兩潮發(fā)樛,舟船之盛,盡于江西。編蒲為帆,大者或數(shù)十幅!卑硖鞖廪D(zhuǎn)涼,而竹林給人的感覺(jué)是清寒的,所以說(shuō)水上的微風(fēng),岸邊的云靄,仿佛是從竹林里生出來(lái)的。天色漸暗,江中小洲籠罩在暮色蒼茫之中,遠(yuǎn)望蒲帆,像是整幅一樣。這里,詩(shī)人抓住主觀感受上的錯(cuò)覺(jué),生動(dòng)地表現(xiàn)出大自然的某種變化,筆調(diào)相當(dāng)細(xì)膩。

  五、六兩句寫(xiě)江南人民的生活。鱸魚(yú)是江南名產(chǎn),以產(chǎn)于松江者最佳!秴强ぶ尽份d:“天下之鱸兩腮,惟松江之鱸四腮!睍x代張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)吹起,想到家鄉(xiāng)的菰菜羹、鱸魚(yú)膾,便棄官而歸,是有關(guān)鱸魚(yú)的著名故事!镑|魚(yú)千頭酒百斛”,憑藉著造物無(wú)私的奉獻(xiàn),南人過(guò)著富足安穩(wěn)的日子。薄暮之中,酒半醉臥,蒼翠的山巒宛然在目,非常悠閑自得。

  最后兩句,承五、六兩句,謂人們?cè)谇嗌骄G水之間,酒醉興濃,不禁唱起歌來(lái)!白砝飬且粝嗝暮谩保ㄐ翖壖病肚迤綐(lè)·村居》),這在生長(zhǎng)于北方的詩(shī)人聽(tīng)來(lái),一定很有情味。吟唱未終,不覺(jué)圓月已從江面升起,此情此景,物我俱化而難分彼此了!敖蠄F(tuán)團(tuán)貼寒玉”句,描寫(xiě)極為精確,“團(tuán)團(tuán)”指月輪的形狀,“寒”指感覺(jué),“玉”喻質(zhì)地與顏色,著一“貼”字,形容月亮如同明玉粘附、鑲嵌在天幕上。李賀寫(xiě)詩(shī),很少用白描手法,而是借助想象強(qiáng)調(diào)事物多方面的性質(zhì),使畫(huà)面變得更鮮明、凸出,具有立體的感覺(jué)。此句與孟浩然《宿建德江》中“江清月近人”對(duì)讀,一則極力描摹,一則淡中有味,完全是兩種不同的情調(diào)。

  此詩(shī)從開(kāi)頭的江中綠霧到結(jié)尾的江上寒月,以江水為中心展開(kāi)了一幅長(zhǎng)的畫(huà)卷,紅霞與江水相接,遠(yuǎn)山是江邊所見(jiàn),南人在江畔宴飲,吃的是江中之鱸,水風(fēng)浦云,洲諸蒲帆,無(wú)一不與江水相關(guān)。詩(shī)中景物頗為繁復(fù),層次卻十分清晰,時(shí)間上,從夕陽(yáng)西墜至明月東升是一條線索。與此相關(guān),一是氣溫降低,先說(shuō)涼波、水風(fēng),又說(shuō)寒玉,感覺(jué)越來(lái)越清楚。一是光線減弱,看天上紅霞是鮮明的,看水中蒲帆已不甚分明,到月亮升起的時(shí)候,地上景物更模糊了。結(jié)構(gòu)上,前四句描寫(xiě)景物,是第一條線;后四句敘述人事,是第二條線,但此時(shí)第一條線并未中斷,而是若隱若顯,起著照應(yīng)與陪襯的作用,如第六句出現(xiàn)南山的景致,七、八兩句寫(xiě)吟唱未終,江月照人,人與景融合為一,兩條線索被巧妙地結(jié)合起來(lái)。黎簡(jiǎn)說(shuō):“昌谷于章法每不大理會(huì),然亦有井然者,須細(xì)心尋繹始見(jiàn)!保ā独铋L(zhǎng)吉集評(píng)》)此詩(shī)正是如此。

江南原文翻譯、賞析6

  望江南

  溫庭筠

  梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。

  過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。

  腸斷白O洲。

  【注釋】:

  1.梳洗:梳頭洗臉、化妝等婦人的生活內(nèi)容。

  2.獨(dú):獨(dú)自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

  3.千帆:上千只帆船;帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。

  4.皆:副詞,都。不是:不是(自家夫君歸來(lái)之船)。

  5.斜暉:日落前的日光;暉:陽(yáng)光。脈脈:默默含情達(dá)意的樣子,這里是擬人手法。

  6.腸斷:形容極度悲傷愁苦。白O;一種開(kāi)白花的水草,蕨類(lèi)植物。

  7.洲:水邊陸地。

  【作者簡(jiǎn)介】:

  溫庭筠(約812―866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,?艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

  【朗讀節(jié)奏劃分】:

  望江南

  溫庭筠

  梳洗罷,獨(dú)倚/望江樓。

  過(guò)盡/千帆/皆不是,斜暉/脈脈/水悠悠。

  腸斷/白O洲。

  【寫(xiě)作背景】:

  《望江南》是一首清新、明快的詞,這首詞主要表現(xiàn)了一位因心愛(ài)的人遠(yuǎn)行而獨(dú)處深閨的女子的生活狀況和內(nèi)心情感。

  【翻譯】:

  梳洗化妝已罷,獨(dú)自倚靠在望江樓上(眺望)。

  過(guò)完了上千只船兒都不是(心上人船只),只有日落前的余輝含情凝睇著悠悠江水,(讓人日日)愁腸寸斷于白蒴洲頭。

  【翻譯二】:

  梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過(guò)盡盼望的人都沒(méi)有出現(xiàn),太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白頻洲上。

  【簡(jiǎn)析】:

  詞中癡情女子對(duì)愛(ài)人的思念,真摯感人。望江樓上悄然獨(dú)立,只為能找尋心上人的歸蹤。夕陽(yáng)西下,萬(wàn)舟駛過(guò),仍沒(méi)有愛(ài)人的身影。中人那悠悠流水,緩緩東流。心中的愛(ài)與恨,相思與失望交織一起,怎不令人黯然神傷!

  【賞析一】:

  這是一首言簡(jiǎn)意豐的閨怨詞,短短27字含蓄不盡地描摹出思婦的千般柔情,傾倒古今無(wú)數(shù)讀者。

  開(kāi)頭“梳洗罷”三字是略含喜慶的序幕,含有一派深情。正如司馬遷《報(bào)任安書(shū)》所說(shuō),“士為知己者用,女為悅己者容!惫艜r(shí)交通不便,信息難通,思婦的心上人雖無(wú)歸期,但又有隨時(shí)隨地、突然回家的可能性,故此婦每日有此梳妝的功課,一絲不茍,理云鬢,施粉黛,成此柔媚風(fēng)流之體態(tài)。俗語(yǔ)說(shuō)“久別勝新婚”,思婦不僅時(shí)刻盼望著丈夫回來(lái),而且要在丈夫來(lái)到時(shí)一展自己的照人光彩與青春魅力,喚醒其久違了的夫妻情愛(ài),提高久別乍逢時(shí)的愛(ài)情質(zhì)量!“獨(dú)倚望江樓”是上句“梳洗罷”之后心理及行為的繼續(xù)與深化,獨(dú)倚望江樓,天際識(shí)歸舟,其情殷殷,希望滿懷;又是一個(gè)充滿激情的一天,多么不同尋常而富有美感。此句“獨(dú)”字也有特殊含義,思婦打扮得如此俏麗動(dòng)人又怕人見(jiàn),是她羞慚心理的寫(xiě)照。故思婦眺望、企盼情人之舉動(dòng)又有怕人識(shí)見(jiàn)的羞怯心緒,是思婦特殊身份的表征,有一種凄清的美感效果。

  從“梳洗”到“望盡千帆”是一個(gè)漫長(zhǎng)難耐的焦躁時(shí)光,然而卻是迷離著玫瑰色夢(mèng)幻的希望時(shí)期。接下來(lái)“皆不是”一語(yǔ)猝然將這夢(mèng)幻扯破,重新將思婦拋向絕望的境地:看來(lái)今天又是白等了!一腔愁思又化成了悠悠江水,脈脈斜暉,這是最令人傷心的時(shí)刻,白日的梳洗、眺望不僅未能解愁,反而使愁思加重。

  “斜暉脈脈水悠悠”一句還有一層含義,那就是倍添思婦“如之何勿思”的相思之苦。這無(wú)知的斜暉與悠悠江水每天此時(shí)相擁相戀,纏綿于暮色之中,不忍遽然分手,描畫(huà)出一幅夕陽(yáng)無(wú)限好的美麗圖畫(huà),不正是人間夫婦男耕女織、夫唱婦隨的某種象征嗎。物猶如此,人何以堪,怎能不讓思婦腸斷呢?”

  “腸斷”是出自《世說(shuō)新語(yǔ)>的故事,這里形容思婦極度的相思之苦!鞍纵糁蕖币卜堑乳e之筆,因“O”為水草,O、水相依而生,O失水則死。婦人不能與心上人生活在一起,不正像那無(wú)水之蒴嗎!觸景生情,能不傷懷?

  詩(shī)貴含蓄,溫庭筠此詞深諳婦人心理,寥寥數(shù)語(yǔ),寫(xiě)盡思婦不盡情思,堪稱(chēng)千古絕唱。

  【賞析二】:

  “梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”,是寫(xiě)這位女主人公早上起來(lái),匆匆梳洗后,獨(dú)自倚在望江樓上眺望。從這了了的八個(gè)字中,應(yīng)該可以讀出幾層意思:

 、佟笆嵯础秉c(diǎn)明了時(shí)間是早上,對(duì)下文的傍晚(斜暉)來(lái)說(shuō)也是個(gè)伏筆。唐圭璋先生在《唐宋詞簡(jiǎn)釋》中說(shuō)這是午睡后的梳洗,時(shí)間短去了半天,則下文的“過(guò)盡千帆”極言等待之久便無(wú)著落,似不可取。

 、凇笆嵯戳T”,隱含著女主人公盼歸的期望,如果不是有這份心情在,她可能就會(huì)象溫庭筠在他的.《菩薩蠻小山重疊金明滅》詞中所說(shuō)的“懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲”了!芭疄閻偧赫呷荨,這容是為了心上人才有意義的,正因?yàn)樗谕姓煞驎?huì)回來(lái),希望他看到自己的美好容貌,所以她才會(huì)認(rèn)真梳洗。

 、垡粋(gè)“罷”字之后,緊接“獨(dú)倚”,反映了女主人公急切的心情DD她黎明即起,剛一梳洗完畢就匆匆的趕去江樓了。

 、軓乃辉缇图奔比ソ瓨翘魍归_(kāi)一點(diǎn),就應(yīng)該還會(huì)想到,她的思念應(yīng)該不會(huì)是早上起床后才突然產(chǎn)生的,她昨天夜里可能是長(zhǎng)夜不眠,一夜相思,受盡煎熬;抑或昨夜她夢(mèng)見(jiàn)吉兆,所以她才急不可耐地早早趕去望江樓。

 、菰龠M(jìn)一步,由今天而昨天,由昨天而前天,她是不是日日如此都來(lái)這江樓上盼歸呢?

 、抟粋(gè)“獨(dú)”字,不僅說(shuō)出了她的孤獨(dú),隱含著她與心上人的分離,而且也與下面象征分別的“白蘋(píng)洲”(詳解見(jiàn)下)遙相呼應(yīng)。

  “過(guò)盡千帆皆不是”,寫(xiě)出了她希望與失望交替的過(guò)程。遠(yuǎn)處每有一船現(xiàn)影,她便引頸長(zhǎng)望,心兒隨著船的漸行漸近而漸漸緊張,希望也漸漸高漲,可是船到樓頭無(wú)情地繼續(xù)前行,當(dāng)她意識(shí)到這并不是她等待的船兒時(shí),她的失望情何以堪!

  可是這時(shí)的她還沒(méi)有完全失望,幻想促使她把目光再次投向遠(yuǎn)方……

江南原文翻譯、賞析7

  憶江南·歌起處

  歌起處,斜日半江紅。柔綠篙添梅子雨,淡黃衫耐藕絲風(fēng)。家在五湖東。

  注釋

  篙:竹篙。

  梅子雨:即夏天梅子黃熟時(shí)的連綿細(xì)雨。

  耐:宜,適宜。

  藕絲風(fēng):形容風(fēng)雨細(xì)如藕絲。

  五湖:指太湖。

  注釋

  篙:竹篙。

  梅子雨:即夏天梅子黃熟時(shí)的連綿細(xì)雨。

  耐:宜,適宜。

  藕絲風(fēng):形容風(fēng)雨細(xì)如藕絲。

  五湖:指太湖。

  鑒賞

  這是一首輕快活潑的短歌。起句以悠揚(yáng)的歌聲,抓住讀者的聽(tīng)覺(jué),先聲奪人,引出明麗的畫(huà)面:斜日半江紅。斜日正是落日,落日的晚霞灑在江面上,碧綠的江水出現(xiàn)了“半江瑟瑟半江紅”(白居易詩(shī))的瑰麗畫(huà)面。接著詞人又以“柔綠的竹篙”和“黃梅細(xì)雨”點(diǎn)綴畫(huà)面,夕陽(yáng)之下,細(xì)雨,江水新漲,著一“添”字,使人似乎看到竹篙吃水加深,使撐船之人更需奮力,情緒漸漸高漲,推出詞中的主人公:穿著淡黃衣衫撐篙的舟子。他那隨藕絲般微風(fēng)飄動(dòng)的.黃色衣衫,不僅給畫(huà)面增添了新的色彩,也給畫(huà)面增添了生氣!芭航z風(fēng)”三字把無(wú)形之風(fēng)寫(xiě)得富有質(zhì)感,“藕”字透出柔和粉嫩的色彩,造成優(yōu)美的視覺(jué)效果。最后,以“家在五湖東”收尾。這是舟子的家鄉(xiāng),也是詞人的家鄉(xiāng)太倉(cāng)的所在地,輕描淡寫(xiě)的陳述句式,卻有十分豐富的意蘊(yùn),首先是說(shuō)明家鄉(xiāng)之所在,其次點(diǎn)《憶江南》之題,洋溢著舟子,也是詞人對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛(ài)。

  全詞寫(xiě)景如畫(huà),色彩和諧,折射出詞人心靈的平靜。境界的開(kāi)闊和景物的明麗,又透露了他強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。摹景抒情,詩(shī)中有畫(huà),表現(xiàn)了詩(shī)與畫(huà)的同步造詣和審美情趣,達(dá)到了唐代詩(shī)人“詩(shī)中畫(huà)趣”的優(yōu)美境界。

江南原文翻譯、賞析8

  蝶戀花·夢(mèng)入江南煙水路 宋朝 晏幾道

  夢(mèng)入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡里消魂無(wú)說(shuō)處,覺(jué)來(lái)惆悵消魂誤。

  欲盡此情書(shū)尺素,浮雁沉魚(yú),終了無(wú)憑據(jù)。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。

  《蝶戀花·夢(mèng)入江南煙水路》譯文

  夢(mèng)中進(jìn)入了煙雨迷離的江南,走遍江南大地,也未能與離別的人兒相遇。夢(mèng)境里離情消魂無(wú)處訴說(shuō),夢(mèng)醒來(lái)更覺(jué)惆悵,消魂離情將人誤。

  想要寫(xiě)一封書(shū)信向你訴說(shuō)相思之情,可是大雁飛在上空,而魚(yú)沉在水底,就算寫(xiě)成也無(wú)法寄去。緩緩彈箏抒發(fā)心中的離情別緒,移遍了箏柱也難把怨情抒。

  《蝶戀花·夢(mèng)入江南煙水路》注釋

  蝶戀花,又名“鵲踏枝”、“鳳棲梧”。唐教坊曲!稑(lè)章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。雙調(diào)六十字,上下片各四仄韻。

  消魂:魂魄消滅。多以名悲傷愁苦之狀。

  惆悵:因失望或失意而哀傷。消魂:一作“佳期”。

  尺素:書(shū)寫(xiě)用之尺長(zhǎng)素絹,借指簡(jiǎn)短書(shū)信。素:白絹。古人為書(shū),多寫(xiě)于白絹上。

  浮雁沉魚(yú):古代詩(shī)文中常以鴻雁和魚(yú)作為傳遞書(shū)信的使者。

  終了:縱了,即使寫(xiě)成。無(wú)憑據(jù):不可靠,靠不住。

  移破:猶云移盡或移遍也。破:唐宋大曲術(shù)語(yǔ)。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》:破,猶盡也,遍也,煞也。

  《蝶戀花·夢(mèng)入江南煙水路》鑒賞

  這首詞抒寫(xiě)主人公對(duì)心上人的相思之情和離愁別緒。

  “夢(mèng)入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇!边@首詞開(kāi)頭三句是說(shuō),夢(mèng)中走向了煙水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能與離別的心上人相遇。

  這是說(shuō)夢(mèng)游江南,夢(mèng)中始終找不到離別的“心上人”!靶斜M”二字,狀夢(mèng)境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于夢(mèng)中的潛意識(shí)活動(dòng),深更可知!盁熕贰比謱(xiě)出江南景物的特征,使夢(mèng)境顯得更優(yōu)美。上下句“江南”疊用,加深感情力量。

  “睡里消魂無(wú)說(shuō)處,覺(jué)來(lái)惆悵消魂誤!鄙掀髢删涫钦f(shuō),夢(mèng)境里黯然銷(xiāo)魂何處訴說(shuō),醒后惆悵不已全因夢(mèng)中消魂誤。

  這兩句寫(xiě)得最精彩,它表示夢(mèng)中找不到“心上人”的“消魂”情緒無(wú)處可說(shuō),已經(jīng)夠難受;醒來(lái)尋思,加倍“惆悵”,更覺(jué)得這“消魂”的誤人。“消魂”二字,也是前后重疊;但在重疊中又用反跌機(jī)勢(shì),遞進(jìn)一層,比“江南”一層的重疊,更為曲折,自然也就倍增綿邈。這種以反跌為遞進(jìn)的.句法,詞中也不多見(jiàn)。晏幾道詞喜用這種句法。

  上片寫(xiě)夢(mèng)中無(wú)法找到離人,下片改變念頭,想到寫(xiě)信。

  “欲盡此情書(shū)尺素,浮雁沉魚(yú),終了無(wú)憑據(jù)!毕缕叭涫钦f(shuō),想訴說(shuō)我的相思提筆給你寫(xiě)信,但是雁去魚(yú)沉,到頭來(lái)這封信也沒(méi)寄出。

  說(shuō)的是寫(xiě)了信要寄無(wú)從寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了無(wú)可彌補(bǔ)、無(wú)可表達(dá)的地步了,那只好借音樂(lè)來(lái)排遣。

  “卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱!蹦﹥删涫钦f(shuō),無(wú)可奈何緩緩彈箏抒發(fā)離情別緒,移破了箏柱也難把怨情抒。

  用的樂(lè)器是秦箏。古箏弦、柱十三,每根弦由柱支撐,“柱”左右移動(dòng)以調(diào)節(jié)音高,弦急則高,弦緩則低。他借低音緩弦抒發(fā)傷別的情懷,移遍箏柱不免是“斷腸”之聲。只用“緩弦”、“移柱”來(lái)表達(dá)難寫(xiě)的幽懷,行動(dòng)的描寫(xiě)比言辭的表白更為鮮明有力。

  這首詞語(yǔ)言清疏明暢,寫(xiě)情從做夢(mèng)到寄信,到彈箏,節(jié)節(jié)遞進(jìn),節(jié)節(jié)頓挫,又顯得沉摯有力,更有一股郁積、盤(pán)旋的力量。

江南原文翻譯、賞析9

  憶江南 唐朝

  白居易

  江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

  《憶江南》譯文

  江南好,我對(duì)江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?

  《憶江南》注釋

  憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础稑(lè)府詩(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’。”至晚唐、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長(zhǎng)江下游的江浙一帶。

  諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。

  江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。

  紅勝火:顏色鮮紅勝過(guò)火焰。

  綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過(guò)的意思。

  藍(lán):藍(lán)草,其葉可制青綠染料。

  《憶江南》鑒賞

  白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州待了兩年,后來(lái)又擔(dān)任蘇州刺史,任期著一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江自,旅居蘇杭,應(yīng)該說(shuō),他對(duì)江自有著相當(dāng)?shù)牧私,故此江自在他的心目中留有深刻印象。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他說(shuō)十七歲時(shí),寫(xiě)下了三首憶江自,可見(jiàn)江自勝景仍在他心中栩栩如生。

  本詩(shī)其第一首,作者泛憶江自,兼包蘇、杭,寫(xiě)染景。

  季詞五句。一開(kāi)口即贊頌“江自好!”正因?yàn)椤昂谩,才不能不“憶”!帮L(fēng)景舊曾諳”一句,說(shuō)明那江自風(fēng)景之“好”不是聽(tīng)人說(shuō)的,而是當(dāng)年親身感受到的、體驗(yàn)過(guò)的,因而在自己的審美意識(shí)里留下了難忘的記憶。既落實(shí)了“好”字,又點(diǎn)明了“憶”字。接下去,即用兩句詞寫(xiě)他“舊曾諳”的江自風(fēng)景:“日出江花紅勝火,染來(lái)江水綠如藍(lán)!薄叭粘觥薄ⅰ叭緛(lái)”,互文見(jiàn)義。染來(lái)百花盛開(kāi),已極紅艷;紅日普照,更紅得耀眼。在這里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度。染江水綠,紅艷艷的陽(yáng)光灑滿了江岸,更顯得綠波粼粼。在這里,因異色相映襯而加強(qiáng)了色彩的鮮明性。作者把“花”和“日”聯(lián)系起來(lái),為的是同色烘染;又把“花”和“江”聯(lián)系起來(lái),為的是異色相映襯。江花紅,江水綠,二者互為背景。于是紅者更紅,“紅勝火”;綠者更綠,“綠如藍(lán)”。

  題中的.“憶”字和詞中的“舊曾諳”三字還說(shuō)明了此詞還有一個(gè)更重要的層次:以北方染景映襯江自染景。季詞以追憶的情懷,寫(xiě)“舊曾諳”的江自染景。而此時(shí),作者卻在洛陽(yáng)。比起江自來(lái),洛陽(yáng)的染天來(lái)得晚。作者寫(xiě)于洛陽(yáng)的《魏王堤》七絕云:“花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。何處未染先有思,柳條無(wú)力魏王堤!痹诮浴叭粘鼋t勝火”的季節(jié),洛陽(yáng)卻“花寒懶發(fā)”,只有魏王堤上的柳絲,才透出一點(diǎn)兒染意。

  花發(fā)得比江自晚,水著有區(qū)別。洛陽(yáng)有洛水、伊水,離黃河著不遠(yuǎn)。但即使染天已經(jīng)來(lái)臨,這些水著不可能像江自染水那樣碧綠。因此作者竭力追憶江自染景,從內(nèi)心深處贊嘆“江自好”,而在用生花妙筆寫(xiě)出他“舊曾諳”的江自好景之后,又不禁以“能不憶江自”的眷戀之情,收束季詞。這個(gè)收束既托出身在洛陽(yáng)的作者對(duì)江自染色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠(yuǎn)而又深長(zhǎng)的韻味。詞雖收束,而余情搖漾,凌空遠(yuǎn)去,自然引出第二首和第三首。

  《憶江南》創(chuàng)作背景

  劉禹錫曾作《憶江南》詞數(shù)首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說(shuō):“和樂(lè)天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開(kāi)成二年)初夏作于洛陽(yáng),由此可推白居易所作的三首詞也應(yīng)在開(kāi)成二年初夏。

江南原文翻譯、賞析10

  官舍悄,坐到月西斜。

  永夜角聲悲自語(yǔ),客心愁破正思家。

  南北各天涯。

  腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟。

  綺席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。

  和淚捻琵琶。

  ——宋代·汪元量《望江南·幽州九日》

  譯文及注釋

  譯文

  官方館舍里十分靜悄,夜晚難眠一直坐到明自西斜。漫漫長(zhǎng)夜里陣陣角里,凄厲悲涼好像是在自語(yǔ);這亡國(guó)被俘的幽囚之客,愁破了心膽正在日夜思家?墒悄戏奖狈礁髯允翘煅摹

  愁苦的肝腸斷裂,心中煩亂不禁搔首一里長(zhǎng)嘆。想那舊日宮殿里綺麗的席子、象牙床和碧玉枕,君王九九重陽(yáng)何處與臣下醉飲黃花下。只好和著淚水彈琵琶。

  注釋

  望江南:詞牌名,此體雙調(diào)五十四字,上下片各五句、三平韻。

  幽州:古九州之一,轄境在今河北、遼寧一帶。這里是指元大都燕京(今北京市)。九日:重陽(yáng)節(jié),中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日。

  官舍:官方的館舍。作者初到燕京時(shí),被拘留于會(huì)同館內(nèi)。

  自西斜:指拂曉時(shí)分自將落。

  永夜:長(zhǎng)夜。角里:軍中號(hào)角里。

  搔首:用手撓頭。嗟(jiē):嘆息。

  綺(qǐ)席:華麗的臥具。象床:鑲有象牙的床,床的美稱(chēng)。寒玉枕:用碧玉做的枕頭。

  黃花:指菊花。

  捻(niǎn):彈奏琵琶的一種指法。

  賞析

  每逢重陽(yáng)節(jié),人們都要懷念遠(yuǎn)出在外的游子,異地做客的游子也思念家鄉(xiāng)的父老兄弟。中國(guó)古代詩(shī)人也屢屢在詩(shī)中表達(dá)重陽(yáng)節(jié)思親的情懷。如杜甫《九日》:“重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒,抱病起登江上臺(tái)。”王維的《九月九日憶山東兄弟》也是膾炙人口之作。而汪元量由重陽(yáng)節(jié)感發(fā)的就不僅僅是對(duì)故鄉(xiāng)親人的懷念,更為深情的,是對(duì)故國(guó)的無(wú)限眷戀。

  小令分上下片。上片主要是對(duì)思念故國(guó)的情緒和氣氛的渲染。開(kāi)頭:“官舍悄,坐到月西斜!币股钊遂o,萬(wàn)籟俱寂,而作者心緒如麻,不能成寐,面對(duì)一彎明月沉思默想,一直到月沉西山。“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”(李白《靜夜思》),汪元量舉頭望月的所思所想就不僅僅是故鄉(xiāng),而要廣泛、深沉得多!坝酪菇锹暠哉Z(yǔ),客心愁破正思家”。這兩句緊承上面,進(jìn)一步表達(dá)一種悲痛的情懷。長(zhǎng)夜漫漫,角聲時(shí)起,給人一種絕域蒼茫的肅殺氣氛,在這陰森恐怖的陌生之地,作者只有悲憤地喃喃自語(yǔ),聊以排遣內(nèi)心的痛苦于萬(wàn)一。這種悲痛的來(lái)源就是對(duì)“家”的無(wú)限思念。這個(gè)“家”主要是指已經(jīng)淪喪于鐵蹄之下的南宋王朝,一個(gè)大“家”,當(dāng)然其中也包含有自己的小“家”。“南北各天涯”。從南宋臨安到元大都,重山疊水,遙距數(shù)千里,真可謂天各一方。即作者對(duì)故國(guó)、對(duì)家鄉(xiāng)的懷念,正是在這樣的近乎絕望的境地中,才顯得更加悲壯,更加沉重。

  詞入下片,作者對(duì)故國(guó)、對(duì)家鄉(xiāng)的思念,由抽象的情緒變?yōu)榫呦蟮男袨。“腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟!弊髡唠m有回天之愿,卻無(wú)回天之力。作者思念國(guó)家、以至肝腸寸斷,卻只能以搔首長(zhǎng)嘆作結(jié)!鞍最^搔更短,渾欲不勝簪”(杜甫《春望》),這只是一種憂心如焚而又無(wú)可奈何的`舉動(dòng)!熬_席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。”這兩句涉及到了作者思家的具體內(nèi)容。作者想到,往年南宋宮中那些擁金枕玉的美女們,在重陽(yáng)節(jié)總是開(kāi)懷暢飲,醉賞菊花,盡情歡笑。而今國(guó)破家亡,她們就不能象往年那樣了。即使她們陪著征服者飲酒賞花,強(qiáng)顏歡笑,但由于物是人非,她們的心情也一定是十分痛苦的。末句“和淚捻琵琶”再次把內(nèi)在感情化為具體行動(dòng)。悲憤交集,熱淚長(zhǎng)流,但又不能躍馬揚(yáng)鞭,奮戰(zhàn)沙場(chǎng),只能捻動(dòng)琵琶。彈上一曲曲悲歌。在這如泣如訴的琵琶曲中,會(huì)有多少作者不敢或不能用語(yǔ)言表達(dá)的情感。

  后人在評(píng)價(jià)汪元量的詩(shī)詞時(shí)說(shuō):“唐之事記于草堂,后以‘詩(shī)史’目之,水云之詩(shī),亦宋亡之詩(shī)史也,其詩(shī)亦鼓吹草堂者也。其愁思壹郁,又可復(fù)伸,則又有甚于草堂者也!保ɡ瞰k《書(shū)汪水云詩(shī)后》)確實(shí),汪元量詩(shī)詞中對(duì)國(guó)破家亡的沉痛感,比之杜甫有過(guò)之而無(wú)不及,這是因?yàn),南宋滅亡這段歷史,比起安史之亂來(lái)更為沉痛。

江南原文翻譯、賞析11

  青玉案·江南秋色垂垂暮

  江南秋色垂垂暮,算幽事,渾無(wú)數(shù)。日日滄浪亭畔路。西風(fēng)林下,夕陽(yáng)水際,獨(dú)自尋詩(shī)去。

  可憐愁與閑俱赴。待把塵勞截愁住。燈影幢幢天欲曙。閑中心事,忙中情味,并入西樓雨。

  翻譯

  江南的秋日的景色就像夕陽(yáng)一樣快要完了,數(shù)數(shù)那些景色,卻仍舊很多。我每天都在滄浪亭外夕陽(yáng)下的樹(shù)林中尋找寫(xiě)詩(shī)的靈感。

  可嘆的是憂愁總是和閑情一同到來(lái),正想不再憂愁,就看到天已經(jīng)快亮了。不管是閑暇中的心事,還是忙碌中的滋味,全部都化入西樓外的'雨中了。

  注釋

  青玉案:以賀鑄《青玉案·凌波不過(guò)橫塘路》為正體,雙調(diào)六十七字,前后段各六句、五仄韻。

  垂垂:漸漸地。

  幽事:幽景,勝景。

  渾:仍舊,仍然。

  滄浪亭:在蘇州城南。詞人曾在蘇州長(zhǎng)期居住。

  俱赴:指憂愁和悠閑往往一同涌上心頭。

  截愁住:截住愁的倒裝句。

  幢幢:形容燈光搖擺不定。

  創(chuàng)作背景

  光緒三十年(1904年),王國(guó)維在江蘇師范學(xué)堂任教,講授倫理學(xué)課程,并研究叔本華、康德哲學(xué)。這首《青玉案》就是他試圖在文學(xué)中“求直接之慰藉”的自我感覺(jué)之作。

  賞析

  這首詞貴在委婉曲折!敖锨锷勾鼓海阌氖,渾無(wú)數(shù)”在意思上就很曲折:“江南秋色”是美麗的,而“垂垂暮”是令人遺憾的;不過(guò)盡管如此,在這暮秋的時(shí)候還有那么多可以游賞的景物,終歸還是令人高興的!叭杖粘纬和づ下贰钡摹叭杖铡保菑(qiáng)調(diào)每天都去,這是因?yàn)閷?duì)那個(gè)地方景色的喜愛(ài)。但如果結(jié)合前邊的“垂垂暮”,則這個(gè)“日日”又令人聯(lián)想到馮延巳《蝶戀花》的“日日花前常病酒”,這里邊又令有一種對(duì)無(wú)常之美景難以割舍的執(zhí)著之情。“西風(fēng)林下,夕陽(yáng)水際,獨(dú)自尋詩(shī)去“點(diǎn)染出一幅清秀疏朗的“水畔獨(dú)吟圖”,獨(dú)吟之人顯得很超脫很自得。但是,由“西風(fēng)”和“夕陽(yáng)”點(diǎn)染而成的美景,卻透著幾分清清,幾分傷感;而那“獨(dú)自”二字,又暗含著幾分寂寞、幾分孤獨(dú)。

  “可憐愁與閑俱赴”——“愁”和“閑”實(shí)在是一對(duì)形影不離的老朋友,寄情山水獨(dú)自尋詩(shī)是“閑”,但只要是“閑”的時(shí)候就必然跟來(lái)“愁”。既然這個(gè)辦法不行,那就是用“塵勞”來(lái)“截”:把自己完全投入塵世事務(wù)的繁忙勞碌之中,以此來(lái)求得對(duì)內(nèi)心之愁苦的暫時(shí)解脫。這時(shí)候已經(jīng)“燈影幢幢天欲曙”——夜過(guò)去了,白天又來(lái)了。接續(xù)這個(gè)不眠之夜的,仍將是整天的繁忙勞碌,或者是整天的閑愁纏繞。

江南原文翻譯、賞析12

  原文:

  江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

  譯文

  江南是個(gè)好地方,我熟悉那里的風(fēng)景。日出時(shí),江邊紅花比火還紅艷,春天里,一江綠水仿佛被藍(lán)草浸染。怎能讓人不常常思念美好的江南?

  注釋

  ⑴憶江南:詞牌名。據(jù)《樂(lè)府雜錄》,此詞又名《謝秋娘》,系唐李德裕為亡姬謝秋娘作。又名《望江南》、《夢(mèng)江南》等。分單調(diào)、雙調(diào)兩體。單調(diào)二十七字,雙凋五十四字,皆平韻。憶:懷念。

  ⑵諳:熟悉。

  ⑶江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。

 、人{(lán):一種植物,葉藍(lán)綠色,藍(lán)草,可以用來(lái)制作染料。

  賞析:

  作者:佚名

  白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來(lái)又擔(dān)任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應(yīng)該說(shuō),他對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私猓蚀私显谒男哪恐辛粲猩羁逃∠。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他六十七歲時(shí),寫(xiě)下了這三首憶江南,可見(jiàn)江南勝景仍在他心中栩栩如生。

  要用十幾個(gè)字來(lái)概括江南春景,實(shí)屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒(méi)有從描寫(xiě)江南慣用的“花”、“鶯”著手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過(guò)“紅勝火”和“綠如藍(lán)”,異色相襯,展現(xiàn)了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫(xiě)手法,在大詩(shī)人杜甫的詩(shī)里常常可見(jiàn),如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃”,兩種不同的'顏色互相映襯,使詩(shī)意明麗如畫(huà)。白居易走的也是這條路,從他的詩(shī)里也可見(jiàn)端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍(lán)”、“春草綠時(shí)連夢(mèng)澤,夕波紅處近長(zhǎng)安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了人們想象中的圖畫(huà),色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無(wú)需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。

  此詞寫(xiě)江南春色,首句“江南好”,以一個(gè)既淺切又圓活的“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,而作者的贊頌之意與向往之情也盡寓其中。同時(shí),唯因“好”之已甚,方能“憶”之不休,因此,此句又已暗逗結(jié)句“能不憶江南”,并與之相關(guān)闔。次句“風(fēng)景舊曾諳”,點(diǎn)明江南風(fēng)景之“好”,并非得之傳聞,而是作者出牧杭州時(shí)的親身體驗(yàn)與親身感受。這就既落實(shí)了“好”字,又照應(yīng)了“憶”字,不失為勾通一篇意脈的精彩筆墨。三、四兩句對(duì)江南之“好”進(jìn)行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明艷色彩,給人以光彩奪目的強(qiáng)烈印象。其中,既有同色間的相互烘托,又有異色間的相互映襯,充分顯示了作者善于著色的技巧。篇末,以“能不憶江南”收束全詞,既托出身在洛陽(yáng)的作者對(duì)江南春色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠(yuǎn)而又深長(zhǎng)的韻味,把讀者帶入余情搖漾的境界中。

江南原文翻譯、賞析13

  原文

  江南可采蓮,蓮葉何田田,魚(yú)戲蓮葉間。

  魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北。

  譯文

  江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚(yú)兒在不停的嬉戲玩耍。

  一會(huì)兒在這兒,一會(huì)兒又忽然游到了那兒,說(shuō)不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。

  注釋

  漢樂(lè)府:原是漢初采詩(shī)制樂(lè)的官署,后來(lái)又專(zhuān)指漢代的樂(lè)府詩(shī)。漢惠帝時(shí),有樂(lè)府令一官,可能當(dāng)時(shí)已設(shè)有樂(lè)府。武帝時(shí)樂(lè)府規(guī)模擴(kuò)大,成為一個(gè)專(zhuān)設(shè)的官署,掌管郊祀、巡行、朝會(huì)、宴饗時(shí)的音樂(lè),兼管采集民間歌謠,以供統(tǒng)治者觀風(fēng)察俗,了解民情厚薄。這些采集來(lái)的歌謠和其他經(jīng)樂(lè)府配曲入樂(lè)的詩(shī)歌即被后人稱(chēng)為樂(lè)府詩(shī)。

  田田:荷葉茂盛的樣子。

  可:在這里有“適宜” 、“ 正好”的意思。

  賞析

  這是一首采蓮歌,反映了采蓮時(shí)的光景和采蓮人歡樂(lè)的心情。在漢樂(lè)府民歌中具有獨(dú)特的.風(fēng)味。

  民歌以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,回旋反復(fù)的音調(diào),優(yōu)美雋永的意境,清新明快的格調(diào),勾勒了一幅明麗美妙的圖畫(huà)。一望無(wú)際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚(yú)兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語(yǔ),悅耳的歌喉,多么秀麗的江南風(fēng)光!多么寧?kù)o而又生動(dòng)的場(chǎng)景!從文化學(xué)的角度,我們又會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一首情歌,它隱含著青年男女相互嬉戲,追逐愛(ài)情的意思。你看那些魚(yú)兒,在蓮葉之間游來(lái)躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走進(jìn)青紗帳”?

  讀完此詩(shī),仿佛一股夏日的清新迎面撲來(lái),想著就令人覺(jué)得清爽。還不止于此,我們感受著詩(shī)人那種安寧恬靜的情懷的同時(shí),自己的心情也隨著變得輕松起來(lái)。

  詩(shī)中沒(méi)有一字是寫(xiě)人的,但是我們又仿佛如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機(jī)的青春與活力,領(lǐng)略到了采蓮人內(nèi)心的歡樂(lè)和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。

  這是一首漢代樂(lè)府民歌中的采蓮歌,全詩(shī)沒(méi)有一字一句直接描寫(xiě)采蓮人采蓮時(shí)的愉快心情,而是通過(guò)對(duì)蓮葉和魚(yú)兒的描繪,將它們的歡樂(lè)之情充分透露了出來(lái),仿佛親耳聽(tīng)到和親眼看見(jiàn)許多采蓮男女的歌聲和笑語(yǔ)聲融成一片,許多小伙子和采蓮姑娘們還在調(diào)情求愛(ài)。

  首先,此歌起句“江南可采蓮”,其中的“可”字已透露出消息。蓮花本來(lái)是大江南北湖澤溝塘中常見(jiàn)的人工栽培植物,可這位歌者(亦即詩(shī)中未露的男主人公)卻偏要說(shuō)“江南可采蓮”,這是因?yàn)樯徎ㄔ耘嗟牡貐^(qū)雖然很廣,但卻以江南最盛;而江南采蓮人大都是青年男女,尤以青年婦女為主;同時(shí)江南民風(fēng)柔靡,青年男女在采蓮時(shí)調(diào)情求愛(ài)之事極為常見(jiàn),故盛行于南朝時(shí)期的民間情歌,在漢代的江南實(shí)際上就很流行。在這類(lèi)民間情歌中常用比興、雙關(guān)手法,以“蓮”諧“憐”,象征愛(ài)情。由此可見(jiàn),此歌用的顯然也是比興、雙關(guān)手法。起句中的“采蓮”,也含有尋歡求愛(ài)的意思。由此可推知這位歌者乃是一個(gè)風(fēng)流小生,他可能不是江南人,而是從外鄉(xiāng)來(lái)到江南的。他來(lái)江南名為采蓮,實(shí)際上是“醉翁之意不在酒”,否則何處不可采蓮,而獨(dú)留戀于江南,可見(jiàn)“可”字之中的寓意。

  其次,緊承上句而來(lái)的第二句“蓮葉何田田”,顯然也是明寫(xiě)蓮葉茂美,暗喻采蓮姑娘們?nèi)藬?shù)眾多,姿態(tài)豐美的。而第三句“魚(yú)戲蓮葉間”和后四句“魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北”,則是以魚(yú)兒戲水于蓮葉間暗喻采蓮男女調(diào)情求愛(ài)的歡樂(lè)情景。這也是民間情歌中常用的表現(xiàn)手法。由此可見(jiàn),這首采蓮歌實(shí)際上乃是一首與勞動(dòng)相結(jié)合的情歌。

  這首歌辭只有七句,明白如話,而后四句又基本上是第三句的重復(fù),它的妙處究主要在于運(yùn)用民歌中常用的比興、雙關(guān)手法,把男女之間調(diào)情求愛(ài)的歡樂(lè)之情寫(xiě)得極其委婉、含蓄,耐人尋味,而無(wú)輕佻、庸俗之弊。全詩(shī)一氣呵成,但在結(jié)構(gòu)上又可分為兩個(gè)部分:前三句揭示題旨;后四句進(jìn)一步展示采蓮時(shí)的歡樂(lè)情景和廣闊場(chǎng)面。而詩(shī)中第三句又在全詩(shī)中起著承上啟下的作用,使上下相連,不著痕跡。詩(shī)的意境清新、開(kāi)朗,寓情于景,景中寓人,如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感到美景如畫(huà),心曠神怡,呈現(xiàn)出一派生意盎然的景象。

  這首詩(shī)在樂(lè)府分類(lèi)中屬《相和歌辭》,“相和歌”本是兩人唱和,或一個(gè)唱、眾人和的歌曲,故“魚(yú)戲蓮葉東”四句,可能為和聲。故此詩(shī)的前兩句可能為男歌者領(lǐng)唱;第三句為眾男女合唱;后四句當(dāng)是男女的分組和唱。如此,則采蓮時(shí)的情景,更加活潑有趣,因而也更能領(lǐng)會(huì)到此歌表現(xiàn)手法的高妙。

  詩(shī)中“東”、“西”、“南”、“北”并列,極易流于呆板,但此歌如此鋪排,卻顯得文情恣肆,極為生動(dòng),從而充分體現(xiàn)了歌曲反復(fù)詠唱,余味無(wú)窮之妙。

江南原文翻譯、賞析14

  江南行

  茨菰葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)猶未還。

  妾夢(mèng)不離江水上,人傳郎在鳳凰山。

  翻譯

  茨菰葉爛時(shí)我們分別在西灣,如今蓮子花開(kāi)還不見(jiàn)你回還。

  我的夢(mèng)離不開(kāi)那江上的流水,人們傳說(shuō)你已經(jīng)到了鳳凰山。

  注釋

  茨菰:植物名,即慈姑,生在水田里,地下有球莖,可以吃。

  茨:一作“茈”。

  西灣:地名,在今江蘇省揚(yáng)州市瓜洲鎮(zhèn)附近。一說(shuō)泛指江邊的某個(gè)地方。

  蓮子花開(kāi):即荷花開(kāi)放。蓮子花,即荷花。

  開(kāi):一作“新”。還(huán):回來(lái)。

  妾:舊時(shí)女子自稱(chēng)。

  水上:一作“上水”。

  人傳:人們傳說(shuō)。

  鳳凰山:山名,有多處。此處難以確指。

  賞析

  《全唐詩(shī)》中收張潮詩(shī)五首,其中《長(zhǎng)干行》還可能是李白或李益的。張潮的幾首詩(shī),除了一首《采蓮詞》是寫(xiě)采蓮女的生活,其余都是抒寫(xiě)商婦的'思想感情。從這些詩(shī)的內(nèi)容和形式來(lái)看,都不難發(fā)現(xiàn)深受南方民歌的影響。

  這首詩(shī)的第一聯(lián):“茨菰葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)不見(jiàn)還”。“茨菰葉爛”的時(shí)間當(dāng)在秋末冬初。“蓮子花開(kāi)”的時(shí)間當(dāng)是第二年的夏天。去年茨菰葉爛的時(shí)候在西灣送別,眼下又已是荷花盛開(kāi)了,可盼望的人兒還沒(méi)有回家。也可能他曾經(jīng)相許在“蓮子花開(kāi)”之前返家的。這是先回憶分別的時(shí)間、地點(diǎn),再由此說(shuō)到現(xiàn)在不見(jiàn)人歸。說(shuō)來(lái)簡(jiǎn)單,可詩(shī)人卻描繪得有情有景,相思綿綿。前者暗示出一個(gè)水枯葉爛、寒風(fēng)蕭蕭的景象,它襯托出別離的凄楚;后者點(diǎn)染出滿池荷花、紅綠相映、生機(jī)勃勃的畫(huà)面,反襯出孤居的寂寞難耐。筆法細(xì)膩含情。

  “茨菰葉爛”、“蓮子花開(kāi)”這兩個(gè)鏡頭交替的寓意,從時(shí)間上看就是要表現(xiàn)出一個(gè)“久”字。“一日不見(jiàn),如三秋兮”。久而不歸,思念之苦,自不待言。“白日尋思夜夢(mèng)頻”,詩(shī)的第三句就轉(zhuǎn)到寫(xiě)“夢(mèng)”。由久別而思,由思而夢(mèng),感情的脈絡(luò)自然而清晰。同時(shí),詩(shī)的第三句又回應(yīng)了第一句,“別西灣”,暗示了對(duì)方是沿江而去,所以這“夢(mèng)”也就“不離江上水”。“那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)”。這當(dāng)是“妾夢(mèng)不離江上水”的另一個(gè)原因。

  按照一般寫(xiě)法,接下去可能就要寫(xiě)夢(mèng)中或夢(mèng)后的情景,可是詩(shī)人撇開(kāi)了這個(gè)內(nèi)容,凌空飛來(lái)一筆──“人傳郎在鳳凰山”。出人意表,而且還妙在詩(shī)也就戛然而止。至于這個(gè)消息傳來(lái)之后,她是喜是憂,是樂(lè)是愁,詩(shī)人卻不置一詞,讓讀者去體會(huì)。首先,這個(gè)消息的到來(lái),說(shuō)明了自己是不知人已去,空有夢(mèng)相隨,往日多少個(gè)“不離江上水”的“夢(mèng)”,原來(lái)是一場(chǎng)“空”;其次,這個(gè)消息還意味著“他”時(shí)而在水,時(shí)而在山,行蹤不定,又不寄語(yǔ),往后便是夢(mèng)中也無(wú)處尋覓,那難言難訴之苦,隱隱怨艾之意,盡在不言之中。可謂結(jié)得巧妙,妙在意料之外,情理之中,余情不盡。

  這首詩(shī)上下兩聯(lián)各以意對(duì),而又不斤斤于語(yǔ)言的對(duì)仗,第三句是一、二句的自然延伸和照應(yīng),第四句又突乎其來(lái),似斷不斷,把詩(shī)推向一個(gè)更為凄楚、失望的意境。它明快而蘊(yùn)含,語(yǔ)淺而情深,深得民歌的神髓。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)約作于大歷(唐代宗年號(hào),766—779)年間。張潮受當(dāng)?shù)孛窀栌绊,?duì)當(dāng)時(shí)的城市生活比較熟悉,于是便寫(xiě)下這首《江南行》以表達(dá)商人婦的思想感情。

江南原文翻譯、賞析15

  水仙子·詠江南

  一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐,芰荷叢一段秋光淡。看沙鷗舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐。愛(ài)殺江南!

  翻譯

  一江煙水映著晴翠山巒的云氣,兩岸的人家畫(huà)檐連著畫(huà)檐,一片荷花浮在水中秋光安寧閑淡?瓷锄t往來(lái)翻飛舞姿翩翩,香風(fēng)透出珠簾在十里岸邊彌漫。畫(huà)船仿佛從天邊駛來(lái),酒旗高挑隨風(fēng)招展,多么可愛(ài)的水鄉(xiāng)江南。

  注釋

  一江:滿江,整個(gè)江面。

  煙水:煙靄籠罩著的水面。

  照:倒映。

  嵐:山里的霧氣。

  畫(huà)檐:有畫(huà)飾的屋檐。

  芰荷:出水的荷葉,亦指荷花。

  秋光淡:因?yàn)槌蓞驳暮扇~挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。

  再三:多次,不斷的樣子。

  卷香風(fēng)十里珠簾:“十里香風(fēng)卷珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。

  畫(huà)船:裝飾華美的游船。

  酒旗:也叫酒簾,俗稱(chēng)“望子”,是以布綴于竿頭、高懸于店門(mén)前的酒家標(biāo)幟。

  飐:風(fēng)吹物動(dòng)的樣子。

  殺:通“煞”,非常、甚。用在動(dòng)詞后表示動(dòng)詞程度之深。

  鑒賞

  “一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐”兩句采用對(duì)偶的寫(xiě)法,從大處落筆,先描寫(xiě)江上之景,霧靄彌漫,煙云繚繞,再寫(xiě)兩岸人家,鱗次櫛比,畫(huà)梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫(huà)出一幅天然美景,江面經(jīng)晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫(huà)檐”寫(xiě)出了江南地區(qū)人口稠密和繁華富庶的特點(diǎn)。

  接著作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉(xiāng)的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩(shī)意盎然的搖曳之姿!翱瓷锄t舞再三”寫(xiě)得是作者張養(yǎng)浩本人閑灑自適得怡然之味。

  “卷香風(fēng)十里珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉(xiāng)之香艷、富麗,和前面的畫(huà)檐人家相呼應(yīng)。“畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐”相對(duì),也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字面相對(duì),所描述的情景也恰成對(duì)應(yīng),一方頻頻召喚,一方倦旅來(lái)投。最后一句由客觀觀察轉(zhuǎn)回主觀感受,“愛(ài)殺江南”總結(jié)心得,既突顯主旨,又充分表達(dá)了情感。

  這首小令在藝術(shù)的處理上,能夠把遠(yuǎn)近的景物交錯(cuò)來(lái)寫(xiě),富有變化,江南各種富有特色的景觀足以激發(fā)起令人心想神往的印象。

  這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫(huà)檐”。

  該曲中運(yùn)用了“一”“兩”“再三”“十”等數(shù)詞,集中表現(xiàn)了江南風(fēng)物明麗雋美的特點(diǎn)。由于選擇的數(shù)詞不同,富于變化,增強(qiáng)了生動(dòng)活潑的情韻。五句寫(xiě)景由遠(yuǎn)而近,從大到小,寫(xiě)家人、荷塘、水禽,第六句寫(xiě)遠(yuǎn)方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達(dá)了歡快的格調(diào)。

  創(chuàng)作背景

  作者生長(zhǎng)在北國(guó),此次來(lái)到江南,當(dāng)?shù)氐姆N種風(fēng)物人情自然讓他大開(kāi)眼界?粗鴱奶爝咇倎(lái)的小舟,讓心情隨著風(fēng)中的酒旗一同舒展,搖擺、這時(shí)候,作者感覺(jué)到從未有過(guò)的暢快和愜意,因而寫(xiě)下了這首散曲。

  賞析二

  這是一首寫(xiě)江南水鄉(xiāng)秋光的小令,這首曲寫(xiě)得很美,在讀者面前展開(kāi)的是風(fēng)光秀麗、景物宜人,一幅多姿多彩的江南水鄉(xiāng)秋景畫(huà)。

  全曲八句,七句寫(xiě)景,最后用一句抒情句作結(jié),并點(diǎn)題。

  多水是江南的'特色,水面風(fēng)光是江南所特有的,因此開(kāi)頭兩句,作者就緊緊抓住這特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行描繪。一條浩浩的大江,在晴日照耀下,霧氣迷蒙,影影綽綽,增添了幾分迷茫,似夢(mèng)如幻,恍惚迷離。兩岸人煙稠密,真是“煙柳畫(huà)橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬(wàn)人家!苯纤l(xiāng)秋景中,最大的特征無(wú)過(guò)于菱與荷了,被作者稱(chēng)贊的就是“三秋桂子,十里荷花,羌管弄晴,菱歌泛夜”(同前)這前三句是對(duì)江南景物的總體描寫(xiě),接下來(lái)四句分別寫(xiě)了最有特色的具有代表性的事物。先看水面上沙鷗自由飛舞,再回到岸上,這第五句與杜牧的《贈(zèng)別》聯(lián)系起來(lái),令人不知這香風(fēng)是從荷花中飄來(lái),還是從珠簾里美人身上飄下來(lái)。珠簾里似乎還有若隱若現(xiàn)的美人的身影,不禁令人神往。抬頭遠(yuǎn)眺,看到畫(huà)船兒從天邊駛來(lái),這祥華貴的游船上,當(dāng)然還會(huì)有悠揚(yáng)悅耳的樂(lè)聲,在視覺(jué)、嗅覺(jué)中又加上了聽(tīng)覺(jué),令人心曠神怡。正在這時(shí),又看到了酒店用以招引客人的酒旗正在風(fēng)中飄揚(yáng),于是在荷香、脂粉香中,又加上了陣陣撲鼻的酒香。至此,已令人心醉了,于睪情不自禁娥發(fā)出了“愛(ài)殺江南”的贊嘆。在強(qiáng)烈的贊嘆聲中,結(jié)束了全曲,使這贊嘆聲久久縈繞在讀者的耳際心上。

  這是一首寫(xiě)景曲,作者緊緊抓住江南水鄉(xiāng)的特色來(lái)寫(xiě),先烈總體從大處入手,再抓具有代表性的事物一一描寫(xiě),注意巨細(xì)交叉,遠(yuǎn)近結(jié)合,靈活多變。全曲純作客觀描寫(xiě),情寓景中,形象生動(dòng),感情真摯,處處蘊(yùn)含著一腔熱愛(ài)江南之情。

  這支令曲寫(xiě)得俊美異常。它描寫(xiě)了江南水鄉(xiāng)的秀麗風(fēng)光,反映了詩(shī)人熱愛(ài)江南、流連忘返的心情。古代吟詠江南的詩(shī)詞是不少的,有的借吟詠江南春光寫(xiě)江南之美,如白居易的《憶江南》,也有的從芳春與清秋兩個(gè)季節(jié)中選取一些最突出的景物和情事反映江南之美,如李煜的《望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)》。而作者和他們不同,他抓住江南清秋時(shí)節(jié)幾個(gè)富有特征意義的景物與情事,寥寥幾筆,勾勒出一幅江南秋色圖,這就使這支散曲有了個(gè)性。另外,在描寫(xiě)江南美好風(fēng)光時(shí),作者不僅描寫(xiě)了珠簾漫卷、香風(fēng)四溢、畫(huà)檐鱗次櫛比的大江兩岸的人家,還描寫(xiě)了江水拍天、煙嵐縹緲、芰荷滿塘的淡雅秋光,使自然景色與社會(huì)景色融為一體,渾然天成,富有詩(shī)情畫(huà)意。

【江南原文翻譯、賞析】相關(guān)文章:

江南原文、翻譯及賞析02-07

江南原文翻譯及賞析03-01

江南_詩(shī)原文賞析及翻譯03-28

江南弄原文翻譯及賞析04-05

憶江南原文、翻譯注釋及賞析03-20

憶江南·春去也原文翻譯及賞析03-21

憶江南三首原文翻譯及賞析02-28

江南曲原文、翻譯注釋及賞析04-05

江南曲_于鵠的詩(shī)原文賞析及翻譯03-27

望江南·江南月原文、翻譯注釋及賞析04-04