亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《《南鄉(xiāng)子 冬夜》原文及翻譯賞析

《南鄉(xiāng)子 冬夜》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2022-05-30 17:25:20 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《南鄉(xiāng)子 冬夜》原文及翻譯賞析

《南鄉(xiāng)子 冬夜》原文及翻譯賞析1

  南鄉(xiāng)子·冬夜

  宋朝 黃升

  萬(wàn)籟寂無(wú)聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清。只有霜華伴月明。

  應(yīng)是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關(guān)情。起看清冰滿玉瓶。

  《南鄉(xiāng)子·冬夜》譯文

  冬夜萬(wàn)籟靜寂無(wú)聲。已近五更時(shí)分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時(shí)才是盡頭。窗外也只有那結(jié)成的霜花伴著明月。

  孤寂寒冷夜,想著那迎風(fēng)綻放的梅花也是煩惱的無(wú)法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時(shí)看到那玉瓶中的水已全都凝結(jié)成冰。

  《南鄉(xiāng)子·冬夜》注釋

  稜稜:嚴(yán)寒貌。

  關(guān)情:動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。

  《南鄉(xiāng)子·冬夜》鑒賞

  黃升是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此林。

  上片寫(xiě)夜寒苦吟之景狀。詞體生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠?zhàn)赃m,填詞是他精神生活中一個(gè)重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌體靜之時(shí),他還在苦吟不已。爐二句云:“萬(wàn)籟寂無(wú)聲,衾鐵稜稜近五更!币梗庆o極了,一點(diǎn)動(dòng)靜也沒(méi)有。只有深夜不睡的體,方能有此體會(huì)。“稜稜”二字,使體林到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清”二句,詞體則把注意力從被窩移向室內(nèi):爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞體又把注意力轉(zhuǎn)向室外,描寫(xiě)了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個(gè)層次,娓娓寫(xiě)來(lái),自然而又逼真!耙魑捶(wěn)”者,吟詩(shī)尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩(wěn)之句也,三字寫(xiě)出詞體此時(shí)之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩(wěn)”,故覺(jué)深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩(wěn)”,才覺(jué)霜華伴月,碧空無(wú)邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個(gè)氛圍,不貫穿整文,隨處可以林到。由此可見(jiàn),詞的結(jié)構(gòu)是井然有序、渾然一體的。

  下片詞體從自己的'“吟未穩(wěn)”聯(lián)想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長(zhǎng)夜無(wú)眠,詞體居然不說(shuō)自己林到煩惱,卻為梅花設(shè)身處地著想,說(shuō)它該是煩惱得睡不成了。此語(yǔ)奇警,設(shè)想絕妙。接下去二句說(shuō):“我念梅花花念我,關(guān)情。”此句點(diǎn)明不瓶他在想著梅花,梅花也憐念爐他來(lái)了。他們竟成為一對(duì)知心好友!

  這種構(gòu)思,確實(shí)是奇特異常;這種格調(diào)和意境,確實(shí)是空幻的。它非常形象地勾畫(huà)了一個(gè)山中隱士清高飄逸的風(fēng)采。它的妙處尤其表現(xiàn)在將梅花擬體化。

  結(jié)句“爐看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯(lián)系,詞中句斷乃為韻律所限。因?yàn)樵~體關(guān)切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結(jié)果看到,玉瓶中的水已結(jié)成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊(yùn)意深遠(yuǎn),饒有余味。如果詞體在詞中將梅花說(shuō)盡了,說(shuō)梅花凍得不成樣子,或說(shuō)梅花凌霜傲雪,屹立風(fēng)中,那就一覽無(wú)余,毫無(wú)詩(shī)意了。由此可見(jiàn)詞體手法之高明。

  從整個(gè)詞來(lái)說(shuō),晶瑩快潔,恰似玉樹(shù)臨風(fēng);托意高遠(yuǎn),說(shuō)它的風(fēng)格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?

《南鄉(xiāng)子 冬夜》原文及翻譯賞析2

  南鄉(xiāng)子·冬夜

  萬(wàn)籟寂無(wú)聲。衾鐵棱棱近五更。香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清。只有霜華伴月明。

  應(yīng)是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關(guān)情。起看清冰滿玉瓶。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《南鄉(xiāng)子·冬夜》是宋代詞人黃升所作的一首詞。該詞上片寫(xiě)夜寒苦吟之景狀,下片詞人從自己的“吟未穩(wěn)”聯(lián)想到梅花的“睡不成”。這種構(gòu)思,確實(shí)是奇特異常;這種格調(diào)和意境,確實(shí)是空幻的。它非常形象地勾畫(huà)了一個(gè)山中隱士清高飄逸的風(fēng)采。它的妙處尤其表現(xiàn)在將梅花擬人化。

  全文風(fēng)格簡(jiǎn)潔直率,結(jié)構(gòu)自由嚴(yán)謹(jǐn),筆鋒犀利。恰似玉樹(shù)臨風(fēng),托意高遠(yuǎn)。

  翻譯/譯文

  冬天的夜晚萬(wàn)籟靜寂無(wú)聲。已近五更時(shí)分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時(shí)才是盡頭。窗外也只有那結(jié)成的霜花伴著明月。

  孤寂寒冷夜,想著那迎風(fēng)綻放的.梅花也是煩惱的無(wú)法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時(shí)看到那玉瓶中的水已全都凝結(jié)成冰。

  注釋

  稜稜:嚴(yán)寒貌。

  關(guān)情:動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。

  賞析/鑒賞

  黃昇是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此感。

  上片寫(xiě)夜寒苦吟之景狀。詞人生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠?zhàn)赃m,填詞是他精神生活中一個(gè)重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌人靜之時(shí) ,他還在苦吟不已 。起二句云:“萬(wàn)籟寂無(wú)聲,衾鐵稜稜近五更!币梗庆o極了,一點(diǎn)動(dòng)靜也沒(méi)有。只有深夜不睡的人 ,方能有此體會(huì) !岸牰牎倍郑谷烁械讲剪烙驳煤孟裼卸牻且话 ,難以貼體 。至“香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清”二句,詞人則把注意力從被窩移向室內(nèi):爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常 。至“只有霜華伴月明”,詞人又把注意力轉(zhuǎn)向室外,描寫(xiě)了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個(gè)層次,娓娓寫(xiě)來(lái),自然而又逼真!耙魑捶(wěn)”者,吟詩(shī)尚未覓得韻律妥貼 、詞意工穩(wěn)之句也 ,三字寫(xiě)出詞人此時(shí)之所為 ,可稱上片之“詞眼 。由于“吟未穩(wěn) ”,故覺(jué)深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩(wěn) ”,才覺(jué)霜華伴月,碧空無(wú)邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個(gè)氛圍,不貫穿整文,隨處可以感到。由此可見(jiàn),詞的結(jié)構(gòu)是井然有序、渾然一體的。

  下片詞人從自己的“吟未穩(wěn)”聯(lián)想到梅花的“睡不成 ”。冰寒大地,長(zhǎng)夜無(wú)眠,詞人居然不說(shuō)自己感到煩惱,卻為梅花設(shè)身處地著想,說(shuō)它該是煩惱得睡不成了 。此語(yǔ)奇警,設(shè)想絕妙。接下去二句說(shuō):“我念梅花花念我,關(guān)情!贝司潼c(diǎn)明不僅他在想著梅花,梅花也憐念起他來(lái)了。他們竟成為一對(duì)知心好友!

  這種構(gòu)思 ,確實(shí)是奇特異常;這種格調(diào)和意境,確實(shí)是空幻的。它非常形象地勾劃了一個(gè)山中隱士清高飄逸的風(fēng)采。它的妙處尤其表現(xiàn)在將梅花擬人化。

  結(jié)句“起看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯(lián)系,詞中句斷乃為韻律所限。因?yàn)樵~人關(guān)切寒夜中梅花 ,于是不顧自己冷暖 ,披衣而出,結(jié)果看到,玉瓶中的水已結(jié)成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及 ,留給讀者想象的空間 。蘊(yùn)意深遠(yuǎn),饒有余味。如果詞人在詞中將梅花說(shuō)盡了,說(shuō)梅花凍得不成樣子,或說(shuō)梅花凌霜傲雪,屹立風(fēng)中,那就一覽無(wú)余,毫無(wú)詩(shī)意了。由此可見(jiàn)詞人手法之高明。

  從整個(gè)詞來(lái)說(shuō),晶瑩快潔,恰似玉樹(shù)臨風(fēng);托意高遠(yuǎn),說(shuō)它的風(fēng)格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?

【《南鄉(xiāng)子 冬夜》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子·冬夜原文及賞析03-21

南鄉(xiāng)子·有感_蘇軾的詞原文賞析及翻譯03-28

南鄉(xiāng)子·端午原文、翻譯注釋及賞析04-04

南鄉(xiāng)子·山果熟原文翻譯及賞析03-19

南鄉(xiāng)子原文及賞析03-21

南鄉(xiāng)子·搗衣原文、翻譯注釋及賞析04-04

南鄉(xiāng)子·相見(jiàn)處原文、翻譯注釋及賞析04-04

南鄉(xiāng)子·送述古原文、翻譯注釋及賞析04-05

初冬夜飲_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯03-28

南鄉(xiāng)子·春情原文及賞析04-01