- 相關(guān)推薦
《登幽州臺歌》原文及翻譯賞析
《登幽州臺歌》原文及翻譯賞析1
原文
前不見古人,后不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而涕下!
古詩簡介
《登幽州臺歌》是唐代詩人陳子昂的作品。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩人孤獨遺世、獨立蒼茫的落寞情懷。此詩通過描寫登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無限感慨,抒發(fā)了詩人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會中那些懷才不遇的知識分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們在理想破滅時孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會意義。
詩人具有政治見識和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)了時空無窮,人生有限,壯志難酬之情,發(fā)出自己“生不逢辰”的哀嘆。
翻譯/譯文
見不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。想到歷史上的那些事無限渺遠(yuǎn),我深感人生無奈,獨自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
注釋
幽州:古十二州之一,現(xiàn)今在北京市。幽州臺;即黃金臺,又稱薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建造的。
前:過去。
古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
后:后來
來者:后世那些重視人才的賢明君主。
念:想到。
悠悠:形容時間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
愴(chuàng)然:悲傷,凄惻的樣子。
涕:眼淚。
賞析/鑒賞
《登幽州臺歌》這首短詩,深刻地表現(xiàn)了詩人懷才不遇、寂寞無奈的情緒。語言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦的名篇。
“前不見古人,后不見來者!边@里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主!端E丘覽古贈盧居士藏用》與《登幽州臺歌》是同時之作,其內(nèi)容可資參證。《薊丘覽古贈盧居士藏用》七首,對戰(zhàn)國時代燕昭王禮遇樂毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無限欽慕。但是,像燕昭王那樣前代的賢君既不復(fù)可見,后來的'賢明之主也來不及見到,自己真是生不逢時;當(dāng)?shù)桥_遠(yuǎn)眺時,只見茫茫宇宙,天長地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來,愴然流淚了。因此以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。這里免不了有對時世的感傷,但也有詩人對詩壇污濁的憎惡。詩人看不見前古賢人,古人也沒來得及看見詩人;詩人看不見未來英杰,未來英杰同樣看不見詩人,詩人所能看見以及能看見詩人的,只有眼前這個時代。這首詩以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。
這首詩沒有對幽州臺作一字描寫,而只是登臺的感慨,卻成為千古名篇。詩篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩歌的先驅(qū)之作,對掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩人的自我形象更加鮮亮感人。全詩語言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時神韻飛動,光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說,前兩句是俯仰古今,寫出時間的綿長;第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動人。
在用辭造語方面,此詩深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。往者余弗及兮,來者吾不聞。”此詩語句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。
前兩句音節(jié)比較急促,傳達(dá)了詩人生不逢時、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個虛字(“之”和“而”),多了一個停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了他無可奈何、曼聲長嘆的情景。全篇前后句法長短不齊,音節(jié)抑揚變化,互相配合,增強了藝術(shù)感染力。
同時,詩歌的韻味極強,前兩句更是蒼勁有力。
《登幽州臺歌》原文及翻譯賞析2
原文
《登幽州臺歌》陳子昂
前不見古人,后不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而涕下!
翻譯
向前看不見古之賢君,向后望不見當(dāng)今明主。
一想到天地?zé)o窮無盡,我倍感凄涼獨自落淚。
賞析
詩人具有政治見識和政治才能,他言敢諫,但沒有被武則天采納,屢受擊,心情郁郁悲憤。詩歌寫登上幽州薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢時的哀嘆。語言奔放,富有感染力。
在用辭造語方面,此詩深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。往者余弗及兮,來者吾不聞!贝嗽娬Z句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。
陳子昂這首感傷之作是由自己在現(xiàn)實生活中的遭遇觸發(fā)的,但是其客觀意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他自身以至他所處的時代的范圍,帶有一定的廣泛性。表現(xiàn)在這首詩里的感傷情緒,和世俗的憂生嘆逝有明顯的`不同。這是一種在對事業(yè)和人生的執(zhí)著追求中產(chǎn)生的喟嘆
《登幽州臺歌》原文及翻譯賞析3
唐代:陳子昂
前不見古人,后不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而涕下。
譯文及注釋
譯文往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的明君。只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。注釋⑴幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺:即黃金臺,又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。⑵前:過去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。⑶后:未來。來者:后世那些重視人才的賢明君主。⑷念:想到。悠悠:形容時間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。⑸愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣...
顯示全部
譯文及注釋
佚名
譯文 往前不見古代招賢的圣君,向后不見后世求才的'明君。
只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。
注釋
、庞闹荩汗攀葜,現(xiàn)今北京市。幽州臺:即黃金臺,又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。
、魄埃哼^去。古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
、呛螅何磥。來者:后世那些重視人才的賢明君主。
、饶睿合氲健S朴疲盒稳輹r間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
、蓯恚╟huàng)然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時指眼淚。
【《登幽州臺歌》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
登幽州臺歌原文、翻譯及賞析01-31
登幽州臺歌原文及賞析03-03
登幽州臺歌原文,注釋,賞析03-31
《登幽州臺歌》教案03-14
登幽州臺歌教案01-30
登幽州臺歌教案5篇03-09
幽州胡馬客歌原文、翻譯注釋及賞析03-20
幽州胡馬客歌_李白的詩原文賞析及翻譯03-13
登單于臺原文及賞析03-22
登西臺慟哭記原文、翻譯注釋及賞析04-05