亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《幽州胡馬客歌原文、翻譯注釋及賞析

幽州胡馬客歌原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-20 15:32:13 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

幽州胡馬客歌原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  幽州胡馬客歌

  唐代: 李白

  幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。

  笑拂兩只箭,萬(wàn)人不可干。

  彎弓若轉(zhuǎn)月,白雁落云端。

  雙雙掉鞭行,游獵向樓蘭。

  出門不顧后,報(bào)國(guó)死何難?

  天驕五單于,狼戾好兇殘。

  牛馬散北海,割鮮若虎餐。

  雖居燕支山,不道朔雪寒。

  婦女馬上笑,顏如赪玉盤。

  翻飛射野獸,花月醉雕鞍。

  旄頭四光芒,爭(zhēng)戰(zhàn)若蜂攢。

  白刃灑赤血,流沙為之丹。

  名將古是誰(shuí),疲兵良可嘆。

  何時(shí)天狼滅?父子得安閑。

  譯文:

  幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。

  幽州的一位騎馬的胡族壯士,長(zhǎng)著一雙碧眼,頭戴虎皮之冠。

  笑拂兩只箭,萬(wàn)人不可干。

  他善于施弓放箭,有萬(wàn)夫不當(dāng)之勇。

  彎弓若轉(zhuǎn)月,白雁落云端。

  只見(jiàn)他彎弓如滿月,仰天一箭,便射中了云中的白雁。

  雙雙掉鞭行,游獵向樓蘭。

  他與同伴們成雙結(jié)對(duì)地?fù)]鞭縱馬,前往樓蘭的邊塞之地游獵。

  出門不顧后,報(bào)國(guó)死何難?

  他們義無(wú)返顧地出門報(bào)國(guó),將生死置之度外。

  天驕五單于,狼戾好兇殘。

  人稱天之驕子的匈奴,他們狼性兇殘,生性好殺。

  牛馬散北海,割鮮若虎餐。

  其牛馬遍布北海,吃生肉如虎餐狼食。

  雖居燕支山,不道朔雪寒。

  匈奴人雖然住在大漠之北的燕支山,卻不畏朔風(fēng)大雪之嚴(yán)寒。

  婦女馬上笑,顏如赪玉盤。

  婦女騎在馬上嘻笑,其面色如紅玉盤一樣紅潤(rùn)。

  翻飛射野獸,花月醉雕鞍。

  她們能像男兒一樣在馬上翻飛,射獵飛禽走獸。像男兒一樣喝酒,醉后面如花月,依雕鞍而臥。

  旄頭四光芒,爭(zhēng)戰(zhàn)若蜂攢。

  胡星旄頭四放光芒,匈奴又開(kāi)始侵掠了。大漢與匈奴交兵,如兩窩馬蜂一樣攪在一起。

  白刃灑赤血,流沙為之丹。

  雙方兵士的刀槍上沾滿了鮮血,大漠上的流沙都被血染紅了。

  名將古是誰(shuí),疲兵良可嘆。

  古時(shí)御敵名將是誰(shuí),將頹疲兵實(shí)在是令人慨嘆。

  何時(shí)天狼滅?父子得安閑。

  時(shí)才能將天狼星射滅,使天下父子團(tuán)聚過(guò)上太平的日子呢?

  注釋:

  幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。

  笑拂兩只箭,萬(wàn)人不可干(gān)。

  干:觸犯,冒犯。

  彎弓若轉(zhuǎn)月,白雁落云端。

  “彎弓”句:謂張弓射箭之快。

  雙雙掉鞭(biān)行,游獵向樓蘭。

  掉:搖動(dòng)。樓蘭:漢代西域城國(guó),此泛指西北邊疆地區(qū)。

  出門不顧后,報(bào)國(guó)死何難?

  天驕五單于,狼戾(lì)好兇殘。

  狼戾:像狼一徉貪婪兇暴。

  牛馬散北海,割鮮若虎餐。

  北海:湖名。即今貝加爾湖。這里泛指匈奴之地。割鮮:謂割生肉而食。

  雖居燕支山,不道朔雪寒。

  燕支山:山名。即焉支山、胭脂山,山下盛產(chǎn)胭脂。其地在今甘肅永昌、山丹二縣之間。

  婦女馬上笑,顏如赪(chēng)玉盤。

  赪:紅色。

  翻飛射野獸,花月醉雕鞍。

  旄(máo)頭四光芒,爭(zhēng)戰(zhàn)若蜂攢。

  旄頭:即髦頭。星宿名,昴星!妒酚洝ぬ旃贂罚宏脑击诸^,胡星。動(dòng)搖若跳躍者,胡兵大起。

  白刃灑赤血,流沙為之丹。

  名將古是誰(shuí),疲兵良可嘆。

  何時(shí)天狼滅?父子得安閑。

  “何時(shí)”句:謂何時(shí)平息賊寇。天狼,星名。正義:狼為野將,主侵掠。

  賞析:

  此詩(shī)可分四段,旨在企盼如胡馬客之名將,綏靖邊患,生動(dòng)刻畫了邊地民族的驍勇善戰(zhàn)和風(fēng)俗生活,以及戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,表達(dá)了對(duì)人民的同情和渴求和平的愿望。

  詩(shī)的一開(kāi)頭就贊嘆“幽州胡馬客”的驃騎與威猛。所謂的“幽州胡馬客”應(yīng)該是指安祿山手下那些橫行無(wú)忌的“壯士”,也就是安祿山私養(yǎng)的奴才。大多數(shù)是契丹等少數(shù)民族勇士,力大無(wú)窮,身懷絕技,被安祿山收為義子。因?yàn)槎嗍呛,所以就不乏有碧眼金發(fā)之輩。這些勇士帶著用虎皮做的冠帽,笑拂著兩只利箭,有萬(wàn)夫不當(dāng)之勇。胡人張弓搭箭,彎弓如張滿月,能把白雁射落在云端。胡人雙雙掉鞭而行,游獵馳向樓蘭,胡人一出門就不顧身后之事,慷慨報(bào)國(guó),義無(wú)反顧?上н@些勇士選擇安祿山為主子,所謂的報(bào)效國(guó)家恐怕也只是“幽燕”這個(gè)小朝廷。

  詩(shī)人在作這段描述時(shí)心情頗為復(fù)雜。一方面任俠尚武的性格使詩(shī)人對(duì)這些年青勇士的高超武藝和絕技絕活發(fā)出由衷的贊美,對(duì)這些勇士報(bào)效主子的忠心也發(fā)出由衷的贊嘆。也許是剛到幽州時(shí)李白對(duì)安祿山的野心認(rèn)識(shí)還不足,有的學(xué)者說(shuō)李白當(dāng)初甚至有立功邊疆思想,在邊地習(xí)騎射,后發(fā)現(xiàn)安祿山野心,登黃金臺(tái)痛哭,不久即離幽州南下。這樣看起來(lái)李白說(shuō)“出門不顧后,報(bào)國(guó)死何難”也就可以理解。可是另一方面,李白對(duì)這些勇士也有隱隱的擔(dān)心,這些勇士愈健壯、武藝愈高、對(duì)主子愈忠誠(chéng),那么日后對(duì)李唐朝廷的威脅也就愈大!半p雙掉鞭行,游獵向樓蘭”兩句看似平常,其實(shí)也滿含隱憂,游獵向樓蘭是要經(jīng)過(guò)中原腹地。而且“樓蘭”一語(yǔ)暗指國(guó)都長(zhǎng)安。

  接著詩(shī)人又用借古諷今的手法用“匈奴”犯邊的故事來(lái)寓含對(duì)國(guó)家將或發(fā)生戰(zhàn)亂的隱憂。所謂“天驕五單于”一般認(rèn)為是西漢后期,匈奴勢(shì)弱內(nèi)亂,分立為五個(gè)單于:呼韓邪單于、屠耆單于、呼揭單于、車?yán)鐔斡、烏藉單于,五單于互相?zhēng)斗,后為呼韓邪單于所并。其實(shí)在這里,“五單于”是泛指匈奴各部首領(lǐng)。在冒頓單于的統(tǒng)領(lǐng)下,匈奴屢屢來(lái)犯,侵犯了今河北、山西、陜西及河套一帶,不僅給剛剛建立起來(lái)的西漢王朝以莫大的威脅,而且嚴(yán)重破壞了中原的社會(huì)經(jīng)濟(jì)。由于漢初政權(quán)初建,國(guó)力較弱,不足以抵抗匈奴的侵?jǐn)_,故只得采取消極的和親政策,以公主嫁給單于,并歲給絮、繒、酒、米、食物,直至武帝即位,采納抗戰(zhàn)派的主張,發(fā)動(dòng)正義的防御性戰(zhàn)爭(zhēng),才把匈奴的侵?jǐn)_勢(shì)力擊退。

  詩(shī)中所說(shuō)的“燕支山”又名“焉支山”或“胭脂山”,在今甘肅河西走廊一帶,是漢以前匈奴渾邪王與休屠王的駐牧地。在更早的時(shí)候,原屬月氏和烏孫的游牧地區(qū),后來(lái)月氏和烏孫先后西遷至今伊犁河流域,這一帶才被渾邪王和休屠王占領(lǐng)。燕支山的草原上不僅水草豐美,據(jù)說(shuō)還產(chǎn)一種花草:胭脂草,能作染料!段宕(shī)話·稗史匯編》說(shuō):“北方有焉支山,上多紅藍(lán)草,北人取其花朵染緋,取其英鮮者作胭脂。”故舊常以“北地胭脂”代指北方的美女!皨D女馬上笑,顏如赪玉盤”即是對(duì)此的生動(dòng)寫照。燕支山草原是渾邪王經(jīng)營(yíng)多年的根據(jù)地和大本營(yíng),所以才有“雖然居住于燕支山,卻不怕朔風(fēng)冰雪寒”的慨嘆。西漢元狩二年(前121年)春夏,霍去病兵出臨洮,越燕支山,大破匈奴。匈奴失此山,乃歌曰:“亡我祁連山,使我六畜不蕃息;失我燕支山,使我嫁婦無(wú)顏色!

  詩(shī)人還用驚秫的筆調(diào)描寫了征服匈奴戰(zhàn)爭(zhēng)的慘烈和悲壯:“旄頭四光芒,爭(zhēng)戰(zhàn)若蜂攢。白刃灑赤血,流沙為之丹”,雪白的鋒刃上流灑著赤紅的鮮血,連茫茫的流沙都被染紅!懊麑⒐耪l(shuí)是,疲兵良可嘆”,詩(shī)人關(guān)注的不是“一將功成萬(wàn)骨枯”的名將,而是那些被戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器摧殘的疲憊將士和因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)而動(dòng)蕩和民不聊生的社會(huì)。

  盡管匈奴的戰(zhàn)事業(yè)已久遠(yuǎn),然而幽燕胡兒蠢蠢欲動(dòng)、殺氣騰騰,看來(lái)另一場(chǎng)嚴(yán)酷的殺戮恐怕在所難免。一旦戰(zhàn)爭(zhēng)再起,老百姓一定會(huì)再陷入無(wú)休止的動(dòng)蕩之中,所以李白在詩(shī)的結(jié)尾處說(shuō)“何時(shí)天狼滅,父子得閑安”既表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)可能發(fā)生的叛亂的極大厭惡和對(duì)平叛的期望,同時(shí)也向朝廷和世人發(fā)出非常強(qiáng)烈的戰(zhàn)爭(zhēng)警醒。

【幽州胡馬客歌原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

幽州胡馬客歌_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-05

登幽州臺(tái)歌原文,注釋,賞析09-01

登幽州臺(tái)歌原文、翻譯及賞析06-05

房兵曹胡馬詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析08-16

賈客詞原文、翻譯注釋及賞析08-14

春日客懷原文、翻譯注釋及賞析08-15

估客行原文、翻譯注釋及賞析09-08

彈歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

垓下歌原文、翻譯注釋及賞析08-15