- 相關推薦
虞美人·東風蕩飏輕云縷原文及賞析
原文:
虞美人·東風蕩飏輕云縷
[宋代]陳亮
東風蕩飏輕云縷,時送蕭蕭雨。水邊臺榭燕新歸,一點香泥,濕帶落花飛。
海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。
譯文及注釋:
譯文
東風輕輕地吹拂,云兒縷縷隨風飄過。蕭蕭春雨時緊時緩不停歇。茫茫水邊的小樓閣,新歸的燕子忙筑窩。口銜香泥穿煙雨,落花粘身頻飛過。
小徑上落滿了海棠花,繽紛斑斕花香四發(fā)。綠肥紅瘦人愁煞。更哪堪,黃昏時節(jié),庭院里柳樹落啼鴉。還記得嗎,朗月如輝的月光下,那人帶著素潔的月色,輕輕地摘下如雪的梨花。
注釋
虞美人:詞牌名,此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
蕩飏(yáng):飄揚,飄蕩。
縷(lǚ):一條一條地。
蕭(xiāo)蕭雨:形容雨聲蕭蕭。
水邊二句:謂新歸雙燕銜泥筑巢。臺榭(xiè),建筑在高臺上臨水的四面敞開的樓閣。
糝(sǎn):摻和。
香繡:這里指海棠花瓣。
成春瘦:花落則春光減色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。
柳啼鴉:歸鴉啼于柳上。
那人:指所思女子。
和月句:極言人與境界之實。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”
賞析:
啼的上片開篇兩句沒有寫“紅杏枝頭春意鬧”的芳菲春景,而是直說“風”、“雨”。東風輕拂著大地,幾縷淡淡的云彩在天空飄蕩。這兩句里的“風”和“雨”,是全啼的啼眼,大好的春光就是在風雨中消逝的,領起了全篇啼意!八吪_榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛!眱删浠冒拙右住跺X塘湖春行》中“誰家新燕啄春泥”的詩意。燕子才剛剛歸來,還未來得及觀賞芳菲春色,滿樹花朵卻已經凋零,如此景象,啼人不由產生滿腔感慨、滿腹愁緒。這里的“泥”承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風蕩飏”而來。燕子新歸,而落紅已經成陣,目睹這種景色,啼人的感慨之情油然而生。
啼的下片首句承上片“落花”,開始描寫凋零的海棠。“海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦!痹诖颂淙穗m然只取了海棠一種花來進行描寫,但是讀者從中仿佛還可以看到桃花、杏花、梨花……落紅一地。當所有春花凋零并被泥土掩埋,也就沒有什么春色可言。用“春瘦”來形容春色漸失十分形象傳神,也是全啼的主旨所在。春也如人一般,在萬花凋零的滿腹愁緒中逐漸消瘦,逐漸疲憊不堪。結尾兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人、和月折梨花。”開始出現(xiàn)人的形象,畫面也頓時變得更加豐富。
全啼無一字說愁,卻處處都透著愁緒。春天本是百花競放、喧鬧芳菲的季節(jié),可是經歷一場風雨后,凋零的花朵,銜泥的春燕,對月啼叫的烏鴉卻讓人頓感凄涼;ㄩ_花落雖是自然之理,卻引發(fā)了敏感啼人心中的無限愁緒,凄涼的其實不只是春色,也是啼人因年華漸逝、壯志未酬而生的悲哀。啼中的抑郁哀婉之氣令讀者讀之不禁為作者坎坷的生平而動容。
【虞美人·東風蕩飏輕云縷原文及賞析】相關文章:
虞美人·東風蕩飏輕云縷原文、注釋及賞析08-21
虞美人原文及賞析08-31
虞美人·述懷原文及賞析08-19
虞美人·春愁原文及賞析08-21
虞美人·無聊原文及賞析08-22
《沉醉東風·漁夫》原文及賞析08-30
沉醉東風·漁夫原文及賞析08-21
輕肥原文及賞析08-18
卜算子·涼掛曉云輕原文及賞析09-03