亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《調(diào)笑令·邊草原文翻譯及賞析

調(diào)笑令·邊草原文翻譯及賞析

時間:2022-02-28 19:52:16 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

調(diào)笑令·邊草原文翻譯及賞析

  調(diào)笑令·邊草

  [唐代]戴叔倫

  邊草,邊草,邊草盡來兵老。山南山北雪晴,

  千里萬里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕。

  譯文

  邊塞的野草啊,邊塞的野草!野草枯盡,戍邊的兵士也已老。山南山北雪后放睛,千里萬里處處月明。明月啊,明月!遠處傳來胡笳一聲,令人悲苦愁絕。

  注釋

  調(diào)笑令:詞牌名。唐·白居易《代書詩一百韻寄微之》曰:“打嫌《調(diào)笑》易,飲訝《卷波》遲!弊宰ⅲ骸皰伌蚯小墩{(diào)笑令》,飲酒曲有《卷白波》!痹~調(diào)名蓋本唐曲。此調(diào)為單調(diào),八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。

  邊草:邊塞之草。此草秋天干枯變白,為牛馬所食。

  盡:死。

  雪晴:下過大雪后放晴。

  月明:月色皎潔。

  胡笳(jiā):一種流行于北方游牧民族地區(qū)的管樂器,漢魏鼓吹樂常用之。

  絕:極,很,表示事物程度的副詞。

  賞析:

  盛唐、中唐時代,北部、西北部邊疆與異族的戰(zhàn)爭接連不斷,邊塞生活、邊兵情懷就成為詩詞中的常見題材。這首邊塞詞就抒寫了久戍邊陲的士兵冬夜對月思鄉(xiāng)望歸的心情。

  開頭三句以邊草起興,感嘆長期在邊關(guān)征戰(zhàn)的兵士的命運如同邊草。邊草就是邊地的白草,據(jù)《漢書·西域傳》顏師古注,謂白草“干熟時正白色,牛馬所嗜也!蓖跸戎t補注謂白草“冬枯而不萎,性至堅韌!边@種草在秋天開始變白,冬天枯干。士兵征戰(zhàn)邊關(guān),春去冬來,年復(fù)一年,歸期渺茫。他們望斷邊草漸漸變白枯干,深感青春消逝,年華老去,在這僻遠廣漠的邊地,更勾起了濃重的鄉(xiāng)思。而朝廷把他們征發(fā)到邊關(guān)以后,卻不加關(guān)心,他們戍邊到老也無人來換防。眼見邊草年年枯白,回鄉(xiāng)的希望也隨之漸漸破滅了!对娊(jīng)·小雅·采薇》寫從軍戰(zhàn)士的心情:“我行不來(無人來關(guān)心慰問)”、“莫知我哀”。王之渙《涼州詞》寫戍卒怨情:“春風(fēng)不度玉門關(guān)”,嘆朝廷恩澤不到邊關(guān)。這里的“邊草”三句。在望草嘆老中也包含著這種悲涼的感觸,思鄉(xiāng)之切與怨悵之深交織在字里行間。

  接下去視角從邊草轉(zhuǎn)到白雪、明月,更渲染了兵士靜夜思歸的心境。在這萬籟俱寂的冬夜,佇立邊關(guān),但見白雪皚皚,晴空萬里,月色皎潔。白雪與明月相映,一片銀輝,愈見邊地之寥廓明凈。這不是賞景的雅興,而是以樂景寫哀,愈見其哀的曲折表現(xiàn)手法,來表露征人對景難排的無盡鄉(xiāng)思。山南山北,千里萬里,到處是雪,重疊排對的句式,愈顯出征人的愁思縈回。望月常易觸動鄉(xiāng)情,何況遠在邊塞、久別故鄉(xiāng)的征人,他的思緒更難以抑制,隨著明月流光牽到萬里以外的故鄉(xiāng)。唐代邊塞詩中常借望月來寫征人鄉(xiāng)思,有名的如李益的《從寫北征》:“磧里征人三十萬,一時回首月中看”;《夜上受降城聞笛》:“回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜”,寫平沙中望月所引起的“征人盡望鄉(xiāng)”的心情。這首詞也是如此,從雪晴、月明的寧靜景象中,令人可以想見征人佇立蒼茫的形象及其排解不盡的繚亂邊愁和綿長悠遠的思鄉(xiāng)情懷。

  結(jié)尾三句,進一步加濃了這種思歸無期的沉重壓抑感。根據(jù)《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》詞調(diào),六、七兩句要將第五句末兩字顛倒過來,再重復(fù)兩次,增強抒情色調(diào)和音樂感!懊髟拢髟隆,再強調(diào)一下月色,望月思鄉(xiāng)的中心更突出了,喟然感嘆之情溢于言表。明月已撩動鄉(xiāng)思,而偏偏在此時又聽到聲聲胡笳,在空寂的夜晚聽來分外蒼涼凄切。笳聲、鼓角之類音響都是邊塞戰(zhàn)地的特有聲音,塞上悲笳,使征人沉浸于鄉(xiāng)思的心境勐然震醒:呵,現(xiàn)在還身處戰(zhàn)爭環(huán)境,戰(zhàn)事不息,戍邊未竟,何日是歸期!望月思歸,只是可望可思而已,而真正歸故鄉(xiāng)的現(xiàn)實卻又在這笳聲中化為泡影。這樣的對月聞笳,真使人愁思郁結(jié),肝腸寸斷。征人那痛苦,哀怨的心聲隨著月光的流灑和笳聲的飄揚,也在這大漠中留下了長長的余音。

  全詞沒有出現(xiàn)思鄉(xiāng)懷人的字樣,但句句都圍繞著這一主題,其特點是全用景物烘托的手法。邊地將盡的枯草,積滿山嶺的冰雪,晴朗夜空的明月,凄涼悲切的胡笳聲,所有這些景物描寫,都是為了烘托戍卒的心情,有了前面的層層鋪墊,最后用“愁絕”二字點明,就顯得心情特別沉重而有力。

  此詞的另一特點是重疊的結(jié)構(gòu)形式。按照詞的格律要求,全詞有兩對疊句,這種重疊通過重復(fù)歌詠可加強感情的抒發(fā),同時也起了加深意境的作甩!斑叢荨敝丿B,形成一種荒涼的意境,描寫了戍卒的活動背景,也烘托出戍卒空虛凄涼的心境,這就與單用“邊草”二字的作用不同!懊髟隆敝丿B,一方面是上句末尾“月明”二字的顛倒,使之與上句轉(zhuǎn)折唿應(yīng),這也是轉(zhuǎn)應(yīng)曲詞調(diào)的格律要求,形成上下句勾連的格局,可產(chǎn)生回環(huán)往復(fù)的韻致,另一方面,“明月”二字的重疊,造成了一種明月普照的柔和氛圍,烘托出了戍卒思鄉(xiāng)懷人的強烈不安的情緒。

  全詞意境極為深沉含蓄,是中唐文人詞中難得的一篇佳作。

【調(diào)笑令·邊草原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

調(diào)笑令·胡馬_韋應(yīng)物的詞原文賞析及翻譯08-28

調(diào)笑令·胡馬原文及賞析08-19

宮中調(diào)笑·團扇原文、翻譯注釋及賞析08-15

盧令_詩原文賞析及翻譯08-05

《宮中調(diào)笑·團扇》原文及賞析11-23

盧令原文、翻譯注釋及賞析08-15

叨叨令·溪邊小徑舟橫渡原文及賞析07-22

《叨叨令·溪邊小徑舟橫渡》原文及賞析09-07

邊思原文、翻譯注釋及賞析08-16