- 相關(guān)推薦
書憤五首·其一原文翻譯及賞析
賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的書憤·其一原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
譯文
年輕時(shí)就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。
記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報(bào)頻傳。
想當(dāng)初我自比萬里長(zhǎng)城,立壯志為祖國(guó)掃除邊患。到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。
不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
注釋
書憤:書寫自己的憤恨之情。書:寫。
早歲:早年,年輕時(shí)。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業(yè)屢遭破壞。
“中原”句:北望中原,收復(fù)故土的豪邁氣概堅(jiān)定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。
樓船,指采石之戰(zhàn)中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內(nèi)部安裝有以踩踏驅(qū)動(dòng)的機(jī)械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時(shí)。因這種戰(zhàn)船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長(zhǎng)江邊,與鎮(zhèn)江隔江相對(duì),是當(dāng)時(shí)的江防要地。
鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。大散關(guān):在今陜西寶雞西南,是當(dāng)時(shí)宋金的西部邊界。
塞上長(zhǎng)城,比喻能守邊的將領(lǐng)!赌鲜贰ぬ吹罎(jì)傳》載,宋文帝要?dú)⒋髮⑻吹罎?jì),檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長(zhǎng)城!”
衰鬢:年老而疏白的頭發(fā)。斑:指黑發(fā)中夾雜了白發(fā)。
出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達(dá)了自己“獎(jiǎng)率三軍,北定中原”,“興復(fù)漢室,還于舊都”的堅(jiān)強(qiáng)決心。名世:名傳后世。
堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優(yōu)劣高低。
賞析:
全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前半敘述早年決心收復(fù)失地的壯志雄心,后半感嘆時(shí)不再來,壯志難酬。
“早歲那知世事艱,中原北望氣如山!弊窋⒆约涸缒甑暮陥D大志和氣壯如山的愛國(guó)熱情。既有對(duì)世時(shí)艱難的慨嘆,又有對(duì)自己當(dāng)年抗金復(fù)國(guó)的壯心豪氣的袒露。作者青年時(shí)就立下了“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的宏愿。孝宗即位后,陸游曾向他陳述了有關(guān)定都、備戰(zhàn)和革新政治的建議,使得朝廷主戰(zhàn)氣氛甚濃。隆興二年春,陸游積極支持愛國(guó)將領(lǐng)張浚北伐,符離之役失利,朝中主和勢(shì)力日熾,張浚被罷免,陸游也受牽連而免了官職。干道八年,陸游抵達(dá)南鄭,在四川宣撫使王炎幕下任干辦公事兼檢法官,八個(gè)多月的從軍生涯是他一生中身臨前線最寶貴的時(shí)光,他身穿戎裝,斗志昂揚(yáng)地馳騁在西北國(guó)防前線。他考察了南鄭一帶的山川形勢(shì)和民情風(fēng)俗,形成了他的“卻用關(guān)中作本根”(《山南行》)的戰(zhàn)略思想,積極向王炎陳“進(jìn)取之策”,但南宋朝廷無法容忍他策劃北伐的活動(dòng)。最后王炎被朝廷召回,幕府也被撤散,陸游殷切收復(fù)中原的主張成為泡影,他的內(nèi)心非常失望和苦悶但愛國(guó)熱情并沒有消減。
“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。”二句,寫作者在鎮(zhèn)江前線時(shí),雪夜遙望瓜洲渡口宋軍高大戰(zhàn)艦;在南鄭前線上,乘秋風(fēng),跨鐵馬,奔馳在大散關(guān)道上。這是陸游親歷的兩次難以忘懷的抵抗金兵戰(zhàn)斗!肮现薅伞痹诮K省揚(yáng)州市南面的瓜洲鎮(zhèn),此事指宋孝宗隆興二年,陸游任鎮(zhèn)江通判,勸說支持張浚用兵,準(zhǔn)備北伐事!按笊㈥P(guān)”在今陜西寶雞市西南,是當(dāng)時(shí)宋金的邊界,此事指宋孝宗干道八年,陸游做王炎幕僚,曾籌劃恢復(fù)中原大計(jì),領(lǐng)軍隊(duì)強(qiáng)渡渭水,策馬直驅(qū)大散關(guān)前線與金人作戰(zhàn)。作者采用列景手法,兩句用六個(gè)名詞簡(jiǎn)潔卻巧妙地寫出了戰(zhàn)斗的情形和作者想抗金殺敵的心情。宋朝的軍隊(duì)曾經(jīng)在東南瓜洲渡和西北的大散關(guān)打敗過金兵,一處是在冬天,一處在秋天!一次是兵船作戰(zhàn),一次是馬隊(duì)交鋒。作者在追述早年的快意征戰(zhàn)生活,流露出抗金復(fù)國(guó)的豪情壯志。
“塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑!睔q月不居,壯歲已逝,志未酬而鬢先斑,這在赤心為國(guó)的詩人是日夜為之痛心疾首的。陸游不但是詩人,他還是以戰(zhàn)略家自負(fù)的?上М吷茨芤粚娱L(zhǎng)材!扒形疠p書生,上馬能擊賊”(《太息》)、“平生萬里心,執(zhí)戈王前驅(qū)”(《夜讀兵書》)是他念念不忘的心愿!叭祥L(zhǎng)城”句,詩人用劉宋名將檀道濟(jì)典明志。以此自許,可見其少時(shí)之磅礴大氣,捍衛(wèi)國(guó)家,揚(yáng)威邊地,舍我其誰。然而,如今詩人壯志未酬的苦悶全懸于一個(gè)“空”字。大志落空,奮斗落空,一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤。兩相比照,滿是悲愴。這一結(jié)局,非詩人不盡志所致,非詩人不盡力所致,而是小人誤人,世事磨人。作者有心而天不予。悲愴便為郁憤。
“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!”尾聯(lián)亦用典明志。諸葛堅(jiān)持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰堪伯仲間”。千載而下,無人可與相提并論。很明顯,詩人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復(fù)中原之志亦將“名世”。詩人在現(xiàn)實(shí)里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來,這自然是無奈之舉。而詩人一腔郁憤也就只好傾泄于這無奈了。通過諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績(jī),表明自己的愛國(guó)熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負(fù);乜凑自姼,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩,詩便盡是憤。
全詩除了巧用典故,還巧作對(duì)比,一處是理想與現(xiàn)實(shí)作對(duì)比,本希望大家能同心同德抵抗金兵,但現(xiàn)實(shí)卻是自己被排擠不能繼續(xù)抗戰(zhàn),恢復(fù)中原愿望無法實(shí)現(xiàn);二處是自己早年形象與晚年形象作對(duì)比,早年是“中原北望氣如山”,而到了晚年卻“鏡中衰鬢已先斑”,表明自己想殺敵報(bào)國(guó)卻屢次遭受排擠打擊的悲憤;三處是用三國(guó)諸葛亮慷慨北伐同當(dāng)今南宋朝廷妥協(xié)不抵抗作對(duì)比,以古鑒今,褒貶分明。全詩感情沉郁,氣韻渾厚,顯然得力于陸游。這些詩句皆出自他親身的經(jīng)歷,飽含著他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所無法比擬的。
《書憤其一》作者簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。少時(shí)受家庭愛國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。創(chuàng)作詩歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏?guó)主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
藝術(shù)特色
詩的開頭寫的是年青時(shí)的認(rèn)識(shí)和志向!澳闹朗缕D”,即不知道世事的艱難。事實(shí)上要恢復(fù)中原,就會(huì)受到投降派的阻饒、破壞。因此,一個(gè)“艱”字就飽含著對(duì)朝廷屈辱投降的激憤,也包含著報(bào)國(guó)無門的無奈。然而,在那時(shí),詩人渴望恢復(fù)中原的豪氣卻像山一樣。這一比喻非常奇特而貼切,可以從山之高聯(lián)想到豪氣萬丈,壯志凌云,也... 顯示全部
創(chuàng)作背景
宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時(shí)所作。陸游時(shí)年六十有一,這已是時(shí)不待我的年齡,然而詩人被黜,罷官已六年,掛著一個(gè)空銜在故鄉(xiāng)蟄居。想那山河破碎,中原未收而“報(bào)國(guó)欲死無戰(zhàn)場(chǎng)”,感于世事多艱,小人誤國(guó)而“書生無地效孤忠”,于是詩人郁憤之情便噴薄而出。... 顯示全部
擴(kuò)展閱讀:陸游的家世背景
陸游出生于名門望族、江南藏書世家。陸游的高祖陸軫是大中祥符年間進(jìn)士,官至吏部郎中;祖父陸佃,師從王安石,精通經(jīng)學(xué),官至尚書右丞,所著《春秋后傳》、《爾雅新義》等是陸氏家學(xué)的重要要典籍。[1]陸游的父親陸宰,通詩文、有節(jié)操,北宋末年出仕,南渡后,因主張抗金受主和派排擠,遂居家不仕;陸游的母親唐氏是北宋宰相唐介的孫女,亦出身名門。
宣和七年(1125年)十月十七日,陸宰奉詔入朝,由水路進(jìn)京,于淮河舟上喜得第三子,取名陸游。同年冬,金兵南下,并于靖康二年(1127年)攻破汴京(今開封),北宋滅亡(靖康之恥),陸宰攜家眷逃回老家山陰。建炎三年(1129年),金兵渡江南侵,宋高宗率臣僚南逃,陸宰改奔東陽,家境才開始逐步安定下來,時(shí)陸游年僅四歲。
陸游出生于兩宋之交,成長(zhǎng)在偏安的南宋,民族的矛盾、國(guó)家的不幸、家庭的流離,給他幼小的心靈帶來了不可磨滅的印記。
【書憤·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《書憤五首·其一》原文及賞析09-08
書憤五首·其一原文及賞析09-03
書憤原文及賞析08-19
早秋三首·其一原文翻譯及賞析07-17
山園小梅·其一原文翻譯及賞析09-07
浪淘沙·其一原文、翻譯注釋及賞析08-14
塞下曲·其一_李益的詩原文賞析及翻譯08-04