- 相關(guān)推薦
芣苡原文及賞析
原文:
采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。
注釋:
、俨刹桑和安什省保环泵、鮮艷。
、谄]苡(fú yǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“芣苡”古時(shí)本字是“不以”!安灰浴币彩墙褡帧芭咛ァ钡谋咀。“芣苡”即是“胚胎”。見《聞一多全集》)
③薄言:都是語助詞,這里含有勸勉的語氣。
、苡校翰扇。敢巡善饋。
、荻蓿╠uō):拾取。
、揶郏╨uō):順著枝條把車前子抹下。
⑦袺(jié):提起衣襟兜東西。
⑧襭(xié):翻轉(zhuǎn)衣襟插于腰帶以兜東西。
翻譯:
繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采起來。繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采得來。
繁茂鮮艷的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮艷的芣苡,一把一把捋下來。
繁茂鮮艷的芣苡,提起衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苡,掖起衣襟兜回來
賞析:
“芣苡”(fú yǐ又作芣苢)就是人們所說的車前草,這是當(dāng)時(shí)的婦女們采芣苡時(shí)所唱的歌謠。表達(dá)了“生雖是艱難的事情,卻總有許多快樂在這艱難之中”的感情。
《芣苡》是一首婦女采芣苡(藥名:車前子)時(shí)所唱的歌曲。一個(gè)晴朗的日子,一群婦女相互招呼著,到野外去采芣苡。她們一邊采集,一邊歌唱,充滿了歡樂之情。
全詩四句一章,分為三章。第一章唱的是她們出發(fā)和開始采摘的情形。前兩句“采采芣苡,薄言采之”表現(xiàn)了出發(fā)時(shí)興致勃勃的樣子,后兩句“采采芣苡,薄言有之”則流露出采到苯苡時(shí)欣喜的心情。第二章是具體描寫采芣苡的動(dòng)作,“掇”是用手指摘取,寫出采摘嫩小芣苡的動(dòng)作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,寫出采摘長得非常繁茂的芣苡時(shí)的動(dòng)作。這兩個(gè)字不僅寫出了芣苡的不同長勢,而且還使人想象出婦女們采摘時(shí)嫻熟靈巧的姿態(tài)和辛勞忙碌的景象。末章寫的是經(jīng)過緊張的勞動(dòng),苯苡越采越多的情景。“秸”與“”兩個(gè)字形象地表現(xiàn)出了婦女們的敏捷和手巧。
【芣苡原文及賞析】相關(guān)文章:
芣苢原文及賞析08-18
芣苢原文、翻譯注釋及賞析08-16
《芣苢》教案01-13
杞人憂天原文及賞析07-17
牡丹原文及賞析07-17
梅花原文及賞析07-17
曲江原文及賞析07-17
春日原文及賞析07-17
清人原文及賞析07-17