- 相關(guān)推薦
九日感賦原文翻譯及賞析
原文
百結(jié)愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對(duì)菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時(shí)佳節(jié)成辜負(fù),舊日歡場半是苔。
譯文
我的愁腸百繞千結(jié)陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉(xiāng)。
重陽節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
面對(duì)秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時(shí)光中,佳節(jié)枉被辜負(fù)。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
注釋
、倬湃眨合臍v九月九日是賞菊、登高節(jié)。
、诎俳Y(jié):形容疙瘩很多。郁,陰郁。
、圮锍醪澹簞倓偛迳宪镙恰
、芫湔Р茫簞倓傚N煉好詩句。
、菰粒簳x陶淵明字元亮,常對(duì)菊飲酒。
、薜菢牵旱歉邩琴x詩!对娊(jīng)·定之方中》,《毛傳》說:“升高能賦”。《韓詩外傳》上孔子說:“君子登高必賦。”仲宣,東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻(xiàn)帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因?yàn)殚L安戰(zhàn)亂,避難荊州依附劉表,未被重用,后歸曹操。王粲在荊州時(shí),登當(dāng)陽城樓作《登樓賦》,賦中抒寫了作者久困他鄉(xiāng),才能不得施展而產(chǎn)生的思鄉(xiāng)情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能。
⑦良時(shí):美好時(shí)光。
賞析
《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。詩;她對(duì)菊遣悶飲酒;她登樓遠(yuǎn)望故居。但這一切都使她因更加懷念當(dāng)初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。
【九日感賦原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
鸚鵡賦原文翻譯及賞析09-10
思舊賦原文翻譯及賞析08-15
風(fēng)賦原文翻譯及賞析08-15
逐貧賦原文翻譯及賞析07-17
蕪城賦原文翻譯及賞析08-14
吊屈原賦原文翻譯及賞析08-14
阿房宮賦原文翻譯及賞析07-18
秋聲賦原文、翻譯注釋及賞析08-16
登樓賦原文、翻譯注釋及賞析09-08