亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《越中覽古原文、翻譯注釋及賞析

越中覽古原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-18 18:37:43 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

越中覽古原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  越中覽古

  唐代:李白

  越王勾踐破吳歸,義士還鄉(xiāng)盡錦衣。

  宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

  譯文:

  越王勾踐破吳歸,義士還鄉(xiāng)盡錦衣。

  越王勾踐滅掉吳國(guó)后凱旋,六千義士都衣錦封官。

  宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

  當(dāng)初滿殿的宮女如花似玉,而今只有鷓鴣飛落在斷壁殘?jiān)?/p>

  注釋:

  越王勾踐破吳歸,義士還鄉(xiāng)盡錦衣。

  越中:指會(huì)稽,春秋時(shí)代越國(guó)曾建都于此。故址在今浙江省紹興市。勾踐破吳:春秋時(shí)期吳、越兩國(guó)爭(zhēng)霸。越王勾踐于公元前494年,被吳王夫差打敗,回到國(guó)內(nèi),臥薪嘗膽,誓報(bào)此仇。公元前473年,他果然把吳國(guó)滅了。還家:一作“還鄉(xiāng)”。錦衣:華麗的衣服。

  宮女如花滿春殿,只今惟有鷓(zhè)鴣(gū)飛。

  春殿:宮殿。鷓鴣:鳥名。形似母雞,頭如鶉,胸有白圓點(diǎn)如珍珠,背毛有紫赤浪紋。叫聲凄厲,音如“行不得也哥哥”。

  賞析:

  這是一首懷古之作。詩(shī)歌不是歷史小說(shuō),絕句又不同于長(zhǎng)篇古詩(shī),所以詩(shī)人只能選取這一歷史事件中他感受得最深的某一部分來(lái)寫。他選取的不是這場(chǎng)斗爭(zhēng)的漫長(zhǎng)過(guò)程中的某一片斷,而是在吳敗越勝,越王班師回國(guó)以后的兩個(gè)鏡頭。

  首句點(diǎn)明題意,說(shuō)明所懷古跡的具體內(nèi)容。在吳越興亡史中,以越王“十年生聚”臥薪嘗膽的事件最為著名。詩(shī)中卻沒(méi)有去追述這個(gè)為人熱衷的題材,而是換了一個(gè)角度,以“歸”統(tǒng)領(lǐng)全詩(shī),來(lái)寫滅吳后班師回朝的越王及其將士。接下一句是對(duì)回師那個(gè)歡悅氣氛的描繪。詩(shī)中只抓住一點(diǎn),寫了戰(zhàn)士的錦衣還故鄉(xiāng),可留給人們想象的卻是一個(gè)浩大的,熱鬧非凡的場(chǎng)面:旌旗如林,鑼鼓喧天,勾踐置酒文臺(tái)之上,大宴群臣,滿臉得意而又顯赫的光輝。舉城到處可見(jiàn)受了賞賜,脫去鎧甲,穿著錦衣的戰(zhàn)士,二十年的恥辱,一朝終于洗凈,勝利的歡欣與勝利的沉醉同時(shí)流露出來(lái)。一個(gè)“盡”字,便暗示了越王以后的生活圖景。果然,王宮里開(kāi)始回蕩起歌功頌德的樂(lè)曲伴以柔曼的舞姿,越王左右美女如云,繽紛落繹,享不盡的榮華富貴。

  二、三兩句是詩(shī)人在越國(guó)歷史畫卷中有意攝取的兩個(gè)鏡頭,濃縮了越國(guó)稱霸一方后的繁盛、威風(fēng),其中更有深味可嚼。昔日,吳敗越后,越王采納大夫文種的建議,把苧蘿山女子西施獻(xiàn)于吳王,于是迷戀聲色的吳王沉溺其中,不能自拔,終日輕歌曼舞,縱情享樂(lè),對(duì)世仇越國(guó)不再防范,使得越軍趁勢(shì)攻入,最后亡國(guó)自盡。吳國(guó)滅亡的道理越王哪里不知,可他如今走的又是一條什么樣的路呢?當(dāng)年忍辱負(fù)重,臥薪嘗膽,食不加肉,衣不紋飾,精勵(lì)圖治的英雄本色,隨著良辰美景,江山在握都丟得干干凈凈了。那么這樣的繁盛又會(huì)存在多久呢?至于越國(guó)的命運(yùn),詩(shī)人不去寫了,一切道理已盡在不言之中,而是急轉(zhuǎn)一筆,寫了眼前的景色:幾只鷓鴣在荒草蔓生的故都廢墟上,旁若無(wú)人的飛來(lái)飛去,好不寂寞凄涼。這一句寫人事的變化,盛衰的無(wú)常,以慨嘆出之。過(guò)去的統(tǒng)治者莫不希望他們的富貴榮華是子孫萬(wàn)世之業(yè),而詩(shī)篇卻如實(shí)地指出了這種希望的破滅,這就是它的積極意義。

  詩(shī)篇將昔時(shí)的繁盛和今日的凄涼,通過(guò)具體的景物,作了鮮明的對(duì)比,使讀者感受特別深切。一般地說(shuō),直接描寫某種環(huán)境,是比較難于突出的,而通過(guò)對(duì)比,則獲致的效果往往能夠大大地加強(qiáng)。所以,通過(guò)熱鬧的場(chǎng)面來(lái)描寫凄涼,就更覺(jué)凄涼之可嘆。如此詩(shī)前面所寫過(guò)去的繁華與后面所寫現(xiàn)在的冷落,對(duì)照極為強(qiáng)烈,前面寫得愈著力,后面轉(zhuǎn)得也就愈有力。為了充分地表達(dá)主題思想,詩(shī)人對(duì)這篇詩(shī)的藝術(shù)結(jié)構(gòu)也作出了不同于一般七絕的安排。一般的七絕,轉(zhuǎn)折點(diǎn)都安排在第三句里,而它的前三句卻一氣直下,直到第四句才突然轉(zhuǎn)到反面,就顯得格外有力量,有神采。這種寫法,不是筆力雄健的詩(shī)人,是難以揮灑自如的。

  李白另有一首懷古詩(shī)《蘇臺(tái)覽古》。兩首詩(shī)都是覽古之作,主題相同,題材近似,但越中一首,著重在明寫昔日之繁華,以四分之三的篇幅竭力渲染,而以結(jié)句寫今日之荒涼抹殺之,轉(zhuǎn)出主意。蘇臺(tái)一首則著重寫今日之荒涼,以暗示昔日之繁華,以今古常新的自然景物來(lái)襯托變幻無(wú)常的人事,見(jiàn)出今昔盛衰之感,所以其表現(xiàn)手段又各自不同。從這里也可以看出詩(shī)人變化多端的藝術(shù)技巧。

【越中覽古原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

蘇臺(tái)覽古原文、翻譯注釋及賞析08-16

蘇臺(tái)覽古原文翻譯及賞析07-17

古塞下曲原文、翻譯注釋及賞析08-16

越人歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

蘇臺(tái)覽古原文及賞析04-08

古離別原文、注釋及賞析09-10

自洛之越原文、翻譯注釋及賞析09-09

吉祥寺古梅原文、翻譯注釋及賞析08-15

古大梁行原文、注釋及賞析09-06