- 相關(guān)推薦
維清原文翻譯及賞析
原文:
維清
先秦 佚名
維清緝熙,文王之典。肇禋,迄用有成,維周之禎。
譯文
多么清明又是多么榮光,因?yàn)槲耐跤兄鞣チ挤健W詮拈_始出師祭天,至今成功全靠師法文王,真是我周王朝大吉大祥。
注釋
、啪S:語助詞。
、频洌悍。
、钦兀洪_始。禋(yīn):祭天。
、绕褐。
、傻潱杭。
賞析:
這是《詩經(jīng)》中最簡短的篇章之一。作為一首與《國風(fēng)》一類抒情詩意境迥然不同的《頌》詩,光看原詩十八字的文本,對(duì)詩意的理解肯定不會(huì)太深,這就有必要通過閱讀一些距原詩創(chuàng)作時(shí)代相對(duì)比較近的漢代學(xué)者的闡說以及樸學(xué)鼎盛時(shí)期的清代學(xué)者的考證來了解詩歌的創(chuàng)作背景和主題思想。
按《毛詩序》云:“《維清》,奏象舞也。”鄭箋云:“《象舞》,象用兵時(shí)刺伐之舞,武王制焉!辈嚏摺丢(dú)斷》云:“《維清》一章五句,奏《象武(武、舞古通)》之所歌也!倍偈妗洞呵锓甭丁吩疲骸拔渫跏苊鳌断髽贰,繼文以奉天!睗h儒之說如此。清陳奐《詩毛氏傳疏》考云:“《象》,文王樂,象文王之武功曰《象》,象武王之武功曰《武》!断蟆酚形,故云《象舞》!戌睢叮姡┖蠊{》云:‘鄭謂武王所制者,武王之作象舞,其時(shí)似但有舞耳?脊湃酥茦罚暼莨桃思?zhèn),然亦有徒歌徒舞者,《三百篇》皆可歌,不必皆有舞。則武王制象舞時(shí),殆未必有詩。成王、周公乃作《維清》以為《象舞》之節(jié),歌以奏之。’案胡氏說詩周公作,是矣。襄二十九年《左傳》,吳公子札觀周樂,見舞《象》箾《南》籥者,……此《象》謂舞,不謂詩也!抖Y記·文王世子、明堂位、祭統(tǒng)、仲尼燕居》,皆言下管《象》,……此《象》謂詩,不謂舞也。制《象舞》在武王時(shí),周公乃作《維清》,以節(jié)下管之樂,故《維清》亦名《象》!睋(jù)此,可知《維清》一詩文句雖簡單,但在《周頌》中地位卻較重要:它是歌頌文王武功的祭祀樂舞的歌辭,通過模仿(所謂“象”)其外在的征戰(zhàn)姿態(tài)來表現(xiàn)其內(nèi)在的武烈精神。按《雅》、《頌》之詩,稱揚(yáng)文王多以文德,贊美其武功,那就顯得意義非同一般了。
詩首句感嘆當(dāng)時(shí)天下清平光明,無敗亂穢濁之政,次句道出這一局面的形成,正是因?yàn)槲耐跤姓鞣サ牧挤ā?jù)《尚書大傳》等記載,文王七年五伐,擊破或消滅了邘、密須、畎夷、耆、崇,翦除了商紂的枝黨,為武王克紂打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。武王沿用文王之法而得天下,推本溯源,自然對(duì)“文王之典”無限尊崇。下面第三句“肇禋”,鄭箋解為:“文王受命,始祭天而枝伐也!薄爸Ψァ,即討伐紂的枝黨(如崇國)以削弱其勢力。鄭說有《尚書中候》、《春秋繁露》等書證,“肇禋”即始創(chuàng)出師祭天之典,自確鑿無疑!洞笱拧せ室印窋⑽耐醴コ,有“是類是祃”之句,“類”是出師前祭天,“祃”是在出征之地祭天,與此篇的“肇禋”也是一回事,可以彼此互證。最后兩句,“迄用有成”直承“肇禋”,表明“文王造此征伐之法,至今用之而有成功”(鄭箋);又以“用”字帶出用文王之法,暗應(yīng)“文王之典”!熬S周之禎”則與第一句“維清緝熙”首尾呼應(yīng),用虛字“維”引出贊嘆感慨之辭,再次強(qiáng)調(diào)“征伐之法,乃周家得天下之吉祥”(同上)。作者這樣的文字處理,未必是刻意為之,而在結(jié)構(gòu)上自有回環(huán)吞吐的天然妙趣。戴震《詩經(jīng)補(bǔ)注》謂其“辭彌少而意旨極深遠(yuǎn)”,對(duì)此詩小而巧的結(jié)構(gòu)卻有著較大的語義容量深有會(huì)心。
這樣的一首古詩,因其內(nèi)容感情距當(dāng)代讀者的生活過于遙遠(yuǎn),在接受過程中要產(chǎn)生審美快感,是比較困難的,但通過上文的分析,當(dāng)能使讀者對(duì)此詩有比較確切的理解。如果此詩的樂舞能夠復(fù)原,那么,欣賞這一武舞,觀看一下打扮成周文王之師的舞蹈家表演攻戰(zhàn)之狀,感受一下其武烈精神,應(yīng)是一大藝術(shù)享受。
【維清原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
宴清都·初春原文、翻譯注釋及賞析09-07
清廟原文及賞析07-21
清廟原文及賞析02-07
維清原文及賞析08-25
宴清都·連理海棠原文、翻譯注釋及賞析08-17
題春江漁父圖_楊維楨的詩原文賞析及翻譯08-04
宴清都·初春原文及賞析08-17
周頌·清廟原文及賞析08-19
玉燭新·白海棠_顧太清的詞原文賞析及翻譯08-04