- 相關(guān)推薦
宿建德江原文、翻譯注釋及賞析
宿建德江
唐代: 孟浩然
原文:
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹(shù),江清月近人。
譯文:
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落時(shí)新愁又涌上了心頭。
野曠天低樹(shù),江清月近人。
原野無(wú)邊無(wú)際,遠(yuǎn)處的天空比近處的樹(shù)林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。
注釋:
移舟泊煙渚(zhǔ),日暮客愁新。
移舟:劃動(dòng)小船。泊:停船靠岸。煙渚:指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙:一作“幽”。渚:水中小塊陸地?停褐缸髡咦约骸3睿簽樗监l(xiāng)而憂思不堪。
野曠天低樹(shù),江清月近人。
野:原野。曠:空闊遠(yuǎn)大。天低樹(shù):天幕低垂,好像和樹(shù)木相連。月近人:倒映在水中的月亮好像來(lái)靠近人。
賞析:
這是一首刻畫(huà)秋江暮色的詩(shī),是唐人五絕中的寫(xiě)景名篇。作者把小船?吭跓熿F迷蒙的江邊想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作為自己的抒發(fā)感情的歸宿,寫(xiě)出了作者羈旅之思。
首句中“移舟”就是移舟近岸的意思;“泊”,這里有停船宿夜的含意。行船停靠在江中的一個(gè)煙霧朦朧的小洲邊,這一面是點(diǎn)題,另一面也就為下文的寫(xiě)景抒情作了準(zhǔn)備。
“日暮客愁新”,“日暮”顯然和上句的“泊”、“煙”有聯(lián)系,因?yàn)槿漳海枰K;也因(yàn)槿章潼S昏,江面上才水煙蒙蒙。同時(shí)“日暮”又是“客愁新”的原因!翱汀笔窃(shī)人自指。若按舊日作詩(shī)的所謂起、承、轉(zhuǎn)、合的格式,這第二句就將承、轉(zhuǎn)兩重意思揉合在一句之中了,這也是少見(jiàn)的一格。為什么“日暮”會(huì)撩起“客愁新”呢?我們可以讀一讀《詩(shī)經(jīng)》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái),君子于役,如之何勿思?”(《王風(fēng)·君子于役》)這里寫(xiě)一位婦女,每當(dāng)?shù)较﹃?yáng)西下、雞進(jìn)籠舍、牛羊歸欄的時(shí)刻,她就更加思念在外服役的丈夫。借此,我們不也正可以理解此時(shí)旅人的心情嗎?本來(lái)行船停下來(lái),應(yīng)該靜靜地休息一夜,消除旅途的疲勞,誰(shuí)知在這眾鳥(niǎo)歸林、牛羊下山的黃昏時(shí)刻,那羈旅之愁又驀然而生。
接下去詩(shī)人以一個(gè)對(duì)句鋪寫(xiě)景物,似乎要將一顆愁心化入那空曠寂寥的天地之中。所以沈德潛說(shuō):“下半寫(xiě)景,而客愁自見(jiàn)。”第三句寫(xiě)日暮時(shí)刻,蒼蒼茫茫,曠野無(wú)垠,放眼望去,遠(yuǎn)處的天空顯得比近處的樹(shù)木還要低,“低”和“曠”是相互依存、相互映襯的。第四句寫(xiě)夜已降臨,高掛在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,“近”和“清”也是相互依存、相互映襯的!耙皶缣斓蜆(shù),江清月近人”。這種極富特色的景物,只有人在舟中才能領(lǐng)略得到的。詩(shī)的第二句就點(diǎn)出“客愁新”,這三四句好似詩(shī)人懷著愁心,在這廣袤而寧?kù)o的宇宙之中,經(jīng)過(guò)一番上下求索,終于發(fā)現(xiàn)了還有一輪孤月此刻和他是那么親近!寂寞的愁心似乎尋得了慰藉,詩(shī)也就戛然而止了。
然而,言雖止,意未盡。“皇皇三十載,書(shū)劍兩無(wú)成。山水尋吳越,風(fēng)塵厭洛京”(《自洛之越》)。詩(shī)人曾帶著多年的準(zhǔn)備、多年的希望奔入長(zhǎng)安,而今卻只能懷著一腔被棄置的憂憤南尋吳越。此刻,他孑然一身,面對(duì)著這四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羈旅的惆悵,故鄉(xiāng)的思念,仕途的失意,理想的幻滅,人生的坎坷……千愁萬(wàn)緒,不禁紛來(lái)沓至,涌上心頭!敖逶陆恕,這畫(huà)面展示的是清澈平靜的江水,以及水中的明月伴著船上的詩(shī)人;可那畫(huà)面背后卻是詩(shī)人的愁心已經(jīng)隨著江水流入思潮翻騰的海洋!叭朔A七情,應(yīng)物斯感;感物吟志,莫非自然”(劉勰《文心雕龍·明詩(shī)》)。孟浩然的這首小詩(shī)正是在這種情景相生、思與境諧的“自然流出”之中,顯示出一種風(fēng)韻天成、淡中有味、含而不露的藝術(shù)美。
此詩(shī)先寫(xiě)羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫(xiě)到宇宙廣袤寧?kù)o,明月伴人更親。一隱一現(xiàn),虛實(shí)相間,兩相映襯,互為補(bǔ)充,構(gòu)成一個(gè)特殊的意境。詩(shī)中雖只有一個(gè)愁字,卻把詩(shī)人內(nèi)心的憂愁寫(xiě)得淋漓盡致,然野曠江清,秋色歷歷在目。
【宿建德江原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
宿建德江原文,注釋,賞析08-23
宿建德江原文、翻譯及賞析09-09
宿建德江原文翻譯及賞析09-09
宿建德江原文及賞析08-17
《宿建德江》原文及賞析09-06
宿建德江原文及賞析03-06
宿巫山下原文、翻譯注釋及賞析09-08
宿云夢(mèng)館原文、翻譯注釋及賞析08-14
宿龍宮灘原文、翻譯注釋及賞析08-15