亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《賣花翁原文、翻譯注釋及賞析

賣花翁原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-19 09:26:55 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

賣花翁原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  賣花翁

  唐代:吳融

  和煙和露一叢花,擔(dān)入宮城許史家。

  惆悵東風(fēng)無處說,不教閑地著春華。

  譯文:

  和煙和露一叢花,擔(dān)入宮城許史家。

  賣花翁摘下一叢新鮮的花朵,擔(dān)入了許府和史府。

  惆悵東風(fēng)無處說,不教閑地著春華。

  東風(fēng)吹來,不見百花綻放,寂寥空空,心中失落無比,只知百花閉鎖進豪門深府。

  注釋:

  和煙和露(lù)一叢花,擔(dān)入宮城許史家。

  和煙和露:花采摘下的露珠和水氣。許史家:漢宣帝的外戚,代指豪門勢家。

  惆悵東風(fēng)無處說,不教閑地著春華。

  賞析:

  “和煙和露一叢花,擔(dān)入宮城許史家!边@一聯(lián)交代賣花翁把花送入貴家的事實。和煙和露,形容花剛采摘下來時綴著露珠、冒著水氣的樣子,極言其新鮮可愛。許氏與史氏,漢宣帝時的外戚!霸S”指宣帝許皇后家,“史”指宣帝祖母史良娣家,兩家都在宣帝時受封列侯,貴顯當(dāng)世,所以后人常用來借指豪門勢家。詩中指明他們住在宮城以內(nèi),當(dāng)是最有勢力的皇親國戚。

  “惆悵東風(fēng)無處說,不教閑地著春華!边@后一聯(lián)抒發(fā)作者的感慨。東風(fēng)送暖,大地春回,鮮花開放,本該是一片爛漫風(fēng)光?珊篱T勢家把盛開的花朵都閉鎖進自己的深宅大院,剩下那白茫茫的田野,不容點綴些許春意,景象十分寂寥。“不教”一詞,顯示了豪富人家的霸道,也隱寓著詩人的憤怒,但詩人不把這憤怒直說出來,卻托之于東風(fēng)的惆悵。東風(fēng)能夠播送春光,而不能保護春光不為人攫走,這真是莫大的憾事;可就連這一點憾恨,也無處申訴。權(quán)勢者炙手可熱,于此可見一斑。

  詩篇由賣花引出貴族權(quán)門貪婪無厭、獨占壟斷的罪惡。他們不僅要占有財富,占有權(quán)勢,連春天大自然的美麗也要攫為己有。詩中蘊含著的這一尖銳諷刺,比之白居易《買花》詩著力抨擊貴人們的豪華奢侈,在揭示剝削者本性上有了新的深度。表現(xiàn)形式上也不同于白居易詩那樣直敘鋪陳,而是以更精煉、更委婉的筆法曲折達意,即小見大,充分體現(xiàn)了絕句樣式的靈活性。

【賣花翁原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

賣花翁原文翻譯及賞析09-10

賣花翁原文及賞析08-19

賣花翁原文及賞析04-23

賣花翁_吳融的詩原文賞析及翻譯08-27

賣油翁原文、翻譯注釋及賞析08-15

二翁登泰山原文、翻譯注釋及賞析09-29

代悲白頭翁原文、翻譯注釋及賞析08-16

憶舊游·別黃澹翁原文、翻譯注釋及賞析09-09

水龍吟·寄陸放翁原文、翻譯注釋及賞析09-08