亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《衡門原文、翻譯注釋及賞析

衡門原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-19 09:59:21 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

衡門原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  衡門

  先秦:佚名

  衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。

  豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?

  豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?

  譯文:

  衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。

  橫木為門城東頭,可以幽會(huì)一逗留。洋洋流淌泌水邊,解饑慰我相思愁。

  豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?

  難道想要吃鮮魚,定要鳊魚才如愿?難道想要娶妻子,必得齊姜才開顏?

  豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?

  難道想要吃鮮魚,定要鯉魚才可。侩y道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?

  注釋:

  衡(héng)門之下,可以棲(qī)遲。泌(bì)之洋洋,可以樂饑。

  衡門:衡,通“橫”?梢裕阂徽f何以。棲遲:棲息,安身,此指幽會(huì)。泌:泌:“泌”與“密”同,均為男女幽約之地,在山邊曰密,在水邊曰泌,故泌水為一般的河流,而非確指。樂饑:隱語,《詩經(jīng)》中常將性的欲望稱為饑,樂饑指滿足性的饑渴。

  豈其食魚,必河之魴(fáng)?豈其取妻,必齊之姜?

  豈:難道。河:黃河。齊之姜:齊國的姜姓美女。姜姓在齊國為貴族。

  豈其食魚,必河之鯉(lǐ)?豈其取妻,必宋之子?

  宋之子:宋國的子姓女子。子姓在宋國為貴族。

  賞析:

  許多解詩者認(rèn)為此詩乃隱者表述安貧樂道之詞。如朱熹《詩集傳》云:“此隱居自樂而無求者之詞。言衡門雖淺陋,然亦可以游息;泌水雖不可飽,然亦可以玩樂而忘饑也!币﹄H恒《詩經(jīng)通論》云:“此賢者隱居甘貧而無求于外之詩。一章甘貧也,二三章無求也。唯能甘貧,故無求。唯能無求,故甘貧!边@一觀點(diǎn)即使不像聞一多先生所言“未免太可笑了”(《說魚》),至少也有些酸腐。蓋因此論帶有明顯的儒道雜糅的思想痕跡,是深受儒道思想影響的后世文人以六經(jīng)注我的產(chǎn)物。這一觀點(diǎn)與上古民歌的創(chuàng)作實(shí)情格格不入,正如《康衢謠》、《擊壤歌》明顯地屬后世文人假托原始歌謠一樣。讓上古民歌談安貧樂道未免有些滑稽。

  倒是聞一多先生從民俗學(xué)角度考釋此詩興象,認(rèn)為當(dāng)屬情詩的看法較為貼切。按聞先生意見,“衡門之下”乃男女幽會(huì)之所,與《邶風(fēng)·靜女》中的“俟我于城隅”如出一輒;泌水之岸,乃男歡女愛之地,“泌”與密同,在山曰密,在水曰泌,都“是行秘密之事的地方”;“饑”亦非指腹饑,而是性之饑渴;更關(guān)鍵的是,“魚”在上古是“匹偶”、“情侶”的隱語,“食魚”所暗示的恰是男女的“合歡或結(jié)配”(聞先生的觀點(diǎn)見《說魚》、《高唐神女傳說之分析》)。由是,則詩意已明:

  夕陽已逝,月上柳梢,一雙青年男女悄悄來到城門下密約幽會(huì),一番卿卿我我的甜言蜜語之后,激情促使他們雙雙相擁,又來到郊外河邊,伴著嘩嘩的流水,極盡男歡女愛;蛟S小伙兒被這難忘良宵所陶醉,竟發(fā)表了一段富有哲理的愛情名言:吃魚何必一定要黃河中的魴鯉,娶妻又何必非齊姜、宋子不可?只要是兩情相悅,誰人不可以共渡美好韶光?言外之意是,他與眼前的女子情感甚篤,非常滿意,希望娶她為妻。此詩雖然短促,簡(jiǎn)單,但表現(xiàn)了上古陳地百姓自由、純樸的情愛意識(shí),正如民歌中唱的:“風(fēng)過嶺頭水過基,男從女愿莫講離。我倆有情吃水飽,無情吃肉也皺眉!

  此詩在章法上也較獨(dú)特,先是敘事,由敘事引發(fā)議論!芭d”沒有放在詩首,而是放在議論之前,且與所興之事又共同構(gòu)成旨意相同的議論,使議論充滿了形象感而未流于枯燥,加厚了詩意。

  《陳風(fēng)》中多為情詩,說明陳地人民非常善于歌唱愛情。因此,能在這片土地上誕生這樣一首富有哲理的情歌,也就不足為奇了。

【衡門原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

衡門原文翻譯及賞析09-10

衡門原文及賞析08-18

衡門原文及賞析03-08

劍門原文、翻譯注釋及賞析09-08

雁門胡人歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

門有車馬客行原文、翻譯注釋及賞析08-16

高陽臺(tái)·送陳君衡被召原文、翻譯注釋及賞析09-09

得盧衡州書因以詩寄原文、翻譯注釋及賞析09-09

水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州原文、翻譯注釋及賞析09-08