- 相關(guān)推薦
鄒忌諷齊王納諫原文、翻譯注釋及賞析
原文:
鄒忌諷齊王納諫
兩漢:劉向 撰
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣!
王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘衲苊娲坦讶酥^(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞!绷畛跸拢撼歼M(jìn)諫,門(mén)庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
譯文:
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!泵魅招旃珌(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!
鄒忌身高八尺多,而且外形、容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,照著鏡子,對(duì)他妻子說(shuō):“我和城北徐公相比,誰(shuí)更美?”他的妻子說(shuō):“您非常美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齊國(guó)的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,于是又問(wèn)他的妾:“我和徐公相比,誰(shuí)更美?”妾回答說(shuō):“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人從外面來(lái)拜訪,鄒忌與他相坐而談,問(wèn)客人:“我和徐公比,誰(shuí)更美?”客人說(shuō):“徐公不如您美麗! 又過(guò)了一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地看著他,自己認(rèn)為不如徐公美;再照鏡子看著自己,更是覺(jué)得自己與徐公相差甚遠(yuǎn)。晚上他躺在床上休息時(shí)想這件事,說(shuō):“我的妻子認(rèn)為我美,是偏愛(ài)我;我的妾認(rèn)為我美,是害怕我;我的客人認(rèn)為我美,是有事情有求于我!
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣!
于是鄒忌上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我知道自己確實(shí)比不上徐公美。可是我的妻子偏愛(ài)我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他們都認(rèn)為我比徐公美。如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)大王的,朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不懼怕大王的,全國(guó)的百姓沒(méi)有不對(duì)大王有所求的。由此看來(lái),大王您受到的蒙蔽太嚴(yán)重了!”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞!绷畛跸,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
齊威王說(shuō):“你說(shuō)的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當(dāng)面批評(píng)我的過(guò)錯(cuò)的人,給予上等獎(jiǎng)賞;上書(shū)直言規(guī)勸我的人,給予中等獎(jiǎng)賞;能夠在眾人集聚的公共場(chǎng)所指責(zé)議論我的過(guò)失,并傳到我耳朵里的人,給予下等獎(jiǎng)賞。” 命令剛下達(dá),許多大臣都來(lái)進(jìn)獻(xiàn)諫言,宮門(mén)和庭院像集市一樣喧鬧;幾個(gè)月以后,還不時(shí)地有人偶爾進(jìn)諫;滿(mǎn)一年以后,即使有人想進(jìn)諫,也沒(méi)有什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這件事,都到齊國(guó)朝拜齊威王。這就是所說(shuō)的在朝廷之中不戰(zhàn)自勝。
注釋?zhuān)?/strong>
鄒(zōu)忌(jì)修八尺有余,而形貌昳(yì)麗。朝(zhāo)服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰(shú)與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!泵魅招旃珌(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗(fú)如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!
鄒忌:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人,善鼓琴,有辯才,曾任齊相。諷:指下級(jí)對(duì)上級(jí)以委婉曲折的言語(yǔ)進(jìn)行規(guī)勸。齊王:即齊威王。納諫:接受規(guī)勸。納,接受,接納。修:長(zhǎng),這里指身高。八尺:戰(zhàn)國(guó)時(shí)一尺約合今天的七寸左右。昳麗:光艷美麗。朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。窺鏡:照鏡子。孰:誰(shuí),哪一個(gè)。與:和……比。及:比得上。旦日:明日,第二天。孰視之:孰,同“熟”,仔細(xì)。之,代指城北徐公。弗如遠(yuǎn)甚:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地不如。弗:不。寢:躺,臥。美我者:以我為美。私:偏愛(ài),動(dòng)詞。
于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽(bì)甚矣!
誠(chéng)知:確實(shí)知道。皆以美于徐公:都認(rèn)為我比徐公美。以:以為,認(rèn)為。于:比。地:土地,疆域。方:方圓縱橫。宮婦:宮中的姬妾。左右:國(guó)君身邊的近臣。四境之內(nèi):全國(guó)范圍內(nèi)的人。之:音節(jié)助詞,不譯。蔽:蒙蔽,這里指受蒙蔽。
王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘衲苊娲坦讶酥^(guò)者,受上賞;上書(shū)諫(jiàn)寡人者,受中賞;能謗(bàng)譏于市朝(cháo),聞寡人之耳者,受下賞!绷畛跸,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn);期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
善:好。乃:于是,就。面刺:當(dāng)面指責(zé)。面,當(dāng)面。刺,指責(zé),議論。受:給予,付予。謗譏于市朝:在公眾場(chǎng)所議論君王的過(guò)失。謗:公開(kāi)指責(zé)別人的過(guò)錯(cuò)。譏,諷刺。謗譏,指責(zé),議論。市朝,公共場(chǎng)合。聞:這里是“使……聽(tīng)到”的意思。屬于形容詞的使動(dòng)用法。時(shí)時(shí)而間進(jìn):有時(shí)候有人偶然進(jìn)諫。間進(jìn):偶然有人進(jìn)諫。間:間或,偶爾,有時(shí)候。進(jìn):進(jìn)諫。期年:滿(mǎn)一年。期:滿(mǎn)。朝于齊:到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)(齊王)。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷:這就是身居朝廷,不必用兵,就戰(zhàn)勝了敵國(guó)。
賞析:
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,
【句解】第一次“窺鏡”自視,刻畫(huà)了鄒忌的外貌:身材魁梧,儀表堂堂,逼真地再現(xiàn)了他不無(wú)自得的神情。正是有了這點(diǎn)自信。才使他敢于和齊國(guó)有名的美男子比“美”。
謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”
【句解】其心里應(yīng)該是對(duì)自己的美貌充滿(mǎn)信心,所以,這第一問(wèn)的語(yǔ)氣應(yīng)該是充滿(mǎn)自信,且沾沾自喜的。
其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”
【句解】妻子的回答,極贊其美,語(yǔ)態(tài)親昵,飽含偏愛(ài)之情。尤其“美甚”二字,將此種神態(tài)、心理渲染得淋漓盡致。與后文“私我”呼應(yīng)。
城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。
【句解】插筆介紹徐公,說(shuō)明徐公是齊國(guó)著名的美男子,為鄒忌怕比不上他提供現(xiàn)實(shí)依據(jù)。
忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”
【句解】鄒忌對(duì)自己的美貌略有懷疑。因此,這句話(huà)的語(yǔ)氣應(yīng)帶有疑惑,并且急于知道結(jié)果。另外,考慮到所問(wèn)的對(duì)象是小妾,因此,語(yǔ)氣是嚴(yán)肅,焦慮,急切的。
妾曰:“徐公何能及君也?”
【句解】妾回答,少“君美甚”一句,仍用反問(wèn)語(yǔ)氣,表現(xiàn)了妾低微的地位和畏怯、順從心理。與后文“畏我”呼應(yīng)。
旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”
【句解】鄒忌一方面希望妻、妾的回答是可信的,另一方面仍在懷疑。
客曰:“徐公不若君之美也!
【句解】客回答,因有求于人,故答語(yǔ)婉轉(zhuǎn),阿諛?lè)畛。與后文“有求于我”呼應(yīng)。
明日,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。
【句解】“窺鏡而自視”,自我感覺(jué)“弗如遠(yuǎn)甚”?梢(jiàn),由“自信”到“自慚”,心理上形成了鮮明的對(duì)比。
暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!
【句解】妻、妾、客的回答,都肯定了鄒忌美于徐公,但鄒忌并沒(méi)有飄飄然,而是在會(huì)見(jiàn)徐公后,又經(jīng)過(guò)冷靜的思考悟出了妻、妾、客的謬贊是有其原因的,就是“私我”“畏我”“欲有求于我”。這表現(xiàn)了他實(shí)事求是的精神,終于看清事物的本質(zhì)。這句話(huà)也是下文他用暗示、比喻的方法諷諫齊王的基礎(chǔ)。
【鄒忌諷齊王納諫原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
鄒忌諷齊王納諫原文及賞析08-28
《鄒忌諷齊王納諫》教案06-08
《鄒忌諷齊王納諫》教案09-02
《鄒忌諷齊王納諫》教案6篇10-24
《鄒忌諷齊王納諫》教案10篇10-29
《鄒忌諷齊王納諫》教案15篇01-23
精選《鄒忌諷齊王納諫》教案四篇04-03
精選《鄒忌諷齊王納諫》教案三篇04-07
《鄒忌諷齊王納諫》教案(15篇)02-26