亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《洞仙歌·泗州中秋作原文、翻譯注釋及賞析

洞仙歌·泗州中秋作原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-20 08:55:08 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

洞仙歌·泗州中秋作原文、翻譯注釋及賞析

  原文

洞仙歌·泗州中秋作原文、翻譯注釋及賞析

  洞仙歌·泗州中秋作

  宋代:晁補之

  青煙冪處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螀,神京遠,惟有藍橋路近。

  水晶簾不下,云母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃。

  譯文

  青煙冪處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螀,神京遠,惟有藍橋路近。

  遮蔽了月光的青色云影處,一輪明月穿過云層,像一面金燦燦的明鏡飛上碧空。長夜的空階上臥著桂樹的斜影。夜露漸涼之時,多少秋蟬零亂地嘶鳴。京城邈遠難至,倒是這一輪明月,與人為伴,對人更加親近。

  水晶簾不下,云母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃。

  水晶簾兒高高卷起,云母屏風(fēng)已經(jīng)打開,明月的冷光照入室內(nèi),宛如浸潤著佳人的淡淡脂粉。待我許多月色澄輝,傾入金樽,直到拂曉連同流霞全都傾盡。再攜帶一張胡床登上南樓,看鋪灑月光的人間,領(lǐng)略素白澄潔的千頃清秋。

  注釋

  青煙冪(mì)處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螀(jiāng),神京遠,惟有藍橋路近。

  冪:煙霧彌漫貌。永:長,兼指時間或空間。寒螀:即寒蟬,體小,秋出而鳴。神京:指北宋京城汴梁。藍橋:謂秀才裴航于藍橋會仙女云英事。藍橋,今陜西省藍田縣西南藍溪之上,故名。

  水晶簾不下,云母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃。

  云母屏:云母為花崗巖主要成分,可作屏風(fēng),艷麗光澤。佳人:這里指席間的女性。流霞:本天上云霞,語意雙關(guān),借指美酒。胡床:古代一種輕便坐具,可以折疊。

  賞析

  此詞通篇都寫賞月。

  上片開頭寫詞人仰望浩月初升情景。

  首二句化用李白詩中“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”句意,“青煙”指遮蔽月光的云影。夜空像茫茫碧海,無邊無際;一輪明月穿過云層,像一面金鏡飛上碧空,金色的光輝照亮了天上人間!帮w”字寫乍見月之突然升起,使人感到似是何處飛來,充滿驚異欣喜之情。

  “永夜閑階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螀”三句,通過永夜、閑階、涼露、寒蟬等物象,極寫月夜的靜寂清冷,描繪出一幅充滿涼意的,悠長寂寞的中秋月夜圖,烘托出詞人的孤寂心境和萬千感慨,流露出詞人對美好月色的珍惜眷戀。

  “神京遠,惟有藍橋路近。”寫因望月而生的身世感慨。詞中引用,以藍橋神仙窟代指蟾宮月窟。這兩句意思是說,京城邈遠難至,倒是這一輪明月,與人為伴,對人更加親近。作者為蘇門四學(xué)士之一,曾三次任京官,后面兩次都是因牽連黨爭而去職,被貶外郡;作此詞前不久詞人雖得脫出黨籍,起任泗州知州,但朝中已無知音!吧窬┻h”的“遠”,主要是從政治的含意說的。

  上面這幾句贊美眷戀中透出了幾分凄清。這時作者已五十八歲,前次去官回家,就已修葺歸來園隱居,自號“歸來子”,忘情仕進,此詞對仕途坎坷,也僅微露悵恨而已,全詞的主調(diào),仍然是曠達豪放的。兩句明白點出孤寂心情,意脈緊接上文,而揚景則由環(huán)境景物轉(zhuǎn)到望月抒懷。

  下片轉(zhuǎn)寫室內(nèi)宴飲賞月。卷簾、開屏,都是為使月光遍滿,為下文“付與金尊”預(yù)作地步,表現(xiàn)了對明月的極端愛悅!暗阜邸钡摹暗弊忠才c月光極協(xié)調(diào)。水晶做成的簾子高高卷起,云母屏風(fēng)已經(jīng)打開,明月的冷光照入室內(nèi),宛如浸潤著佳人的淡淡脂粉。筵上的人頻頻舉懷,飲酒賞月,似乎要把明月的清輝全部納入金尊之中,待天曉時同著流霞,一道飲盡。

  這里把月下筵面的高雅素美,賞月興致的無比濃厚,都寫到極致。月光本來無形。作者卻賦予它形體,要把它“付與金尊”,真奇思妙想也。天曉時分,月尚未落,朝霞已生;將二者同時傾盡,意思是說賞月飲酒,打算直到月落霞消方罷。

  “更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃!睂懙菢琴p月,由室內(nèi)轉(zhuǎn)到室外。夜更深,月更明,雖然夜深露冷,作者賞月的興致不但沒有衰減,反而更加豪壯。這時他想起《世說新語·容止》記載的一個故事:晉庾亮武昌,嘗秋夜與諸佐吏殷浩之徒南樓賞月,據(jù)胡床詠謔。作者覺得庭中賞月不能盡興,所以要象庾亮那樣登上南樓,去觀賞那月光下如白玉做成的人無際素白澄澈的清秋氣象。古代五行說以秋配金,其色白,故稱秋天為素秋。用“玉做人間”比喻月光普照大地,可謂奇想自外飛來。它既寫月色,也暗含希望人間消除黑暗和污濁,像如玉的明月一般美好之意!翱从褡鋈碎g,素秋千頃”作豪放之語,兩句包舉八荒,麗而且壯,使通篇為之增色。

  全詞從天上到人間,又從人間到天上,天上人間渾然一體,境界闊大,想象豐富,詞氣雄放,與東坡詞頗有相似之處。全詞以月起,以月結(jié),首尾呼應(yīng),渾然天成。篇中明寫、暗寫相結(jié)合,將月之色、光、形、神,人對月之憐愛迷戀,寫得極為生動入微。

【洞仙歌·泗州中秋作原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

洞仙歌·泗州中秋作原文翻譯及賞析07-17

洞仙歌·泗州中秋作原文及賞析07-22

洞仙歌·泗州中秋作原文賞析10-28

洞仙歌·詠柳原文、翻譯注釋及賞析08-16

臨江仙·風(fēng)水洞作原文、翻譯注釋及賞析09-09

洞仙歌·中秋原文及賞析07-24

洞仙歌·中秋原文及賞析03-25

綏州作原文、翻譯注釋及賞析08-16

泗州東城晚望原文、翻譯注釋及賞析09-08