亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《凱風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析

凱風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-20 10:50:50 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

凱風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析

  原文

  凱風(fēng)

  先秦:佚名

  凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

  凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

  爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

  睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

  譯文

  凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

  和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。

  凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

  和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

  爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

  寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。

  睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

  黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應(yīng)當(dāng)。

  注釋

  凱風(fēng)自南,吹彼棘(jí)心。棘心夭夭,母氏劬(qú)勞。

  凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。這里喻母愛。棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。夭夭:樹木嫩壯貌。劬勞:操勞。劬,辛苦。

  凱風(fēng)自南,吹彼棘薪(xīn)。母氏圣善,我無令人。

  棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。圣善:明理而有美德。令:善,好。

  爰(yuán)有寒泉?在浚(xùn)之下。有子七人,母氏勞苦。

  爰:何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷?#盒l(wèi)國地名。

  睍(xiàn)睆(huǎn)黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

  睍睆:猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。載:傳載,載送。

  賞析

  此詩以凱風(fēng)吹彼棘心開篇,把母親的撫育比作溫暖的南風(fēng),把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒,這就是自責(zé)自稱,總嫌自己做得還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,與母親的養(yǎng)育之恩相比,還差得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),無以為報。

  從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子,作進(jìn)一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌,滋養(yǎng)浚人。母親生養(yǎng)弟兄七人,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉(zhuǎn),尚且如此悅耳動聽,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?

  詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長養(yǎng)萬物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。

  詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

【凱風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

匪風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析08-15

凱風(fēng)原文及賞析07-24

江上阻風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析08-15

風(fēng)鳶圖詩原文、翻譯注釋及賞析03-18

風(fēng)原文、翻譯及賞析09-09

燕歸梁·風(fēng)蓮原文、翻譯注釋及賞析08-15

風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明原文、翻譯注釋及賞析08-17

匪風(fēng)原文翻譯及賞析09-10

終風(fēng)原文翻譯及賞析07-17