- 相關(guān)推薦
甘州遍·秋風(fēng)緊原文、翻譯注釋及賞析
原文:
甘州遍·秋風(fēng)緊
五代:毛文錫
秋風(fēng)緊,平磧雁行低,陣云齊。蕭蕭颯颯,邊聲四起,愁聞戍角與征鼙。
青冢北,黑山西。沙飛聚散無定,往往路人迷。鐵衣冷,戰(zhàn)馬血沾蹄,破蕃奚。鳳皇詔下,步步躡丹梯。
譯文:
秋風(fēng)緊,平磧雁行低,陣云齊。蕭蕭颯颯,邊聲四起,愁聞戍角與征鼙)。
秋風(fēng)正緊,沙漠中大雁正向南飛,在天地相接處感覺大雁飛的很低,戰(zhàn)陣延綿如云,整齊排列。大漠中各種聲音響起,邊境的戰(zhàn)爭的聲音四處響起,愁苦中聽到了戍邊的號角和征戰(zhàn)的鼓聲。
青冢北,黑山西。沙飛聚散無定,往往路人迷。鐵衣冷,戰(zhàn)馬血沾蹄,破蕃奚。鳳皇詔下,步步躡丹梯。
青冢北面,黑山西面。飛沙時起時落,常常讓行人迷路。戰(zhàn)士們穿著冰冷的鎧甲,戰(zhàn)馬的蹄子上沾染著被殺敵人的鮮血,攻破蕃奚;实巯略t,士兵踏著丹梯準(zhǔn)備受賞。
注釋:
秋風(fēng)緊,平磧(qí)雁行低,陣云齊。蕭蕭颯(sà)颯,邊聲四起,愁聞戍角與征鼙(pí)。
磧砌:原指淺水中的沙石。左思《吳都賦》:“玩其磧礫而不窺玉淵者,未知驪龍之所蟠也!币隇樯衬鸥Α端腿藦能姟吩姡骸敖窬壬炒,累月斷人煙!薄捌酱儭眲t是一望無際的沙漠。陣云齊:云層低壓。齊:平,與天際相齊,低壓之義。邊聲:邊防線上的聲響,即指角、鼓、馬嘶、風(fēng)吼之類的聲音。角:畫角,軍號之類的樂器。鼙:古代軍中的小鼓,又稱“騎鼓”。白居易《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破《霓裳羽衣曲》!
青冢(zhǒng)北,黑山西。沙飛聚散無定,往往路人迷。鐵衣冷,戰(zhàn)馬血沾蹄,破蕃奚(xī)。鳳皇詔下,步步躡(niè)丹梯。
青冢:漢代王昭君之墓。在今內(nèi)蒙古呼和浩特市南二十余里。昭君死,葬黑河南岸。今冢高三十余米,有土階可登。據(jù)傳說,塞草皆白,惟此冢獨青;蛟唬河谐钤圃轨F復(fù)冢上。近人張相文《寒北紀(jì)游》說:“塞外多白沙,空氣映之,凡山林村阜,無不黛色橫空,若潑濃墨。昭君墓煙靄蒙籠,遠(yuǎn)見數(shù)十里外,故曰青冢!笨梢娔褂星嗖莩钤浦f,實力附會。杜甫《詠懷古跡》詩:“一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏!焙谏剑航駜(nèi)蒙古自治區(qū)和林格爾以北,又名殺虎山。鐵衣:征戍將士所穿鎧甲,用來掩護身體,防備兵器所傷,多用金屬片或皮革制成。岑參《白雪歌送武判官歸京》:“將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著!鞭桑憾嘀肝鞅狈缴贁(shù)民族。奚:古代少數(shù)民族之一,匈奴別種,南北朝稱“庫莫奚”,分布在西拉木倫河流域,從事游牧。杜甫《悲青坂》詩:“黃頭奚兒日向西,數(shù)騎彎弓敢弛突!薄杜f唐書·北狄列傳》:“其國勝兵三萬余人,分為五部,好射獵,逐水草,無常居!兵P皇詔:天子的文告。鳳皇,即“鳳凰”。古代皇帝的詔書要由中書省發(fā),中書省在禁苑中鳳凰池處,故稱“鳳凰詔”,又稱“鳳詔”。李商隱《夢令狐學(xué)士》詩:“右銀臺路雪三尺,鳳詔裁成當(dāng)直歸。”躡丹梯:踏著朝廷前的階梯而進。指立邊功后受詔回朝朝拜君王。躡:踩踏。丹梯:又稱“丹墀”,古代宮殿前石階以紅色涂飾,故稱“丹梯”。張衡《西京賦》:“青瑣丹墀!庇种x朓《敬亭山》詩:“要欲追奇趣,即此陵丹梯!
賞析:
詞上片一開始便點明時間、地點和事件:“秋風(fēng)緊,平磧雁行低,陣云齊!逼酱冄阈械汀钡摹暗汀弊,并非寫雁飛得低,而是因為景物單調(diào)的沙漠曠遠(yuǎn)無際,與天相連,使得在無邊沙漠與無邊云天之間飛過的雁陣,在人們的視覺中產(chǎn)生了一種錯覺,仿佛飛得很低似的。前三句中每句的最后一個字“緊”、“低”、“齊”,都提煉得十分準(zhǔn)確,使人透過這些如實的描繪,感受到戰(zhàn)爭氣氛的緊張。
“蕭蕭颯颯,邊聲四起,愁聞戍角與征鼙!边吢,包括邊塞上自然界中的種種聲音和人事活動中所發(fā)出的聲音,如風(fēng)聲、雨聲、蟲鳴聲、馬嘶聲、人喊聲等等。在這充耳的邊聲中,突出了軍營中凄厲的號角聲(戍角)和驚心動魄的戰(zhàn)鼓聲(征鼙)。這使人立刻意識到生與死正鏖戰(zhàn)急;這便在凄涼的意緒中,又增加了一種悲壯的氣氛。這里對“邊聲”的描寫,是運用了加倍渲染的手法;經(jīng)過如此層層渲染,自然地逼出了一個“愁”字:“愁聞戍角與征鼙”!俺睢北臼强床灰、摸不著的一種抽象情感;但通過“平磧”“雁行”“陣云”等目中所見景物之刻劃,通過“邊聲”“戍角”“征鼙”等耳中所聞聲音之渲染,卻顯得具體、飽滿而又充實。同時,這無形的萬縷愁絲,也將上片中所寫的各種景物和氣氛,暗中串織在一起,使之成為和諧的、有機相連的渾然一體。
下片承接上片意脈,描寫征戍生活的艱辛:“青冢北,黑山西。沙飛聚散無定,往往路人迷!币驗榍嘹:秃谏骄靥幦膺呞,而且在塞北是比較突出的景觀,所以前人詩歌中常以它們作為北方邊地的代稱,并非實指,本詞亦然。邊地茫茫沙海,氣候變幻無常,往往突然天昏地暗,狂風(fēng)怒吼,轉(zhuǎn)眼又風(fēng)過天晴,驕陽似火。由于邊風(fēng)強弱多變,致使飛沙“聚散無定”。在彌天風(fēng)沙中行走,最容易迷失方向。這種惡劣而又奇特的自然現(xiàn)象,是中原和江南所沒有的,它進一步襯托出了兵士們戍邊的艱辛和勞苦。
全詞最后寫道:“鐵衣冷,戰(zhàn)馬血沾蹄,破蕃奚。鳳凰詔下,步步躡丹梯。”深秋,將士們穿上冰冷的鎧甲,沖鋒陷陣,揮戈殺敵。隨著頑敵紛紛飲刃面斃,不但騎在馬上的將士血染征袍,就連縱橫馳騁的戰(zhàn)馬,也血沾飛蹄。蕃奚,這里泛指北方入侵之?dāng)。?jīng)過浴血奮戰(zhàn)面大破頑敵榮立邊功的將士,將受到朝廷的封賞和君主的恩賜。全詞結(jié)句“步步躡丹梯”,可以理解為想像榮立邊功后,便會受到朝廷封賞;也可理解為有功之臣正邁步丹墀,受到朝廷封賞時的情景。不管哪種解釋,都有一種號召、鼓舞的力量。
【甘州遍·秋風(fēng)緊原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
秋風(fēng)引原文、翻譯注釋及賞析08-16
秋風(fēng)引原文翻譯及賞析09-07
數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16
菊原文、翻譯注釋及賞析08-16
雪原文、翻譯注釋及賞析08-16
梅雨原文、翻譯注釋及賞析08-16
燕燕原文、翻譯注釋及賞析08-16