亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《明妃曲明妃初出漢宮時(shí)原文及賞析

明妃曲明妃初出漢宮時(shí)原文及賞析

時(shí)間:2022-03-21 11:16:02 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

明妃曲二首(明妃初出漢宮時(shí))原文及賞析

  明妃曲二首(明妃初出漢宮時(shí))

  作者:王安石

  朝代:宋朝

  【明妃曲二首】

  其一明妃初出漢宮時(shí),淚濕春風(fēng)鬢腳垂。低徊顧影無顏色,尚得君王不自持。歸來卻怪丹青手,入眼平生幾曾有;意態(tài)由來畫不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽。一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣;寄聲欲問塞南事,只有年年鴻雁飛。家人萬里傳消息,好在氈城莫相憶;君不見咫尺長門閉阿嬌,人生失意無南北。

  其二明妃初嫁與胡兒,氈車百輛皆胡姬。含情欲語獨(dú)無處,傳與琵琶心自知。黃金桿撥春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。漢恩自淺胡恩深,人生樂在相知心?蓱z青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今。

  其二譯文:

  明妃(指王昭君)剛被嫁到塞外的時(shí)候,華麗的車子上百輛跟隨的卻全是胡人女子。心里有話想找個(gè)人說卻孤獨(dú)的沒處說,只能彈奏琵琶來表達(dá)心意自己說給自己聽。黃金做的桿撥(彈琵琶的工具)配合著一雙彈奏的巧手,邊彈邊看大雁勸著胡酒。漢宮陪嫁的姑娘們一個(gè)個(gè)低聲哭泣,沙上的行人卻聽到美妙的琴音而欣賞的佇足觀望。漢的情誼淺薄胡的情誼卻深,人生快樂的事情莫過于有人明白有人關(guān)心。可惜的是昭君墳已經(jīng)蕪沒在黃沙中,可是那哀怨的琴音卻至今依然環(huán)繞。

  其一注釋:

  1.明妃:即王昭君。2.春風(fēng);比喻面容之美。3.低徊:徘徊不前。4.不自持:不能控制自己的感情。5.丹青手:指畫師毛延壽。6.著盡漢宮衣:指昭君仍全身穿著漢服。7.塞南:指漢王朝。8.氈城:此指匈奴王宮。9.長門閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長門宮。阿嬌:陳皇后小名字。

  其二注釋:

 、倜麇杭赐跽丫〞x人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用),漢元帝宮女,容貌美麗,品行正直。元帝召幸宮妃,都要先看她們的畫像。王昭君不肯賄賂畫師毛延壽,被畫得很丑,因此始終見不到元帝。后來匈奴與漢和親,她請求前往。臨走時(shí),元帝才看到了她,知道了上述情況,就將毛延壽殺了。昭君到匈奴后,含恨而死。②杜甫《詠懷古適》五首中詠昭君一首有“畫圖省識春風(fēng)面”之句。這里的春風(fēng)即春風(fēng)面的省稱。③歸來:回過來。丹青手:畫師。④意態(tài):風(fēng)神。⑤以上四句寫昭君遠(yuǎn)嫁匈奴,仍然熱愛祖國,宮衣穿盡,雁信難傳,十分悲慘。⑥“好在”三句是家人安慰昭君的話。氈城:指匈奴所居之地。游牧民族以氈為帳篷(現(xiàn)名蒙古包)。咫尺:極言其近。長門:漢別宮名。阿嬌:漢陳嬰的孫女,武帝的表妹。武帝小時(shí)很愛她;曾說:若得到阿嬌,就要作一金屋將她藏起。后來阿嬌雖然做了皇后,卻因年久失寵,退居長門官。⑦《詩經(jīng)·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之。”寫貴族女子出嫁,陪從很多。這里寫匈奴派了大隊(duì)胡姬來接昭君。兩:同輛。⑧桿撥:彈琵琶的工具。春風(fēng)手:形容手能彈出美妙的聲音。⑨漢宮侍女:指陪昭君遠(yuǎn)嫁的漢官女。⑩杜甫詩中有“獨(dú)留育冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

  賞析:

  這首詩可能寫于1058年,王安石奏《上仁宗皇帝言事書》之后。當(dāng)時(shí)王安石任度支判官,政治不得力,后上萬言書之后政壇上卻沒有回音,惆悵之時(shí)的創(chuàng)造。

【明妃曲明妃初出漢宮時(shí)原文及賞析】相關(guān)文章:

明妃曲二首原文及賞析07-30

明妃曲二首·其二原文及賞析08-27

明妃曲二首·其一原文及賞析10-26

五美吟·明妃原文及賞析09-01

五美吟·明妃原文翻譯及賞析09-10

和聶儀部明妃曲原文、翻譯注釋及賞析09-08

明妃曲二首·其一原文、翻譯注釋及賞析09-08

五美吟·明妃原文、翻譯注釋及賞析09-09

登二妃廟原文及賞析09-01