亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《五美吟·明妃原文翻譯及賞析

五美吟·明妃原文翻譯及賞析

時間:2022-04-05 10:47:05 賞析 我要投稿

五美吟·明妃原文翻譯及賞析

  絕艷驚人出漢宮,紅顏命薄古今同。

  君王縱使輕顏色,予奪權何畀畫工?

  注釋

 。1)明妃:即王昭君。晉代人避司馬昭之諱,改稱明妃或明君。

  (2)出漢宮:指漢元帝遣王昭君和親事。《西京雜記》中說,漢元帝因后宮女子多,就叫畫工畫了像來,看圖召見。宮人都賄賂畫工,獨王昭君不肯,所以她的像畫得最壞,不得見漢元帝。后來匈奴來求親,漢元帝就按圖像選王昭君去,臨行前才發(fā)現(xiàn)她最美,悔之不及,就把毛延壽等許多畫工都殺了。這個故事并不符合史實(王昭君是自愿和親的),但流傳很廣。

 。3)“予奪”句:意思是:“為什么把決定權交給畫工呢?”予,賜予,加寵。奪,剝奪,棄置。畀,給。

  「賞析」

  這首詩是《紅樓夢》中林黛玉惜“古史中有才色的女子”的寄慨之作。林黛玉自謂:“曾見古史中有才色的女子,終身遭際令人可欣、可羨、可悲、可嘆者甚多,……胡亂湊幾首詩,以寄感慨!鼻『帽毁Z寶玉翻見,將這組詩題為《五美吟》。《五美吟·明妃》就是其中之一。

  組詩中所寫的人事其實并非都據(jù)史實。如東施效顰出自《莊子》,帶有寓言性質;《西京雜記》中所寫王昭君不肯賄賂畫工以致不為漢元帝所知而被詔使出塞的情節(jié)只是傳說;至于出自《虬髯客傳》的紅拂形象則更經(jīng)傳奇作者的藝術加工。

  這首詩中的議論原本是借古諷今,為現(xiàn)實感受而發(fā)。林黛玉譏刺漢元帝大權旁落,聽命于畫工,表現(xiàn)了她自己不肯聽人擺布的獨立性格。

  詩中所詠與小說情節(jié)的某種照應關系,這是可以研究的問題。《五美吟》寫的都是關于死亡或別離的內容,有的還涉及事敗或者獲罪被拘系,這就不是偶然的了。在現(xiàn)存材料很少的條件下,要確切地闡明作者的意圖還是不容易的。在《紅樓夢》戚序本與甲辰本上有一條早期批語說:“《五美吟》與后《十獨吟》對照。”《十獨吟》在后四十回續(xù)書中沒有,當是已散失的后半部原稿中薛寶釵或史湘云所寫的詩。從詩題看,大概是借古史上十個獨處的女子如寡婦、棄婦、尼姑和離別丈夫的婦女等的愁怨,來寫書中人物的現(xiàn)實感觸的。所謂“對照”當也不僅僅限指詩題。

【五美吟·明妃原文翻譯及賞析】相關文章:

五美吟·明妃原文及賞析09-01

五美吟·明妃原文、翻譯注釋及賞析09-09

五美吟·虞姬原文及賞析07-22

五美吟·西施原文及賞析08-20

五美吟·西施原文及賞析04-19

五美吟·虞姬原文、注釋及賞析09-09

《五美吟·綠珠》原文及賞析08-27

五美吟·綠珠原文及賞析08-22

五美吟·紅拂原文及賞析09-10